Так ведь постоянно «клянёт» и отказывается. Государство финансирует создание исторического мифа про ГУЛАГ. Наверное, нет ни одного фильма за последние лет 15, который бы получил гос.финансирование и который был бы хотя бы нейтральным в пользу советской власти.
«Тепло наших тел»2013г.<br/>
напомнило<br/>
<spoiler>… зомби стали жить с людьми в мире и согласии, ходить на работу и заново осваиваются в человеческом обществе..</spoiler><br/>
Этот рассказ скорее сошел бы за продолжение фильма :D
Вы любите Марвел? Да? Тогда Вам сюда! У меня всю «дорогу» было впечатление, что это сценарий будущего фильма. Если Вы настроены на несколько дней жизни «с муравьями» и с голосом Олега Булдакова, включайте и слушайте новый эксклюзив!
Я рада что мое знакомство с аудиокнигами началось именно с этой. И книга прекрасна, и Герасимов завораживает. Я заинтересовалась этим автором после фильма «Живи и помни». Книгу не сразу решила прослушать — думала после фильма итак все ясно, а вот за Матеру взялась сразу. Каково это потерять родину? Зная что ее просто больше нет, она стерта с лица земли… мне удалось это прочувствовать, больше того скажу — это жуткая книга. Финал остается открытым, оттого и жутко… представляете, неясный финал, когда всем итак известно чем закончилось… послушайте — не пожалеете…
Отличная книга! Сказка… с большим намёком).<br/>
На прочтение сподвиг фильм не менее прекрасный.<br/>
Получилось два неизгладимых впечатления: от фильма и от книги, и оба впечатления — незабываемы!<br/>
Фильм обнажает чувства — очень чистый и светлый и ещё со счастливым продолжением)!<br/>
Книга больше похожа на реальность, совсем другая… заставляет задуматься о реальной жизни. В книге всё по-другому — только любовь та же — замечательный роман!
Классика-это навсегда.<br/>
Читала в школе как и все. Получила за Луку мягко говоря «нагоняй». " Мягок потому, что много мяли".И это его не озлобило и не изменило его человеческой сущности.<br/>
Прослушал после просмотра фильма с одноименным названием(Россия,2014г)<br/>
Сейчас слушала визуально по памяти посматривая фильм.<br/>
В фильме неожиданность- Лука мальчик-подросток.<br/>
Да, классика — это навсегда.<br/>
Спасибо, сайт.
Ясно. Фильм не видела, неужели в переводе фильма тоже звучали нецензурные слова? Книгу не стала слушать сразу после первого матерного слова. И по вашему описанию (спасибо, кстати, за разъяснения) правильно сделала. Желаю всем приятного прослушивания, а себе — чтобы не попадались больше такие книги))) <br/>
PS. Может какой-нибудь значок ввести в обиход? «Осторожно, мат»? Так как не все кому 18+ спокойно выслушивают бранные слова.
Начало и середина захватила. Нл конец смятый по чёрному! Как будто автору книга надаела. Ощущение, что кто то другой дописывал книгу или кто то сплагиатил неоконченную книгу и решил:" А!.. И так сойдёт!" И стяпил-ляпил концовку. Логичнее было тогда в конце«убить » всех хороших парней (и девчёнок) как делеют в сценарии фильма где актёр решил забить на роль. Тогда вопросов бы не было.
Сцена встречи с коллегами и требования по Марине просто умилили. Примерно на том же уровне, как если бы Штирлица вызвали на конспиративную квартиру и заявили: «Тут у нас якут есть. Немецкий в совершенстве изучил. В Японии агентом был. Два фильма документальных о Германии просмотрел. Давай, срочно внедри его в окружение Гитлера». Автор, введя такую сцену, показывает либо руководство проекта, либо себя, в виде конченых идиотов.
Эту книгу Веры Пановой прочитала уже после просмотра фильма «На всю оставшуюся жизнь». Фильм отличный, запоминающийся, с удивительно тонко подобранным актёрским составом, с песней, проникающей в душу и пробирающей «до мозга костей». Но, как бы ни был хорош фильм, только слова писательницы, вложенные в уста героев, их мысли, озвученные здесь чтецом (кстати, безупречно!) делают эти литературные образы понятными, близкими и любимыми навсегда! На всю оставшуюся жизнь.
