Книга
Эфир
Мы используем cookies для удобства и улучшения работы. Используя сайт, вы принимаете их использование. Подробнее
Скорость чтения
1x
Сохранить изменения
Таймер сна Чтение остановится через
0 часов
20 минут
Включить таймер
Закрыть

Ван Гулик Роберт - Убийство на горном озере

9 часов 27 минут Еще 2 названия Еще 1 озвучка
Убийство на горном озере
100%
Скорость
00:00 / 00:27
00_00_Van_Gulik_R_Ubiystvo na gornom ozere
02:08
00_01_Predislovie
10:09
01_Deystvuyuschie litsa
10:04
02_Ubiystvo na gornom ozere
10:02
03_Ubiystvo na gornom ozere
10:09
04_Ubiystvo na gornom ozere
10:04
05_Ubiystvo na gornom ozere
10:00
06_Ubiystvo na gornom ozere
10:11
07_Ubiystvo na gornom ozere
12:12
08_Ubiystvo na gornom ozere
10:53
09_Ubiystvo na gornom ozere
10:04
10_Ubiystvo na gornom ozere
10:00
11_Ubiystvo na gornom ozere
10:01
12_Ubiystvo na gornom ozere
10:08
13_Ubiystvo na gornom ozere
10:38
14_Ubiystvo na gornom ozere
11:13
15_Ubiystvo na gornom ozere
11:52
16_Ubiystvo na gornom ozere
10:01
17_Ubiystvo na gornom ozere
10:13
18_Ubiystvo na gornom ozere
10:03
19_Ubiystvo na gornom ozere
10:19
20_Ubiystvo na gornom ozere
10:18
21_Ubiystvo na gornom ozere
11:09
22_Ubiystvo na gornom ozere
11:13
23_Ubiystvo na gornom ozere
11:58
24_Ubiystvo na gornom ozere
10:15
25_Ubiystvo na gornom ozere
10:07
26_Ubiystvo na gornom ozere
10:05
27_Ubiystvo na gornom ozere
10:00
28_Ubiystvo na gornom ozere
11:05
29_Ubiystvo na gornom ozere
11:09
30_Ubiystvo na gornom ozere
11:04
31_Ubiystvo na gornom ozere
11:16
32_Ubiystvo na gornom ozere
10:11
33_Ubiystvo na gornom ozere
10:07
34_Ubiystvo na gornom ozere
10:16
35_Ubiystvo na gornom ozere
10:13
36_Ubiystvo na gornom ozere
11:03
37_Ubiystvo na gornom ozere
11:17
38_Ubiystvo na gornom ozere
11:02
39_Ubiystvo na gornom ozere
11:03
40_Ubiystvo na gornom ozere
10:01
41_Ubiystvo na gornom ozere
10:07
42_Ubiystvo na gornom ozere
11:12
43_Ubiystvo na gornom ozere
11:17
44_Ubiystvo na gornom ozere
11:04
45_Ubiystvo na gornom ozere
11:00
46_Ubiystvo na gornom ozere
11:17
47_Ubiystvo na gornom ozere
10:51
48_Ubiystvo na gornom ozere
10:07
49_Ubiystvo na gornom ozere
11:04
50_Ubiystvo na gornom ozere
11:10
51_Ubiystvo na gornom ozere
11:25
52_Ubiystvo na gornom ozere
10:43
53_Ubiystvo na gornom ozere
00:27
54_Zvukoteks
Автор
Исполнитель
Рейтинг
8.00 из 10
Длительность
9 часов 27 минут
Год
2016
Серия
Судья Ди
Альтернативная озвучка
Время действия: Средние века
Возраст читателя: Любой
Cюжет: Линейный
Описание
Повести о судье Ди
В 1949 году переведенный ван Гуликом роман «Ди Гун Ань» был опубликован в Токио. Главный герой романа — судья Ди, реальный исторический персонаж (ок. 630 — ок. 700) династии Тан (VII—X вв.), хотя в романе используется множество исторических элементов из времен династии Мин (XIV—XVII вв.).
Эта работа чрезвычайно заинтересовала ван Гулика, и он решил написать собственный вариант истории о судье Ди. Первой повестью с участием судьи Ди и его помощников стала «Убийство на улице Полумесяца» (написана в 1949-1950).
В комментариях к повести он заметил, что «хотел показать современным китайским и японским писателям-детективщикам, что их собственная древняя литература содержит множество ценного материала, могущего послужить основой для таких историй».
Ван Гулик старательно соблюдал традиции китайского детективного романа в своих повестях. Например, в большинстве романов судья расследует одновременно три дела, как правило, не связанных между собой.
Собственно детективный элемент также выдержан более в духе традиционных китайских историй, хотя и приспособлен ко вкусу европейского читателя.
Другие названия
The Chinese Lake Murders [ориг.]; Убийства на горном озере; Тайна нефритовой доски
Поделиться аудиокнигой

