Поиск
Эфир
Мы используем cookies для удобства и улучшения работы. Используя сайт, вы принимаете их использование. Подробнее
Скорость чтения
1x
Сохранить изменения
Таймер сна Чтение остановится через
0 часов
20 минут
Включить таймер
Закрыть

Поиск

До конца еще не дослушала. Не могу понять, что за фоновый звук словно разговор позади голоса чтеца. Тихо, но мешает.
Огромное спасибо за озвучку! Слушаю с удовольствием! После Безмолвного чтения, пожалуй, ещё одно любимое произведение. Кстати, какой музыкальный материал- шедеврально! Не подскажите, что за трек? И коли уж, вы сами сводить звук, умоляю, телефонные диалоги делайте чуть тише, спасибо! Успехов!!!
На 6 главе звук пропадает(((
Спустя время и более полноценно анализируя прошлые работы, соглашусь, что часть высказываний про выговаривание и прочие моменты верны. Я начинал без опыта и как умел.<br/>
<br/>
Мне не хватало артикуляции и многого иного, что и нарабатывал в процессе, поэтому эти вещи заметны. Да, возможно, из-за этого качество страдало.<br/>
<br/>
Но одно могу сказать, что несмотря на отсутствие опыта и необходимой базы для этого направления я старался, чтобы следить за качеством.<br/>
<br/>
Это было сложно. Отработать 8-часовую смену, а потом еще потратить пару часов на озвучку (обрабатывал я отдельно). Несмотря на усталость, работать над голосом и мышцами всего организма, так как они все участвуют в звукоизвлечении, я не переставал. Поэтому такого плана дефекты были.<br/>
<br/>
Но при этом я старался держать определённую планку качества как в голосе, так и в качестве самого звука.
В современном мире тиктока и мусорного контента эти побочные «техно звуки» (а заодно и визуальную шелуху) величают термином «свистопердельщина».
Звуковых эффектов много. Можно было использовать маркировку " аудио спектакль", просто раньше скрипели дверями, звенели посудой, то теперь это техно звуки. Предупредила. Кому это нормально, то рассказ понравится, можно прибавить скорость. В конце песня, напомнила финальную «Ночного дозора», надеюсь понятно чем.
Рассказ милый и остроумный, хорошо прочитанный, но музыка — просто пытка для ушей.<br/>
Если уж чтец поставлен перед необходимостью рекламировать чей-то музыкальный опус, неужели нельзя хотя бы приглушить звук?
Соглашусь, чтец прекрасен.При озвучке мыши допущен явный ляп, но ее реплики занимают микроскопически малый отрезок рассказа. Можно просто приглушить звук на пару минут.<br/>
В остальном же, «прэлэсно»))
«Слишком много повторяющихся непонятных терминов» <br/>
Книга сама по себе развивает хорошую и интересную тему, но подача автора которая постоянно либо повторяет одни и те же слова раз за разом, либо добавляет заумные слова, что могут быть более простые по синониму (для восприятия). Не даёт сконцентрироваться на тексте, буквально во время прослушивания, старался понять суть, от такой массы воды.<br/>
Дослушал до 32% ибо попросту устал слушать набор терминов которые хоть и понимаю, но не помогают нормально воспринимать книгу.<br/>
Диктор новичок и слышны различные звуки, шорохи или другие вещи, что могут отвлекать. Дикция держится в постоянном темпе, что плюс. Запинания тоже есть, но это ладно. Главное это звуки что мешают сконцентрироваться, перелистывания страниц или хождение по комнате сильно выбивают из ритма. Могу автору посоветовать поставить программы:<br/>
1. На микрофон для создания шумоподавления и нормализации громкости <br/>
2. Для редактирования аудиофайлов, чтобы как раз убирать лишние шумы и подправлять диктовку.<br/>
Книга 5/10 <br/>
Диктор 6/10
Пришлось отложить, пока не появится другая озвучка. Таким хуторским говором и качеством звука начитывать — ну такое…
Неплохая книга, что не перегружает научными терминами и фактами. В ней больше поясняют за различные дилеммы в истории науки, нежели про науку в целом. Сам рассказчик по голосу приятен, четек, но есть две вещи что мешают слушать. Первое: Примерно до 40 главы на заднем плане постоянно звучит какой-то голос на другом языке, что слышен только тогда, когда говорит рассказчик.<br/>
Второе: Иногда звук голоса просто пропадает или ухудшается и приходится прислушиваться.<br/>
<br/>
Книга хороша: 8/10<br/>
Рассказчик: 7/10
