Ничего Вы не доказали. Потратили массу времени, которое, возможно, лучше было бы потратить на озвучку. Возможно, в ней Вы больше бы преуспели, чем в Ваших «лингвистических изысканиях».
Казанский резонанс: Операторов Тишины (из не опубликованного)<br/>
<br/>
akniga.org/abdullaev-dzhahangir-kazanskiy-rezonans-operatory-tishiny<br/>
<br/>
Вечер на кухне в доме Марата-абзый тянулся медленно, густо настаиваясь на аромате чабреца и свежих баурсаков. Свет низкой лампы выхватывал из полумрака большой пузатый чайник и мерцающий экран ноутбука, перед которым замер Вират. Его пальцы так быстро летали по клавиатуре, что казалось, он сам пытается угнаться за ритмом прочитанного текста.<br/>
— Нет, вы только послушайте, что тут дальше в Сказании! — Вират с жаром развернул ноутбук к остальным. — Там написано: если ты не боишься врага, значит, ты враг самому себе. Это же гениально и страшно одновременно. Получается, спокойствие теперь — это государственное преступление!<br/>
Марат-абзый не спеша поднял пиалу, прищурился на поднимающийся пар и осторожно подул на золотистую поверхность чая.<br/>
— Вират, сынок, ты вот это всё читаешь, а я вспоминаю, как в детстве мы грозы боялись, — голос старика звучал ровно, с той глубинной тишиной, которая бывает только у людей, видевших жизнь без прикрас. — Но мы боялись молнии, потому что она дерево может расщепить или дом поджечь. Понимаешь? Был смысл в том страхе. А тут автор пишет, что люди боятся дождя, потому что он якобы шпионские планы строит. Это же болезнь, сынок, когда сама природа врагом становится.<br/>
Шухрат, до этого сидевший неподвижно и что-то чертивший пальцем на скатерти, задумчиво поднял голову.<br/>
— Марат-абзый, так в этом и весь фокус, — проговорил он, подбирая слова. — Там же прямо сказано: гордись, что боишься. Боишься — значит, любим Собиратель. Страх в этой истории склеивает людей лучше любого клея. Если мы все вместе начнем бояться даже неправильного йогурта в магазине, нам начнет казаться, что мы — одно целое, одна великая сила.<br/>
В дверях кухни появилась Эльвира. Она поправила край яркого платка и, лукаво прищурившись, окинула взглядом серьезных мужчин.<br/>
— Шухрат, джаным! Опять вы этот патриотичный пирог обсуждаете? — она подошла к столу и звонко рассмеялась. — Я вот слушала вас из коридора. Там в книжке этой написано, что даже кошки стали подозрительными. Наш Мурзик вчера тоже на муху как-то странно смотрел — может, он тоже отчет в Кремль пишет?<br/>
Вират не выдержал и улыбнулся, глядя на тетушку.<br/>
— Эльвира-апа, смех смехом, а там люди в тексте реально начинают захватывать соседние скамейки во дворе. Это же про то, как мы сами незаметно становимся маленькими тиранами. Вместо того чтобы соседу руку протянуть или забор помочь поправить, мы присматриваемся: а не шпион ли он?<br/>
Марат-абзый со стуком поставил чашку на стол и выпрямился.<br/>
— Вот в этом и кроется главный обман Собирателя, — твердо произнес он. — Он обещает величие, а дает только вечную тревогу. Истинное величие — это когда ты соседа своего не боишься, а уважаешь. А если ты стал мини-Собирателем на собственной кухне, то ты уже не хозяин себе, а просто раб этого самого рейтинга, о котором автор столько пишет.<br/>
Шухрат внимательно посмотрел на старика.<br/>
— Значит, чтобы не превратиться в персонажа этой саги, нужно просто… не лайкать страх?<br/>
— Нужно просто помнить, Шухрат-джан, что солнце на небе светит для того, чтобы помидоры у нас в огороде росли, а не для того, чтобы какой-то там враг что-то под ним готовил, — Марат-абзый едва заметно улыбнулся одними уголками глаз. — Сатира эта — она как горькое лекарство. Сначала морщишься, плеваться хочется, а потом понимаешь: если ты еще можешь над всем этим абсурдом смеяться, значит, Скрепа самообвинения на твоей шее еще не затянулась.<br/>
Эльвира решительно подставила Марату-абзый тарелку с горой горячих баурсаков.<br/>
— Вот и правильно, — подытожила она, наливая свежий чай. — Пейте, пока не остыл. А врагов в утюгах пусть ищут те, кому заняться больше нечем. Шухрат, джаным, положи Марату-абзый еще баурсаков, а то за этими разговорами совсем про ужин забыли!<br/>
Житейская мудрость Марата-абзый и легкий смех Эльвиры витали над столом, постепенно растворяя ту густую, липкую атмосферу паранойи, которую принес с собой текст из соцсети.