Не совсем согласна. Вы отметили, советское кино было на содержании у государства. Вначале каждого фильма шел титр «По заказу Гостелерадио СССР», например. Т.е. государство не оплатит, не спродюсирует, кинА не будет. Финансирование было гораздо меньшим, чем за рубежом. Отсюда убогость декоративной составляющей советских фильмов. Выезжали на сильной игре актеров, атмосферности, глубине и философичности. Поэтому многие фильмы советской эпохи стали легендарными. Не то что нынешние «сериалы».
тогда уж «взятого» пред- это до событие. а если восхищение формируется в процессе чтения нарастает, это не предвзятость.<br/>
я кстати если заметили честно обговорил детали. я редко даю оценку-что прекрасно и все))<br/>
и честно предупредил, что многим будет нудно и затянуто. там отличный сюжет и отличная атмосфера(тематическая часть), а событийная часть бедная, темп низкий. но это не баг а фича. некоторые авторы так пишут и некоторым читателем нет.<br/>
но по мне так любишь событийную составляющую-лучше фильмами увлекутся. книга тут по любому уступит. а вот в остальных линях преимущество у книги. как говорится пойди покажи в фильме что прокуратор Понтий Пилат идет шаркающей кавалеристской походкой, в белой мантию с кровавым подбоем. с красным то легко))
Знаете, что это напоминает? Тягучий и сладкий, как рахат-лукум турецкий сериал. <br/>
Но мне понравился ретро-слог, приятно уху. Но совсем обескуражило полное отсутствие описания персонажей. Сначала гадала, сколько лет Долдри, и только через полчаса оказалось сороколетний, прямо, как в фильмах довоенного времени: ему сорок, а она юная прелестница. А турецкий гид? По поведению с первых страниц о нём было впечатление, как о бывалом прощелыге, старше Долдри, а в конце книги он оказался молоденьким парнем. Из всей книги внешность описана только у нескольких зрителей венской оперы. Так вообще бывает???..
как все произведения Акунина очень интересны, но «декоратор» -просто жуть, еле дослушала, такие мерзкие подробности убийств, настолько все живописно рассказано, что иной раз приходилось убавлять звук, что бы не очень слышать такие страсти.В целом Акунин меня потряс, у меня раньше было ошибочное мнение о его произведениях, только основываясь на просмотре фильмов, толи не совсем точно в фильмах показано или сыграно, но таких ярких впечатлений не было, как после качественной озвучки и прослушки.Жаль, что на этом сайте многие его произведения закрыты по просьбе правообладателя. очень жаль -видимо самые интересные.
Я человек достаточно впечатлительный и меня легко испугать более или менее страшным фильмом или книгой. Но даже для меня в этой книге нет ничего, что могло бы меня потрясти или испугать. Если честно говорить книга так себе как по накалу сюжета, так и с точки зрения ужасов. Я не понимаю одного, если людям страшно было слушать эту книгу, то что с ними будет когда они послушают например Кинга Сияние. Походу в прямом смысле слова обмочатся в штаны и не один раз.
Книга в некоторых аспектах, таких, к примеру, как подробности ведения бизнесовых договоров по слиянию, мысли главного героя о происходящем в измененном состоянии, дала шире картину по пониманию сюжета и логики всей картины, правда хотелось бы услышать подробнее как раз про ведения «умных» разговоров под НЗТ, дабы почувствовать хоть часть потенциала, но и фильм, опустив эти нюансы, несущественные сюжетные линии, (по понятным причинам), принес так же удовольствие… наверное даже поразил меня больше чем книга, что бывает крайне редко. В целом я думаю что дискуссий тут вести бессмысленно — в полной мере было бы шедевром написать книгу со свежими идеями фильма. По поводу качества аудиокниги, странно что мало кто заметил, но метеоризм Кирсанова вызывали тошнотные рефлексы — как можно читать книгу и проглатывать отрыжку? Разве у них там нет возможности перезаписи? Пусть подлечит здоровье прежде. Всех благ.
Ваши сообщения также смешны, как и знания японского.<br/>
Сам Сакуразака принимает участие в издании своих книг на английском, но пропажу буквы «Д» не замечает, ждет, пока ему подскажут из русской глубинки. <br/>
Статьи он собственноручно в англоязычные журналы пишет без «Д», аккаунты в соцсетях создал без «Д», даже в фильмах и реламах упоминается без «Д», но… досадную ошибку заметили россигении
Безусловно. Законы нарушаются во всех фильмах/книгах о путешествиях во времени. Человек разговаривает с прошлым собой и пр. Просто в этом рассказе все более «выпукло» из-за ожерелья. И я это сказала не в укор рассказу. Это очень естественное продолжение восточных традиций арабских сказок с назидательной моралью в конце, стиль соблюден безукоризненно + современный twist. <br/>
Прошлого не вернуть и не изменить…
Хотела послушать аудиокнигу (ибо сейчас приходится именно слушать, чтобы поберечь зрение для работы и тратить время на дорогу куда-либо с пользой), но смогла выдержать только первую главу. отвратительное исполнение — манерное, с распевками слов и фраз. Прямо возникает перед глазами лицо чтицы: быстрое-быстрое хлопание наклеенными ресницами-опахалами и губки куриной попкой. Очень хотелось сравнить с фильмом, но, видимо, не судьба.