А что, кроме гипотез там может быть? Только предположения, по строению речевого аппарата какие звуки могли произносить наши предшественники. А где ещё найти останки всяких питеков и хомо, чтобы этот самый аппарат был в приличном состоянии 🥴
Глава 3. Северный туннель и первые ловушки<br/>
<br/>
Северный туннель под куполом выглядел как длинная красная кишка, уходящая вглубь марсианской поверхности. Воздух здесь был сухим, холодным и пахнул металлической пылью, а тусклые лампы отбрасывали длинные тени на стенах. Холмс шел вперед, не спеша, а я старался идти рядом, стараясь не споткнуться о редкие выбоины в грунте.<br/>
— Ватсон, — сказал Холмс тихо, — обратите внимание на то, как пыль оседает на стенах. Каждое движение, каждый шаг оставляют отпечаток. И кто бы ни был здесь перед нами, он хотел, чтобы мы следовали за ним.<br/>
Я кивнул, но не успел ответить, как на полу появился слабый световой контур. Холмс остановился и присел на корточки: линии на стенах туннеля продолжали загадочные символы, но теперь они были подсвечены.<br/>
— Это ловушка, — сказал он, — но одновременно и подсказка. Подсказка для тех, кто умеет видеть.<br/>
В этот момент раздался тихий, почти неуловимый щелчок. Пол под нами дрогнул, и я едва успел ухватиться за металлический поручень. Холмс уверенно шагнул вперед, словно зная, что пол слишком коварен, чтобы пытаться его обмануть.<br/>
— Замечательно, Ватсон, — произнес он, — первая реальная проверка нашего внимания и смелости. Ловушки здесь не физические, а интеллектуальные.<br/>
Мы продвигались осторожно, следуя линии символов, которые на самом деле указывали на скрытые панели в стенах туннеля. Холмс прикоснулся к одной из них, и раздался глухой металлический щелчок. Панель открылась, и внутри оказался небольшой контейнер с марсианской пылью, переливающейся странным голубым светом.<br/>
— Так, — сказал Холмс, — вот первый след. Эта пыль… она изменяет восприятие. Люди, которые исчезли, видели не то, что реально. Их сознание… манипулировалось.<br/>
Я почувствовал, как по спине прошел холодок.<br/>
— Значит, наш противник — не просто человек, — пробормотал я.<br/>
— Точно, Ватсон, — кивнул Холмс, — это эксперимент, выходящий за пределы человеческой логики. Но мы пойдем дальше. Каждый символ, каждая линия — это ключ к разгадке. И если мы ошибемся… последствия могут быть непредсказуемыми.<br/>
Туннель уходил всё глубже, и впереди замаячил слабый красный свет, как сердце Марса, бьющееся в ритме нашей растущей тревоги.<br/>
— Приготовьтесь, Ватсон, — сказал Холмс, — самое странное начинается прямо сейчас.<br/>
И я понял: эта игра только разгорается, и цена ошибки здесь — не просто провал расследования, а жизнь на чужой планете.<br/>
<br/>
Глава 4. Лаборатория и марсианские аномалии<br/>
<br/>
Туннель постепенно расширялся, превращаясь в огромный зал, стены которого сияли холодным металлическим блеском. В центре стояла лаборатория, окружённая прозрачными куполами, в которых пульсировал голубой свет. Воздух был густым от марсианской пыли, а странный гул вибрировал в груди, словно сама планета предостерегала нас о чем-то.<br/>
Холмс остановился у входа и внимательно осмотрел помещение:<br/>
— Ватсон, посмотрите на оборудование. Это не обычная лаборатория. Здесь проводились эксперименты с сознанием и восприятием, но в масштабе, который может повлиять на всех, кто находится на этой планете.<br/>
Я заметил странные кристаллы, расставленные по полу и на стенах, которые излучали мягкий голубой свет. Приблизившись, я увидел, как пыль медленно поднималась в воздух, создавая иллюзию движущихся теней.<br/>
— Они используют марсианскую пыль для манипуляции человеческим сознанием, — сказал Холмс, не отводя взгляда от символов на стенах, — каждая фигура, каждая линия здесь — часть алгоритма, который изменяет восприятие.<br/>
В этот момент движение в верхней части купола привлекло наше внимание. Из тени появился силуэт человека — высокий, худощавый, с глазами, которые отражали холодный свет.<br/>
— Так… — сказал он тихо, — вы дошли так далеко… я и не ожидал.<br/>
Холмс сделал шаг вперед, спокойно и уверенно:<br/>
— Мы здесь, чтобы понять правду. И вы нам её откроете.<br/>