Можно ли сказать по-английски, например, так: «Thanks for the mention of that»?<br/>
Можно, но это звучит немного формально и больше подходит для случаев, когда, например, автора, упомянули в статье, посте или разговоре (как «ссылка на источник»).<br/>
Таким образом, ваше утверждение не совсем корректно. Конструкция «Thank you for (the) mention» существует и активно используется. <br/>
Разберем нюанс:<br/>
Грамматически всё правильно. «Mention» — это полноценное существительное, как было сказано мною выше. Фраза «Thanks for (the) mention!» — стандартный способ сказать «Спасибо, что упомянули меня/мой бренд» (например, в соцсетях или статье). <br/>
В английском языке «mention» — это именно факт упоминания имени или предмета, а не развернутый отзыв.<br/>
<br/>
Например, я могу ответить на чью-либо критику вежливо и по делу. Лучше использовать один из этих вариантов в значении «mention»:<br/>
<br/>
«Thanks for the feedback.» (Спасибо за отзыв) — Самый нейтральный и естественный вариант.<br/>
«Thanks for sharing your thoughts.» (Спасибо, что поделились мыслями) — Звучит мягко и профессионально.<br/>
«I appreciate your input.» (Я ценю ваш вклад/мнение) — Вежливо, если хочу подчеркнуть, что услышал чью-то критику.<br/>
«Thanks for pointing that out.» (Спасибо, что отметили это) — Если я признаю, что в словах критика есть смысл.<br/>
<br/>
PS: Благодарить меня не надо. Наоборот, спасибо Вам, что позволяете мне, как филологу английского языка, совершать ревизию собственной памяти.
После эпилога стало понятно, почему книга так пришлась по вкусу.<br/>
Очень достойный рассказ. Благодарю и автора и чтеца! Скоротали мне трудовые будни :)<br/>
<br/>
Потопал за второй частью :)
нормально. но у меня вопрос к автору)). какого рожна, доктор, дворянин, офицер его величества, не с того, не с сего стал покрывать и помогать команде убийц и мошенников?<br/>
з.ы. чтец весьма не плох.… даже хорош!!!
Прослушала пока только 7%. <br/>
Начало напоминает Рембо. Героя выгоняют из города, герой возвращается…<br/>
Чтец мне нравится. Если придётся выбирать между Стельмащуком, Герасимовым, Яковлемым-Сухановым и Кирсановым, я выберу Кирсанова.
Я не знаю чтец сам виноват в посторонних звуках или это перезаписали с кассеты, но самое первое заявление о качестве записи теперь выглядит как сарказм 🤣<br/>
Запись очень, ну прям очень низкого качества. Но так или иначе я благодарю всех причастных за возможность прослушать аудио запись, вместо того чтобы мучить себя и читать книгу в день по одной странице. Времени совсем нету на чтение. Главное суть произошедшего в романе была донесена и теперь можно приступать к следующей книге. Спасибо!
Слушается, конечно, тяжеловато, но в целом информация вполне ложится на мозг. Принимая во внимание, что начитка идет на неродном языке, чтецу — мое уважение.
Изумительный Кинговский рассказ, ноу комментс. <br/>
Чтец неплох для любителя. Чëткая артикуляция, не спешит, не коверкает голоса, пытаясь индивидуализировать персонажей, — это плюсы. Ну, может, чуть слишком старается и трепетно относится к сдвоенным согласным. Да ещё оформление не в тему, лучше бы вообще без него, но хоть не перебор — уже хорошо. И саспенс, свойственный рассказу, чтецу не дался. Короче, хорошо, но есть, к чему стремиться.
Но рассказы полный бутор!!!