Нечто среднее между «Как приручить дракона» и древним фильмом с Дмитрием Певцовым " По прозвищу зверь". И рояли, рояли, фабрика роялей, утыканных вакидзаси… Контролеры с человеческой моралью, зона, лишенная мистики и крипоты, брульянты и артефакты на блюдечках, африканский дед-ветеран, с молодецкой удалью лупящий негров… На этом фоне — главный герой, знатный рукопашник, виртуозный хирург, прирожденный сталкер… картонные второстепенные персонажи: олигарх, ботающий по фене, таксист-специалист по выживанию в городе, ювелир-армянин, способный вывести мужика из тайги наверх, к олиархам, что б продать две тонны золота, сделанных с помощью философского камня-артефакта.<br/>
В целом — комикс, поделка по мотивам, адаптация для мальчиков старшего школьного возраста.
напомнило<br/>
<spoiler>… зомби стали жить с людьми в мире и согласии, ходить на работу и заново осваиваются в человеческом обществе..</spoiler><br/>
Этот рассказ скорее сошел бы за продолжение фильма :D
На прочтение сподвиг фильм не менее прекрасный.<br/>
Получилось два неизгладимых впечатления: от фильма и от книги, и оба впечатления — незабываемы!<br/>
Фильм обнажает чувства — очень чистый и светлый и ещё со счастливым продолжением)!<br/>
Книга больше похожа на реальность, совсем другая… заставляет задуматься о реальной жизни. В книге всё по-другому — только любовь та же — замечательный роман!
Читала в школе как и все. Получила за Луку мягко говоря «нагоняй». " Мягок потому, что много мяли".И это его не озлобило и не изменило его человеческой сущности.<br/>
Прослушал после просмотра фильма с одноименным названием(Россия,2014г)<br/>
Сейчас слушала визуально по памяти посматривая фильм.<br/>
В фильме неожиданность- Лука мальчик-подросток.<br/>
Да, классика — это навсегда.<br/>
Спасибо, сайт.
PS. Может какой-нибудь значок ввести в обиход? «Осторожно, мат»? Так как не все кому 18+ спокойно выслушивают бранные слова.
я кстати если заметили честно обговорил детали. я редко даю оценку-что прекрасно и все))<br/>
и честно предупредил, что многим будет нудно и затянуто. там отличный сюжет и отличная атмосфера(тематическая часть), а событийная часть бедная, темп низкий. но это не баг а фича. некоторые авторы так пишут и некоторым читателем нет.<br/>
но по мне так любишь событийную составляющую-лучше фильмами увлекутся. книга тут по любому уступит. а вот в остальных линях преимущество у книги. как говорится пойди покажи в фильме что прокуратор Понтий Пилат идет шаркающей кавалеристской походкой, в белой мантию с кровавым подбоем. с красным то легко))
Но мне понравился ретро-слог, приятно уху. Но совсем обескуражило полное отсутствие описания персонажей. Сначала гадала, сколько лет Долдри, и только через полчаса оказалось сороколетний, прямо, как в фильмах довоенного времени: ему сорок, а она юная прелестница. А турецкий гид? По поведению с первых страниц о нём было впечатление, как о бывалом прощелыге, старше Долдри, а в конце книги он оказался молоденьким парнем. Из всей книги внешность описана только у нескольких зрителей венской оперы. Так вообще бывает???..
Сам Сакуразака принимает участие в издании своих книг на английском, но пропажу буквы «Д» не замечает, ждет, пока ему подскажут из русской глубинки. <br/>
Статьи он собственноручно в англоязычные журналы пишет без «Д», аккаунты в соцсетях создал без «Д», даже в фильмах и реламах упоминается без «Д», но… досадную ошибку заметили россигении
Прошлого не вернуть и не изменить…
В целом — комикс, поделка по мотивам, адаптация для мальчиков старшего школьного возраста.