— Правда? — скривился человек. — Вы называете это правдой? Вы не понимаете, что сделали мои эксперименты возможными. Я дарю людям новые возможности… новые ощущения… но вы… вы разрушаете все.<br/>
Я заметил, как напряжение в лаборатории усиливается: кристаллы начали светиться ярче, пыль закружилась в вихре, создавая странные оптические иллюзии. Холмс, словно предугадывая каждый шаг противника, подошел ближе:<br/>
— Эксперименты — это одно. Манипуляции сознанием — совсем другое. Ваши игры опасны для всех, кто живет здесь. И мы остановим их.<br/>
Внезапно из глубины лаборатории раздался звук — словно марсианская почва сама двигалась. Холмс кивнул мне:<br/>
— Ватсон, мы должны разделиться. Я пойду к центральному куполу, а вы займётесь системами контроля. Если мы синхронизируем действия, у нас есть шанс поймать его.<br/>
Я кивнул, и мы двинулись в разные стороны, чувствуя, как сама лаборатория будто дышит, реагируя на каждый наш шаг.<br/>
— Это не просто человек, — прошептал я сам себе, — это планета, которая живет своей собственной загадкой.<br/>
А Холмс, двигаясь вперед с ледяной решимостью, уже видел путь к разгадке. Но цена истины здесь, на Марсе, была выше любой из Земных.<br/>
<br/>
Глава 5. Разгадка и цена истины<br/>
<br/>
Центральный купол лаборатории был окутан голубым светом, который переливался на стенах, создавая ощущение, будто мы находимся внутри огромного кристалла. Холмс шагнул вперед, его взгляд был острым, как лезвие, пронизывающее всю иллюзию.<br/>
— Ватсон, — произнёс он, — все линии, символы, пыль и тени… это не случайность. Это — язык. Язык, который наш противник использовал для манипуляции сознанием, чтобы скрыть свою настоящую цель.<br/>
Из тени вышел высокий силуэт. Человек оказался не просто инженером, а директором колонии, который тайно проводил эксперименты с марсианской пылью, используя ее электромагнитные свойства для изменения восприятия учёных. Его мотив был странным и пугающим одновременно: он стремился ускорить эволюцию сознания на Марсе, сделать людей способными воспринимать мир иначе, в «марсианской перспективе».<br/>
— Вы играли с сознанием людей, — сказал Холмс холодно, — и думали, что никто не поймет. Но символы, которые вы оставили, стали для нас картой вашей психики.<br/>
— Я хотел… — начал директор, но Холмс поднял руку.<br/>
— Нам не нужны оправдания. Понимание ваших действий — наша задача. И теперь мы знаем: ваши эксперименты опасны для жизни всех на Марсе.<br/>
Холмс медленно прошел к центральной панели, где пульсировали кристаллы, и начал последовательно разгадывать алгоритм пыли. Каждое движение, каждый символ имел значение. Ватсон подключил системы контроля колонии, и вместе они синхронизировали действия: линии на стенах загорелись ровным светом, пыль осела, и иллюзии рассеялись.<br/>
Директор попытался убежать, но Холмс предвидел его путь: — Сюда, к правде, нет обходных троп.<br/>
Схватка была короткой: человеческая логика Холмса и Ватсона оказалась сильнее, чем марсианская аномалия. Директор остановился, понимая, что игра окончена.<br/>
— Вы… разгадали… — пробормотал он, не в силах поднять глаза.<br/>
— Мы лишь внимательно наблюдали, — ответил Холмс. — И видели то, что вы пытались скрыть. Марс не простит безрассудных игр, и каждый эксперимент имеет свою цену.<br/>
Когда директор был изолирован, а пыль рассеялась, Холмс подошел к мне:<br/>
— Ватсон, на Земле мы часто сталкивались с преступлениями человеческой природы. Здесь, на Марсе, мы видим, что граница между разумом и самой планетой тонка. Но принципы истины остаются прежними: наблюдение, логика, внимание к деталям.<br/>
Я смотрел на голубые кристаллы, на купол, залитый странным светом, и понял: даже на чужой планете, среди аномалий и иллюзий, человеческий разум способен найти путь к правде.<br/>
Холмс взглянул на меня ледяным, почти философским взглядом:<br/>
— А теперь, Ватсон, — сказал он с легкой улыбкой, — пора возвращаться домой. Но помните: Марс оставил свои тайны. И возможно, мы еще вернемся сюда, чтобы разгадать новые.<br/>
И в этот момент я понял, что расследование было не просто детективной игрой. Это была встреча с другой реальностью, где законы логики и человеческого сознания переплетаются с самой сутью планеты. И истина, как всегда, оказалась дороже любой безопасности.
