Немного мистики, немного от детектива. Чтица тревожно-скучная. Много лишних подробностей, что и понятно для книги на 15 часов прослушивания. В целом книжка на 3+
Слушаю второй раз, очень понравилось. Не скажу, что шедевр, но вполне качественный детектив с умеренно захватывающим сюжетом. Стельмащук ничего не испортил) я довольна)
Начну с того, что пока не доводилось слушать детектив с диктором девушкой, это первый раз, и скажу что слушать приятно. И книжка вроде неплохая, сначала втянулся, держало в напряжении, а после 72% как отрезало, и вроде знаешь из за чего весь сюжет, и главный «твист» Как будто уже понятен и нет смысла дальше, бросил.
Многие детективы растянуты, про этот я бы так не сказала. Слушала и гадала — в чем собственно дело, что произошло? Почти до конца было непонятно. Развязка удивила,. Неожиданно. <spoiler>Только не верится, что Мия будет ждать Джека. Как-то характер её остался непонятен. </spoiler>
Признаюсь, не поняла как все это дело с доверительным фондом устроено. И, вообще, это для сюжета не слишком важно, держим в уме. Роман не женский. Лео (в честь царя зверей) — главный негодяй, что понятно с первой главы. У родственников есть воспоминания о его добрых поступках, но это как остановившиеся часы. Из этой предпосылки результат предсказуем, но это и не детектив. Темп повествования понравился, текст занимает много времени, несколько раз останавливалась. В основных персонажах почти не путалась, индивидуальность и всё, что с ней — есть. Несколько удивила работа редактора ответственного за примечания, но, спасибо, что он думает, мы поймём, например, метафору часов и гребней. Прочитано очень вкусно, без эмоционального перегрева, приятный баланс между диалогами и описательным повествованием. Такой голос и дикция с неба не падают. Видно талант и систематическую работу по его развитию. Переслушивать не планирую, герои, их радости и горести не зацепили, кроме того, объёмный текст. С уважением отношусь, когда чтец берётся за многочасовую книгу, но это и моё время.
Спасибо данной книге за знакомство с отличной чтицей. Больше благодарить не за что. Под видом детектива подан ужасающе соплежуйский роман о переживаниях побля… почти честной матери двоих детей. Детективная линия присутствует в мизерной дозе, но и эта доза кажется Саскии чрезмерной, так что на пояснения авторша времени не тратит, делая из концовки хз что, даже без бантика. Рейтинг 5,5 считаю завышенным.😕
Прослушала 25%. Из «детектива» повествование легко и непринужденно перетекло в любовный роман самого прямолинейного толка со всеми деталями. Я искала именно детектив, увы.
Сливаясь с запахом гардений <br/>
течёт привычно <br/>
будний день, <br/>
и в новой череде сомнений мелькает черным <br/>
чья-то тень <br/>
в ином пространстве измерений…<br/>
/М. Шаповалова/<br/>
***<br/>
Бесспорно — прочтение ОТЛИЧНОЕ!!!<br/>
Исполнитель озвучивает разножанровый материал и в каждом произведении находит особую тональность, для передачи авторского замысла. <br/>
Этот роман испанской писательницы, создающей в основном детективы в жанре нуар, немного выбивается из жанрового стиля.<br/>
Детективный линия смягчена автором любовью к самобытности региона Галисия, что добавляет реализма повествованию.<br/>
Многократно меняя отношение к героям и участникам событий, автор сохраняет интригу до финала.<br/>
Есть повод ознакомиться и с другими романами автора.<br/>
***<br/>
Грешим и каемся…<br/>
Грешим и молимся…<br/>
Клянёмся лучше быть, <br/>
да не становимся…<br/>
@@@<br/>
Cherchez la femme — <br/>Ищите женщину…
Франция и другие западные страны богатели на ресурсах своих колоний, так, что бумеранг рано или поздно их настигает в той или иной форме.<br/>
Спасибо, что поместили этот спектакль. Прошло 54 года после записи спекталя. Спасибо автору, что не побоялся рассказать <br/>
правду о борьбе алжирцев за независимость, к тому же через ненавязчивый литературный прием. Прекрасное исполнение советских артистов.