16 комментариев

Популярные Новые По порядку
Очень интересная книга! немного в начале путаешься в именах, но потом привыкаешь.)
Хорошо просматриваются обычаи народа, его правила жизни.)
Спасибо чтецу и сайту!
Ответить
Дочитала до конца с трудом. Да, сюжет интересен, но я запуталась в именах, только помню основных героев. Чтение книги, как медитация, успокаивает. Продолжение буду читать не скоро.
Ответить
Прослушала здесь 70%, остальные — в другом исполнении, жалею, что не сбежала к нему раньше. Это чтение действительно предназначено для медитации или как средство от бессонницы.
Ответить
Дослушать не смогла, осилила лишь четверть произведения. Попробую в другой раз, может, действительно, в другом исполнении будет звучать лучше. Раздражало постоянное упоминание о девушках для удовольствий как о «проститутках», думаю, что это вина переводчика, который не нашел другого названия, ведь в данном случае речь идет о танцовщице.

Во время праздника, на котором присутствовали знаменитый судья Ди и четыре влиятельных горожанина, была убита танцовщица Цветок Миндаля. Незадолго до убийства она успела сообщить судье, что владеет важными сведениями о заговоре. Расследуя это дело, Ди не только находит убийцу девушки, но и разгадывает секрет партии в го двухсотлетней давности, узнает тайну нефритовой доски, выясняет, какие чудовища водятся в проклятом озере
Ответить
Татьяна Анатольевна
А вы думали, что девушки из борделя только танцевали?)))
Ответить
KishastiKu∬
Нет, просто, слово «проститутка» уж очень режет слух. В исполнение Ионкиной Евгении вместо него взято слово «куртизанка», не знаю, может, другой перевод. Но книга звучит несколько иначе.
Ответить
Татьяна Анатольевна
Суть то та же.)) Как не называй яйцо, оно все одно круглое.)))
Хотя слово конечно не аутентичное… и латинского происхождения. Ну подставьте китайский аналог.))
Почитайте вкратце про проституцию в Китае, это не было не совсем таким позорным занятием как в Европе. Элитных куртизанок обучали танцам, пению, игре на музыкальных инструментах и поэзии. А т.н. «Цветочные павильоны», как раз были элитными борделями.
Некоторые проститутки потом выходили замуж после выкупа или становились состоятельными гражданами со своим бизнесом.
ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D1%80%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%B8%D1%82%D1%83%D1%86%D0%B8%D1%8F_%D0%B2_%D0%9A%D0%B8%D1%82%D0%B0%D0%B5
Ответить
Татьяна Анатольевна
Согласна совершенно! «Тонкости перевода»… есть же дух эпохи, эстетика, атмосфера.
Иные (вроде правильные слова) могут просто угробить кислород произведения. Читаешь — и дышать нечем. Один перевод, миль пардон, остался☺️
А ведь текст так много обещал?… где оно?.. это самое, которое неуловимое, но невозможно необходимое?... хочется спросить иногда?)))
Так вот же, — говорят — округлые и без дефекта! Как калиброванные! Брать будете?!
Не, не буду, оставьте эту… роскошь себе…
Ответить
Уснула после 1/5. Но успела понять, что — атмосферно, ненадуманно и время там течёт как раньше, когда не спешили жить и умирать — как я люблю иногда к такому прислониться!
Уснула, потому что — слушала на ночь, обессиленная коварной ангиной. Продолжу обязательно — фоном под рукоделье.
Ответить
zima
Возобновила «чтение» ван Гулика — кумира Акунина. И — да, перехожу на другого чтеца — Ионкину Евгению. В её варианте у текста больше плоти, и чувств, и оттенков (голос с неуловимой харизмой).
Там и оставлю окончательный отзыв.
Ответить
Очень интересно и увлекательно. Нормальный чтец, хорошо прочитано. Не понимаю нареканий людей которые выше писали. Спасибо всем кто причастен к озвучке и тому что здесь разместили. Открыла для себя этого автора.
Ответить