Норбу Джамьянг<br/>
<br/>
Шерлок Холмс на Марсе<br/>
(Фантастический детектив)<br/>
<br/>
Аннотация<br/>
<br/>
«Шерлок Холмс на Марсе» — это детективная фантастика с мощной закруткой. Холмс и Ватсон прибывают на Марс, чтобы расследовать исчезновение ученых в колонии. На стенах лабораторий появляются загадочные символы, а марсианская пыль и электромагнитные аномалии создают иллюзии, играя с сознанием людей. Герои сталкиваются с тайным экспериментом, который угрожает всему, что построила колония. Смекалка, внимание к деталям и хладнокровие помогут им распутать самую хитроумную интригу, где цена ошибки — жизнь.<br/>
<br/>
Глава 1. Красная пыль и таинственные символы<br/>
<br/>
Марс встретил нас красным светом заходящего солнца и непривычной тишиной, словно сама планета задерживала дыхание, ожидая, что мы сделаем первый шаг. Купола колоний бликовали в серебристом марсианском ветре, а пыль, поднятая редкими марсоходами, танцевала в лучах искусственных ламп. Я, Ватсон, ощущал странное возбуждение — смесь тревоги и предвкушения, привычная мне от совместных с Холмсом расследований, но теперь приправленная опасностью чужой планеты.<br/>
— Обратите внимание, Ватсон, — сказал Холмс, всматриваясь в купол лаборатории, — на следы. Они кажутся обычными, но порядок, в котором они расположены, нарушает все известные нам законы физики.<br/>
Я наклонился ближе: на красной пыли прослеживались странные, почти геометрические линии. Они не походили ни на следы человека, ни на следы марсохода.<br/>
— Это… как будто кто-то ходил по воздуху, — пробормотал я, стараясь шуткой снять напряжение.<br/>
Холмс только улыбнулся своей привычной ледяной улыбкой: — Или, Ватсон, мы пока не знаем, что такое возможно на Марсе. И мы собираемся это выяснить.<br/>
Внутри лаборатории царила странная пустота. Все оборудование оставалось включенным, но ученых, которые здесь работали, не было. На стенах, покрытых серебристой антимарсианской пылью, виднелись символы — сплетение кругов и линий, которые казались шифром. Холмс подошел к ним, осторожно прикоснувшись к поверхности экзокостюмом: металл был холоден, а линии светились слабым голубым светом.<br/>
— Смотрите, Ватсон, — сказал он, — каждый символ повторяется через определённый промежуток, но с небольшими вариациями. Это не просто граффити — это подсказка. И кто-то хотел, чтобы мы её нашли.<br/>
Я почувствовал холодок: на Марсе, среди пустых куполов и звуков работающих насосов, мы были одни с тайной, которую, казалось, сама планета пыталась нам подсказать.<br/>
В этот момент свет в лаборатории мигнул, и едва слышимый гул напомнил о том, что наш противник может быть не просто человеком. Холмс повернулся ко мне: — Начало, Ватсон. Начало, которое приведет нас к разгадке, которую никто не ожидал.<br/>
И я знал — это дело будет другим. Марс не прощает ошибок, и здесь каждая загадка обретает свою, особую цену.<br/>
<br/>
Глава 2. Символы и первый подозреваемый<br/>
<br/>
Следующее утро в марсианской колонии началось с едва заметного гулкого дрожания грунта. Холмс и я вновь вошли в лабораторию. Символы на стенах казались ожившими: голубые линии слегка мерцали, как будто реагировали на наше присутствие.<br/>
— Обратите внимание, Ватсон, — сказал Холмс, — эти линии не случайны. Если наложить их на карту куполов и туннелей, они образуют маршрут. Кто-то намеренно хотел, чтобы мы его нашли.<br/>
Я достал планшет и стал отмечать точки. Действительно: на первый взгляд хаотичные линии образовывали сложную, почти невозможную траекторию через несколько марсианских кратеров.<br/>
— Марс — огромная шахматная доска, — продолжал Холмс. — И наш противник знает каждый ее квадрат.<br/>
И тут в лабораторию вошел инженер колонии, высокий и худощавый, с глазами, которые странно блестели под отражением искусственного света:<br/>