T9 поменял слово «Очень», на «Лично», но все всё поняли. Голос Сергея Бельчикова обладает психотерапевтическим эффектом, а чешские сериалы советских времен, дублированные им заставляют вернуться к ним снова и снова.))) Советую всем, кто хочет на время выпрыгнуть из этого «безумного, безумного, безумного мира».
Понравилось. На первый взгляд зарисовки личных наблюдений эмигранта, а по сути изложены принципы адаптивности любого человека не просто к другим людям и обстоятельствам, а к самому процессу жизни. Полезные советы, как воспринимать и по каким правилам играть, раз уж заявился в этот мир.<br/>
1. Coffee. «Почему это всегда происходит именно со мной?» <spoiler> — Потому, болван, что ты любимчик Бога! Если в кофемашине нет кофейных зёрен, значит тебе повезло! Если хочешь вкусный кофе, то ты должен засыпать свежее зерно сам, достав из морозилки зип-пакет. Правильно воспринимай ситуацию, сама она не подстроится под тебя, но всегда даст тебе шанс получить гораздо больше и лучше, чем ты ожидал, если изменишь свою точку зрения на неё. Шилов не мог найти работу пока не изменил своё восприятие ситуации. Стоило ему убрать в резюме, такие важные, краеугольные, как ему казалось, критерии своих запросов, и он получил более перспективную и доходную работу. «Доктор наук» только звучит солидно, но оплачивается ниже, чем «воротничок» отрасли добычи, переработки и транспортировки сырья).</spoiler><br/>
2. Поговорка <spoiler>сама по себе это не просто способ передать Смысл аллегорией, это самоустранение от ответственности и контроля над ситуацией. Произнеся идиому, Шилов избавился от долгих и сложных объяснений, поставил точку в споре. И оппоненту придется возражать уже не ему, а «аксиоме» народной мудрости.</spoiler><br/>
3. Специфика. На первый взгляд эта глава о особенностях мышления представителей разных народов ( «Австралия — это воистину сборная солянка всех культур») <spoiler>Нет. Эта глава о Шилове, и о том, что как раз русские знают толк в «сборной солянке», они сами по природе своей «сборная солянка», в которой за тысячи лет намешано «каждой твари по паре»). Это единственный народ называемый «именем прилагательным», легко адаптируется к любым условиям, устойчив к любым этническим контактам, наблюдателен, восприимчив, достаточно универсален, и при этом страшно экспансивен ментально). Инородцы и иностранцы, столкнувшись с русским менталитетом, либо шарахаются в панике, либо «заражаются» им. Заграницей русский всегда остается русским, тоска по Родине компенсируется общением с такими же русскимии эмигрантами приятелями ( или на сайте аудиокниг)). Русские эмигранты — это эмиссары русского менталитета). И здесь на сайте с интересом наблюдаю «наших заграницей»: чем дальше от Москвы, тем меньше патриот-задротной болтовни либерастов и больше здравых суждений.</spoiler><br/>