Про судью Ди прослушала не мало, но меня поражает как бездарно была переведена вся серия книг?. Над переводом трудились разные люди, ибо профессионалами их не назовешь, и все не понимали что они переводят труд который повествует о событиях 7го века? Проститутка (раз 500 было услышано), бордель (когда речь идёт о весьма серьёзном доме с содержательницами ), дозаправится (выпить ещё алкоголя) это слова которые передают эпоху? Переводчики испоганили интересный труд а далеко не чтецы.
Ответить
Маруся
Абсолютно согласна!
Ответить
Валентин Аксентюк-диктор белорусского радио до 2000 г. Очень нравится его озвучка.
Ответить
Слово прооститутка очень режет слух и совершенно не соответствует переводу. Оживлявшие званые приемы девушки назывались тогда «музыкантшами» — нюй юэ (女月), или нюй-куй (女傀), что дословно означает «женщина-куколка». И это неудивительно – ведь китайские куртизанки были именно привлекательными «развлекательницами»китайские куртизанки вплоть до середины двадцатого века были прежде всего женщинами искусства – танца, пения, беседы.
Ответить
А мне тоже прочтение Аксентюка нравится гораздо больше, чем Ионкиной. Не могу ее слушать. Но лучше Валерии Лебедевой, по-моему, никого нет — жаль в ее прочтении нет этой книги, как и многих других.
Про «проституток», я думаю, дело не в том, как они назывались в Китае, а в том, как называл их Ван Гулик. В других книгах их переводят «куртизанками» — суть одна и та же, но если автор называл их «проститутками» то так и надо переводить. Правда, никто не знает, что там у Ван Гулика.
Ответить
Прямой эфир скрыть
Евгений Мартыненко 21 минуту назад
Благодарю!
Евгения Кривошеева 30 минут назад
Прикольно) мне понравилось. Как говорит мой муж — маловато будет🤗)) ну и песня просто огонь❤️‍🔥.
Агаси Ваниев 40 минут назад
Плохой рассказ. Плохой выбор со стороны диктора. Время потрачено впустую.
Акроним 55 минут назад
Какая-то детская поделка без особого смысла. Что герой мужик, я думаю, запомнили все и надолго. Соплевыжимательная...
Татьяна Пуценкова 56 минут назад
Хороший, добротный рассказ. 👍
Book Wanderer 57 минут назад
Разница принципиальна. Современное сопровождение беременности снижает риск и лечит уже возникшие проблемы. Это...
Арина 59 минут назад
Замечательная серия! Огромная благодарность автору серии и чтецу, позволившим прикоснуться к неоправданно забытой...
Цветок Лунный 1 час назад
Рассказ не впечатлил ни воплощнием, ни содержанием. Для начала, взаимодействия людей в нём такие… условно-картонные:...
Aleks Brusniloff 2 часа назад
Очень здорово. Оба хороши, что говорить.
Замятин классный. Кстати, во многих сферах именно так и происходит. Тот же Иван Павлов открыл, как считается,...
Галина Реймер 2 часа назад
Очень нравится пьеса, замечательно прочитана.
KARIM X SPACE 2 часа назад
Рад вас видеть вновь под своей новой работой! Спасибо за прекрасный комментарий, замечание учту, рад, что...
Eldar87 2 часа назад
«Фавн» Дж.Хилл — очень понравился, как фильм, отдельное спасибо за музыку и аудио эффекты — прям в нужный момент —...
Ginnyngagap 2 часа назад
Откровенная халтура. Автор по неведомой причине считает что под «детской» сказкой, (хотя в описание взрослых тоже...
Деомид Новиков 2 часа назад
Помню школу на Кубане, Прим.-Ахтарск игру в отменного, Юрку Плюшева кто защищал от наседавших… Много было школ и 2...
Наталья 3 часа назад
Понравилось! Спасибо! 👍
Nochka 3 часа назад
Мечта, что завод выпускает больше труб чем Россия и Китай вместе взятые, посмеялась от души! Милая романтика 60-х,...
Classic 3 часа назад
Может просто Вам не повезло?.. Большинство моих одноклассников (кроме тех, кто спился или умер) и по сей день...
Maria ... 3 часа назад
Слушая рассказ, у меня не было предожидания того, что то, что происходит с героями, может быть реальной историей,...
Юрий Пшеничный 4 часа назад
Вы вообще читать умеете?