— Вы… вы исследуете символы? — спросил он с тревогой. — Я… я видел то же самое. Я пытался их расшифровать, но они… они… двигаются.<br/>
Холмс приподнял бровь: — Двигаются, говорите? Объясните точнее.<br/>
— Когда мы оставляли лабораторию, линии были одни… а теперь они изменились. Я слышал странные звуки ночью, видел… тени, которые исчезали в воздухе. Никто меня не верит.<br/>
Я заметил, как Холмс с интересом оглядывается: глаза его сияли тем особым светом, который я привык видеть только в моменты озарения.<br/>
— Спасибо, мистер инженер, — сказал он спокойно. — Вы нам очень помогли. Я думаю, теперь мы понимаем, кто наш противник.<br/>
— Кто? — выдохнул я.<br/>
— Не человек в привычном смысле, — ответил Холмс. — Мы имеем дело с разумом, который адаптирован к этой планете. И с экспериментом, который может изменить наше понимание жизни на Марсе.<br/>
Инженер побледнел: — Вы хотите сказать…<br/>
— Да, — перебил его Холмс, — мы ищем того, кто использует марсианскую пыль, электромагнитные аномалии и… сознание людей как шахматную фигуру.<br/>
В этот момент свет в лаборатории мигнул, и слабый гул усилился, словно сама планета подсказывала нам — мы близки к разгадке, но каждый шаг может быть последним.<br/>
Холмс подошел к одной из стен: — Ватсон, заметили? Линия здесь ведет прямо к туннелю под северным куполом. Думаю, наш «подозреваемый» уже оставил там нам след.<br/>
— След? — переспросил я. — Или ловушку?<br/>
— В этой истории, Ватсон, — сказал Холмс, — граница между следом и ловушкой почти исчезает. И нам придется пройти через нее, чтобы узнать правду.<br/>
Я понял — дело выходит за рамки обычного детектива. На Марсе каждая загадка превращается в опасную игру, где цена ошибки слишком высока, а ставки — сама жизнь.
Нет, я пыталась, звук из кастрюли, невозможно слушать.
Ну и что же мне дало это «Гекльберри»? Пустой звук! Только уже будучи взрослым я узнал, что это собственно «huckleberry» и указывает, по задумке автора, на дешёвые ягодки, как символ социально незначительного человека. Finn же это мужское имя ирландского происхождения, означающее «справедливый» или «благословенный» А ведь смысл этот можно было вполне обыграть в имени героя, имею ввиду в переводе. И это был бы подлинный ПЕРЕВОД, а не набор неясных звуков. Какой-то финн Гекльберри, которого зачем-то занесло аж к Миссисипи.
Это вопрос прежде всего мастерства переводчика. Благозвучие всегда понятие относительное. Хулия для испанца, наверное, очень благозвучно, для русского же оно не благозвучно от слова совсем. Сигурдардоттир для исландца звучит гармонично, равно как и Йонсдоуттир, Брюнхильдур или что-то в этом роде. Для русского же (за редким исключением) это совершенно чужеродные и неудобопроизносимые звуки, вызывающие в душе диссонанс, к которому человек, конечно, приспосабливается (человек и вообще ко всему приспосабливается со временем), но определённо в ущерб тому впечатлению, которое мог бы получить без этого фонового диссонанса. Не тратя внутри энергию на постоянную «подстройку расстроенных струн». Это прекрасно сформулировано в отзыве Марины: «как то привыкла к именам, хотя было сложно понять, кто есть кто. В результате стала следить только за сюжетом». Артём отметил, что «в английской версии некоторые имена действительно звучат иначе. Там например, Хулдар, Эрла и Гудлаугур вместо Гвюдлёйгюра». Такие переводчики, на мой взгляд, действительно мастера своего дела, ибо понимают одну из главных задач перевода — сделать текст приятным и удобным для восприятия большинством читателей, именно адаптировать его для носителя иной языковой системы. Как не следует перегружать рядового читателя научно-популярной статьи сложными научными терминами, а подбирать доступные для него слова и образы, буквально переводя для него научную лексику на понятный ему язык, точно так и здесь задача переводчика не блистать изящными транскрипциями, а сделать текст иноязычному читателю родным и понятным.