<br/>
akniga.org/abdullaev-dzhahangir-kazanskiy-rezonans-operatory-tishiny<br/>
<br/>
Вечер на кухне в доме Марата-абзый тянулся медленно, густо настаиваясь на аромате чабреца и свежих баурсаков. Свет низкой лампы выхватывал из полумрака большой пузатый чайник и мерцающий экран ноутбука, перед которым замер Вират. Его пальцы так быстро летали по клавиатуре, что казалось, он сам пытается угнаться за ритмом прочитанного текста.<br/>
— Нет, вы только послушайте, что тут дальше в Сказании! — Вират с жаром развернул ноутбук к остальным. — Там написано: если ты не боишься врага, значит, ты враг самому себе. Это же гениально и страшно одновременно. Получается, спокойствие теперь — это государственное преступление!<br/>
Марат-абзый не спеша поднял пиалу, прищурился на поднимающийся пар и осторожно подул на золотистую поверхность чая.<br/>
— Вират, сынок, ты вот это всё читаешь, а я вспоминаю, как в детстве мы грозы боялись, — голос старика звучал ровно, с той глубинной тишиной, которая бывает только у людей, видевших жизнь без прикрас. — Но мы боялись молнии, потому что она дерево может расщепить или дом поджечь. Понимаешь? Был смысл в том страхе. А тут автор пишет, что люди боятся дождя, потому что он якобы шпионские планы строит. Это же болезнь, сынок, когда сама природа врагом становится.<br/>
Шухрат, до этого сидевший неподвижно и что-то чертивший пальцем на скатерти, задумчиво поднял голову.<br/>
— Марат-абзый, так в этом и весь фокус, — проговорил он, подбирая слова. — Там же прямо сказано: гордись, что боишься. Боишься — значит, любим Собиратель. Страх в этой истории склеивает людей лучше любого клея. Если мы все вместе начнем бояться даже неправильного йогурта в магазине, нам начнет казаться, что мы — одно целое, одна великая сила.<br/>
В дверях кухни появилась Эльвира. Она поправила край яркого платка и, лукаво прищурившись, окинула взглядом серьезных мужчин.<br/>
— Шухрат, джаным! Опять вы этот патриотичный пирог обсуждаете? — она подошла к столу и звонко рассмеялась. — Я вот слушала вас из коридора. Там в книжке этой написано, что даже кошки стали подозрительными. Наш Мурзик вчера тоже на муху как-то странно смотрел — может, он тоже отчет в Кремль пишет?<br/>
Вират не выдержал и улыбнулся, глядя на тетушку.<br/>
— Эльвира-апа, смех смехом, а там люди в тексте реально начинают захватывать соседние скамейки во дворе. Это же про то, как мы сами незаметно становимся маленькими тиранами. Вместо того чтобы соседу руку протянуть или забор помочь поправить, мы присматриваемся: а не шпион ли он?<br/>
Марат-абзый со стуком поставил чашку на стол и выпрямился.<br/>
— Вот в этом и кроется главный обман Собирателя, — твердо произнес он. — Он обещает величие, а дает только вечную тревогу. Истинное величие — это когда ты соседа своего не боишься, а уважаешь. А если ты стал мини-Собирателем на собственной кухне, то ты уже не хозяин себе, а просто раб этого самого рейтинга, о котором автор столько пишет.<br/>
Шухрат внимательно посмотрел на старика.<br/>
— Значит, чтобы не превратиться в персонажа этой саги, нужно просто… не лайкать страх?<br/>
— Нужно просто помнить, Шухрат-джан, что солнце на небе светит для того, чтобы помидоры у нас в огороде росли, а не для того, чтобы какой-то там враг что-то под ним готовил, — Марат-абзый едва заметно улыбнулся одними уголками глаз. — Сатира эта — она как горькое лекарство. Сначала морщишься, плеваться хочется, а потом понимаешь: если ты еще можешь над всем этим абсурдом смеяться, значит, Скрепа самообвинения на твоей шее еще не затянулась.<br/>
Эльвира решительно подставила Марату-абзый тарелку с горой горячих баурсаков.<br/>
— Вот и правильно, — подытожила она, наливая свежий чай. — Пейте, пока не остыл. А врагов в утюгах пусть ищут те, кому заняться больше нечем. Шухрат, джаным, положи Марату-абзый еще баурсаков, а то за этими разговорами совсем про ужин забыли!<br/>
Житейская мудрость Марата-абзый и легкий смех Эльвиры витали над столом, постепенно растворяя ту густую, липкую атмосферу паранойи, которую принес с собой текст из соцсети.