4. Таможня. «Отношения с погранично-таможенной службой у Шилова не сложились с самого начала». <spoiler>Не удивительно. Таможня — это образец засистематизированности. По складу ума Шилов во всем ищет смысл, он всегда «в конфликте» с мышлением бессмысленными определениями понятий. Поэтому он эмигрировал из тотально зарегламентированной системы в мир свободомыслия (Если бы он этого не сделал, вполне возможно, что рано или позно у Шилова не сложились бы отношения с еще более засистематизированной пенитенциарной службой). Но таможня она и в Африке таможня, и Шилов ей не по нутру. Смена серпасто-молоткастого паспорта на австралийский сути дела не изменила. Напомнило анекдот. «Сигизмунд Лазапревич бегите! Черносотенцы идут с погромом, будут бить евреев...» — «А мне не страшно, я по паспорту русский» — «Идиёт! Бить будут по роже, а не по паспорту!». Таможня смотрит на рожу. Во-первых, серьезный таможенник с одного взгляда опознает русского (особенно советского) человека даже в парилке. Во-вторых… А во вторых другой старый анекдот. Учительница советской школы показывает первоклашкам портрет основоположника марксизма и объясняет, что это Карл Маркс. — «Нет! Это дядя Яша дворник»- возражает Вовочка и весь класс согласно кивает. Учительница решила убедить детей наглядно и с портретом Маркса повела их во двор, где в изумлении уставилась на дворника дядю Яшу полного двойника великого Карла. -«Дядя Яша! Знаете ли Вы, что удивительно похожи на вождя мирового пролетариата?» — «Да. Мне все это говорят» — «Ну так вы бы хоть бороду сбрили тогда...» — «А что это даст? Ну, сбрею я допустим бороду, а умище то? УМИЩЕ!!! куда я дену?»<br/>
«С эмоциями у таможенников не очень. Впрочем, как и с юмором...» Я тоже раз не к месту пошутил на «митнице». Перечисляя женщине таможеннице, какие вещи у меня в сумке, среди прочего упомянул «волшебные трусы». И нарвался на допрос. «Почему „волшебные“? „- “Потому что мужские». Дальше пришлось шутить, что «волшебные» они становятся только на мне. Разговор обещал быть долгим, но вмешалась жена: «Это я ему подарила на 23-е и сказала, что они волшебные», а мне сказала «Дурак!» Последняя фраза полностью удовлетворила таможенницу. С тех пор я даже не улыбаюсь любым представителям власти, а напротив демонстрирую терпеливую неприязнь — нормальную реакцию истинно законопослушного гражданина.</spoiler><br/>
Спасибо, Юрий! Ждем продолжения Шилова))
течёт привычно <br/>
будний день, <br/>
и в новой череде сомнений мелькает черным <br/>
чья-то тень <br/>
в ином пространстве измерений…<br/>
/М. Шаповалова/<br/>
***<br/>
Бесспорно — прочтение ОТЛИЧНОЕ!!!<br/>
Исполнитель озвучивает разножанровый материал и в каждом произведении находит особую тональность, для передачи авторского замысла. <br/>
Этот роман испанской писательницы, создающей в основном детективы в жанре нуар, немного выбивается из жанрового стиля.<br/>
Детективный линия смягчена автором любовью к самобытности региона Галисия, что добавляет реализма повествованию.<br/>
Многократно меняя отношение к героям и участникам событий, автор сохраняет интригу до финала.<br/>
Есть повод ознакомиться и с другими романами автора.<br/>
***<br/>
Грешим и каемся…<br/>
Грешим и молимся…<br/>
Клянёмся лучше быть, <br/>
да не становимся…<br/>
@@@<br/>
Cherchez la femme — <br/>Ищите женщину…
Спасибо, что поместили этот спектакль. Прошло 54 года после записи спекталя. Спасибо автору, что не побоялся рассказать <br/>
правду о борьбе алжирцев за независимость, к тому же через ненавязчивый литературный прием. Прекрасное исполнение советских артистов.