Тихий, почти беззвучный ужас.<br/>
Не страсть — привычка сердца, ставшая тенью. В каждом её движении — долг, а под ним медленно растёт безумие, как мох под камнем.<br/>
Цвейг пишет не о человеке, а о том, как человек растворяется — в чужом взгляде, в звуке, в пустоте дома.<br/>
И когда всё кончается, остаётся только холод, похожий на покой.
В описании же указано, что это «случай из жизни»))). На самом деле это был конкурс рассказов по картинке, на которой изображен мышонок с крыльями бабочки. Не более того. У автора получилась вот такая милая миниатюра. Лично я, исполнитель, решила, что история в звуке имеет право на жизнь здесь. Прошу понять и принять. Тем более, в процессе создания автор предположила, что вполне возможны и другие истории о приключениях Эви со своим питомцем. Так что всё «смысленно»))). Пока это только зарисовка.
Сюжет хороший, чтец отличный но качество аудио просто никакое, некачественная перезапись с кассеты, местами есть комментарии- переверните кассету на другую сторону, жаль все отлично но звук это пытка
Прямой эфир скрыть
Солидаризируюсь с вами. Вот так, пренебрегая наставлениями старших братьев, можно полюбить и козла. Очень верное...
Yaricka 49 минут назад
Уважаемая автор рассказа видимо очень большой любитель смотреть ужастики. Поэтому и собрала воедино все возможные...
Если автор фантазирует, романтизирует, гиперболизирует… да пусть что угодно делает, это его право, лишь бы шло на...
gnbwfcbhby 1 час назад
Взаимно! Удачи в новых детективах! )
Спасибо за эту замечательно озвученную историю! Она так запала в душу! Когда я слушала ночью в полной тишине, от...
Stanislav Kulakov 2 часа назад
Я тоже до сих пор помню некоторые комиксы Битструпа в квадратной книжке с черно-зеленой обложкой 😢
Petrovich 2 часа назад
Социальные навыки у детей от этого проседают быстро. С ИИ нет неловкости, нет паузы, нет риска, что тебя не поймут —...
Это представление не имеет к сегодняшним реалиям никакого отношения. Схема «платят за страницы» — это скорее XIX век,...
unmad tro 2 часа назад
Идея интересная, но как же надоело слушать про кровь пахнущую медью, она пахнет железом и имеет такой же привкус. Ещё...
Ihar 3 часа назад
«складно брешет»- значит хорошо подвешен язык(клавиатура)профи, т.е. это его хлеб с маслом но привык я не...
Cat_onamat 3 часа назад
люблю эту историю :))
Рассказ очень волнительный, все время переживаешь и не можешь понять, есть там кто или нет. [спойлер]
Sapienti Sat 4 часа назад
Не правы вы… Автор довольно четко и на оригинальном примере рассказывает о СУТИ О.О. и о том, как можно двигать их...
Лейла Теджетова 4 часа назад
Именно прочитать. Без цензуры, с натуральной речью персонажей.
solid 4 часа назад
Можно слушать через одну, а то и две главы — ничего существенного не пропустите. Сюжет настолько вялый, что аж тошнит
Sapienti Sat 4 часа назад
Вам не известен термин, введенный физиологом Павловым — «мышечная радость»? Когда человек испытывает удовольствие от...
Заринэ Исаева 4 часа назад
Очень увлекательно!
Заринэ Исаева 4 часа назад
Очень понравилось!
andrew1413 4 часа назад
Что за идиотизм, сосну он наручниками перепилил, да грубые фаланги пальцев уже через 5 минут все в мозолях будут, а...
Ольга Подрезова 4 часа назад
Именно продолжение. Это один и тот же автор написал обе части.