Ирина, думаю, что гигасейлатейл (ой, простите за мой английский) написал с сарказмом, а не с порицанием) <br/>
Я полностью с Вами согласна. <br/>
Трудно понять как было, страшно знать, что будет.
Английский юмор о французах от сэра Артура)!<br/>
Замечательные приключения, удивился что озвучено всего несколько рассказов из цикла.<br/>
Виталий надеюсь услышать в Вашем исполнении и другие рассказы об этом Герое!
<a href="https://liteka.ru/english/library/1457-arm-of-the-law" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">liteka.ru/english/library/1457-arm-of-the-law</a><br/>
Это на английский текст.
доставило особенно радостный момент (даже некоторое удивление) узнавание достаточно редкого музыкального фона — проигрыш из «Sea of Love» Тома Уэйтса, особое спасибо )), ну и книга вполне себе отличная, классический ненавязчивый английский юмор.
Сонный паралич, инфернальнные явления, вдобавок культуры потребления. Чтец водит. Писатель по ту сторону улыбается, как и книга, как по ту сторону хорошего. Писатель или описуемый, а может и желаемый такого чтива мёртв душевно.
Не важно кто и что там получил. Слава писателя = таланту писателя. Даже если Юлия Даниэля посадили за книги (не знаю настоящих причин его посадки), в девяностые годы его славе уже ничего не мешало.
Очень интересный рассказ. Редко, когда писатель-мужчина, так хорошо чувствует женщину-героиню. Почему-то сразу вспомнилась «Последняя игра Джеральда». Кинг — любимейший писатель! А слушать его можно и нужно только в исполнении О. Булдакова!
Мягкий юмор, дурацкие и не очень истории, в которые попадают очень милые джентельмены, все, как на подбор, прелестныее английские барышни, колорит Туманного Альбиона-как такой набор не может принести удовольствие и хорошее настроение.И все это я получила, прослушав эту аудикнигу.
Бирс Амброз «Монах и дочь палача» (1892). <br/>
<br/>
Потрясающее произведение. Жемчужина моей «бумажной библиотеки». Единственное прозаическое произведение автора. Долгое время не прекращалась полемика по поводу авторства повести. В 1891 году писатель познакомился с молодым немцем-эмигрантом Адольфом Дацингером. Адольф был зубным врачом, плохо говорил по-английски и горел желанием приобщиться к литературной деятельности. В начале 1892 года принес Бирсу свой первый опус — объемистую рукопись, содержавшую перевод на английский повести малоизвестного немецкого писателя XIX века Рихарда Фосса «Монах из Берштесгатена». Следствием была полная нечитабельность рукописи и понятная невозможность публикации. Не обескураженный выводом мэтра, Дацингер предложил Бирсу переработать текст с тем, чтобы, доведя повесть до нужной кондиции, все-таки опубликовать ее. Амброз написал собственную повесть — «Монах и дочь палача». Герои сохранили свои имена, сохранилась и основная сюжетная канва, центральный конфликт и роковой финал, но это была уже не повесть Фосса, ни, тем более, перевод Дацингера — это был совершенно новый текст, рожденный рукой мастера — его стиль, его язык, его построение фразы, эмоциональный подтекст и особый — «бирсовский» — колорит. Так, в общем-то волею случая, в 1892 году и появилась единственная повесть великого американского новеллиста — «Монах и дочь палача». Огромное спасибо Прокопову Михаилу, Дунину Александру, Дику Алексею. Аудиокнига — шедевр. <br/>
P.S.: Не соглашусь с рубрикой «О любви и её последствиях». Книга намного глубже банальной рефлексии… в ней удивительное средоточие гуманизма. Приятных всем впечатлений.
Я полностью с Вами согласна. <br/>
Трудно понять как было, страшно знать, что будет.
Замечательные приключения, удивился что озвучено всего несколько рассказов из цикла.<br/>
Виталий надеюсь услышать в Вашем исполнении и другие рассказы об этом Герое!
Это на английский текст.
<br/>
Потрясающее произведение. Жемчужина моей «бумажной библиотеки». Единственное прозаическое произведение автора. Долгое время не прекращалась полемика по поводу авторства повести. В 1891 году писатель познакомился с молодым немцем-эмигрантом Адольфом Дацингером. Адольф был зубным врачом, плохо говорил по-английски и горел желанием приобщиться к литературной деятельности. В начале 1892 года принес Бирсу свой первый опус — объемистую рукопись, содержавшую перевод на английский повести малоизвестного немецкого писателя XIX века Рихарда Фосса «Монах из Берштесгатена». Следствием была полная нечитабельность рукописи и понятная невозможность публикации. Не обескураженный выводом мэтра, Дацингер предложил Бирсу переработать текст с тем, чтобы, доведя повесть до нужной кондиции, все-таки опубликовать ее. Амброз написал собственную повесть — «Монах и дочь палача». Герои сохранили свои имена, сохранилась и основная сюжетная канва, центральный конфликт и роковой финал, но это была уже не повесть Фосса, ни, тем более, перевод Дацингера — это был совершенно новый текст, рожденный рукой мастера — его стиль, его язык, его построение фразы, эмоциональный подтекст и особый — «бирсовский» — колорит. Так, в общем-то волею случая, в 1892 году и появилась единственная повесть великого американского новеллиста — «Монах и дочь палача». Огромное спасибо Прокопову Михаилу, Дунину Александру, Дику Алексею. Аудиокнига — шедевр. <br/>
P.S.: Не соглашусь с рубрикой «О любви и её последствиях». Книга намного глубже банальной рефлексии… в ней удивительное средоточие гуманизма. Приятных всем впечатлений.