1. Coffee. «Почему это всегда происходит именно со мной?» <spoiler> — Потому, болван, что ты любимчик Бога! Если в кофемашине нет кофейных зёрен, значит тебе повезло! Если хочешь вкусный кофе, то ты должен засыпать свежее зерно сам, достав из морозилки зип-пакет. Правильно воспринимай ситуацию, сама она не подстроится под тебя, но всегда даст тебе шанс получить гораздо больше и лучше, чем ты ожидал, если изменишь свою точку зрения на неё. Шилов не мог найти работу пока не изменил своё восприятие ситуации. Стоило ему убрать в резюме, такие важные, краеугольные, как ему казалось, критерии своих запросов, и он получил более перспективную и доходную работу. «Доктор наук» только звучит солидно, но оплачивается ниже, чем «воротничок» отрасли добычи, переработки и транспортировки сырья).</spoiler><br/>
2. Поговорка <spoiler>сама по себе это не просто способ передать Смысл аллегорией, это самоустранение от ответственности и контроля над ситуацией. Произнеся идиому, Шилов избавился от долгих и сложных объяснений, поставил точку в споре. И оппоненту придется возражать уже не ему, а «аксиоме» народной мудрости.</spoiler><br/>
3. Специфика. На первый взгляд эта глава о особенностях мышления представителей разных народов ( «Австралия — это воистину сборная солянка всех культур») <spoiler>Нет. Эта глава о Шилове, и о том, что как раз русские знают толк в «сборной солянке», они сами по природе своей «сборная солянка», в которой за тысячи лет намешано «каждой твари по паре»). Это единственный народ называемый «именем прилагательным», легко адаптируется к любым условиям, устойчив к любым этническим контактам, наблюдателен, восприимчив, достаточно универсален, и при этом страшно экспансивен ментально). Инородцы и иностранцы, столкнувшись с русским менталитетом, либо шарахаются в панике, либо «заражаются» им. Заграницей русский всегда остается русским, тоска по Родине компенсируется общением с такими же русскимии эмигрантами приятелями ( или на сайте аудиокниг)). Русские эмигранты — это эмиссары русского менталитета). И здесь на сайте с интересом наблюдаю «наших заграницей»: чем дальше от Москвы, тем меньше патриот-задротной болтовни либерастов и больше здравых суждений.</spoiler><br/>
4. Таможня. «Отношения с погранично-таможенной службой у Шилова не сложились с самого начала». <spoiler>Не удивительно. Таможня — это образец засистематизированности. По складу ума Шилов во всем ищет смысл, он всегда «в конфликте» с мышлением бессмысленными определениями понятий. Поэтому он эмигрировал из тотально зарегламентированной системы в мир свободомыслия (Если бы он этого не сделал, вполне возможно, что рано или позно у Шилова не сложились бы отношения с еще более засистематизированной пенитенциарной службой). Но таможня она и в Африке таможня, и Шилов ей не по нутру. Смена серпасто-молоткастого паспорта на австралийский сути дела не изменила. Напомнило анекдот. «Сигизмунд Лазапревич бегите! Черносотенцы идут с погромом, будут бить евреев...» — «А мне не страшно, я по паспорту русский» — «Идиёт! Бить будут по роже, а не по паспорту!». Таможня смотрит на рожу. Во-первых, серьезный таможенник с одного взгляда опознает русского (особенно советского) человека даже в парилке. Во-вторых… А во вторых другой старый анекдот. Учительница советской школы показывает первоклашкам портрет основоположника марксизма и объясняет, что это Карл Маркс. — «Нет! Это дядя Яша дворник»- возражает Вовочка и весь класс согласно кивает. Учительница решила убедить детей наглядно и с портретом Маркса повела их во двор, где в изумлении уставилась на дворника дядю Яшу полного двойника великого Карла. -«Дядя Яша! Знаете ли Вы, что удивительно похожи на вождя мирового пролетариата?» — «Да. Мне все это говорят» — «Ну так вы бы хоть бороду сбрили тогда...» — «А что это даст? Ну, сбрею я допустим бороду, а умище то? УМИЩЕ!!! куда я дену?»<br/>
«С эмоциями у таможенников не очень. Впрочем, как и с юмором...» Я тоже раз не к месту пошутил на «митнице». Перечисляя женщине таможеннице, какие вещи у меня в сумке, среди прочего упомянул «волшебные трусы». И нарвался на допрос. «Почему „волшебные“? „- “Потому что мужские». Дальше пришлось шутить, что «волшебные» они становятся только на мне. Разговор обещал быть долгим, но вмешалась жена: «Это я ему подарила на 23-е и сказала, что они волшебные», а мне сказала «Дурак!» Последняя фраза полностью удовлетворила таможенницу. С тех пор я даже не улыбаюсь любым представителям власти, а напротив демонстрирую терпеливую неприязнь — нормальную реакцию истинно законопослушного гражданина.</spoiler><br/>
Спасибо, Юрий! Ждем продолжения Шилова))