Можно, но это звучит немного формально и больше подходит для случаев, когда, например, автора, упомянули в статье, посте или разговоре (как «ссылка на источник»).<br/>
Таким образом, ваше утверждение не совсем корректно. Конструкция «Thank you for (the) mention» существует и активно используется. <br/>
Разберем нюанс:<br/>
Грамматически всё правильно. «Mention» — это полноценное существительное, как было сказано мною выше. Фраза «Thanks for (the) mention!» — стандартный способ сказать «Спасибо, что упомянули меня/мой бренд» (например, в соцсетях или статье). <br/>
В английском языке «mention» — это именно факт упоминания имени или предмета, а не развернутый отзыв.<br/>
<br/>
Например, я могу ответить на чью-либо критику вежливо и по делу. Лучше использовать один из этих вариантов в значении «mention»:<br/>
<br/>
«Thanks for the feedback.» (Спасибо за отзыв) — Самый нейтральный и естественный вариант.<br/>
«Thanks for sharing your thoughts.» (Спасибо, что поделились мыслями) — Звучит мягко и профессионально.<br/>
«I appreciate your input.» (Я ценю ваш вклад/мнение) — Вежливо, если хочу подчеркнуть, что услышал чью-то критику.<br/>
«Thanks for pointing that out.» (Спасибо, что отметили это) — Если я признаю, что в словах критика есть смысл.<br/>
<br/>
PS: Благодарить меня не надо. Наоборот, спасибо Вам, что позволяете мне, как филологу английского языка, совершать ревизию собственной памяти.
Благодарю за озвучку.
Очень достойный рассказ. Благодарю и автора и чтеца! Скоротали мне трудовые будни :)<br/>
<br/>
Потопал за второй частью :)
з.ы. чтец весьма не плох.… даже хорош!!!
Начало напоминает Рембо. Героя выгоняют из города, герой возвращается…<br/>
Чтец мне нравится. Если придётся выбирать между Стельмащуком, Герасимовым, Яковлемым-Сухановым и Кирсановым, я выберу Кирсанова.
а в генах у нас прописано житие в стае на 30 человек, там любых форм цивилизации не прописано, даже первых городов-государств Шумера))<br/>
<br/>
«Буржуазная стратегия опирается на факт, что людей нарождается очень много, все ежедневно хотят есть и не хотят умереть с голода.»©<br/>
ой как верно! но у Некрасова лучше<br/>
<br/>
В мире есть царь: этот царь беспощаден,<br/>
Голод названье ему.<br/>
Водит он армии; в море судами<br/>
Правит; в артели сгоняет людей,<br/>
Ходит за плугом, стоит за плечами<br/>
Каменотесцев, ткачей.<br/>
Он-то согнал сюда массы народные.<br/>
Многие — в страшной борьбе,<br/>
К жизни воззвав эти дебри бесплодные,<br/>
Гроб обрели здесь себе.<br/>
Прямо дороженька: насыпи узкие,<br/>
Столбики, рельсы, мосты.<br/>
А по бокам-то всё косточки русские…<br/>
Сколько их! Ванечка, знаешь ли ты?<br/>
<br/>
Мы надрывались под зноем, под холодом,<br/>
С вечно согнутой спиной,<br/>
Жили в землянках, боролися с голодом,<br/>
Мерзли и мокли, болели цингой.<br/>
Грабили нас грамотеи-десятники,<br/>
Секло начальство, давила нужда…<br/>
Всё претерпели мы, божий ратники,<br/>
Мирные дети труда!<br/>
Братья! Вы наши плоды пожинаете!<br/>
Нам же в земле истлевать суждено…<br/>
Всё ли нас, бедных, добром поминаете<br/>
Или забыли давно?..
Запись очень, ну прям очень низкого качества. Но так или иначе я благодарю всех причастных за возможность прослушать аудио запись, вместо того чтобы мучить себя и читать книгу в день по одной странице. Времени совсем нету на чтение. Главное суть произошедшего в романе была донесена и теперь можно приступать к следующей книге. Спасибо!
Чтец неплох для любителя. Чëткая артикуляция, не спешит, не коверкает голоса, пытаясь индивидуализировать персонажей, — это плюсы. Ну, может, чуть слишком старается и трепетно относится к сдвоенным согласным. Да ещё оформление не в тему, лучше бы вообще без него, но хоть не перебор — уже хорошо. И саспенс, свойственный рассказу, чтецу не дался. Короче, хорошо, но есть, к чему стремиться.