А я уже написал такой рассказ, как если бы Чехов был современным писателем, вернее, сегодняшним и написал бы обо мне. Рассказ называется «Был летний день...» Сейчас над эпилогом работаю. Основную мысль туда выношу. Разумеется, себя я убил в рассказе. В автобиографических рассказах надо себя убивать (чтобы тебя самого не прокляли или не сглазили). А вообще, я раза три умирал. Кажется, я уже давно умер, а дух мой живет в этой физической оболочке, кстати, очень даже ничего. <br/>
Рассказ-пьесу я размещу здесь, как всегда. Он звучит более 3 часов. Имеет форму пьесы или можно легко конвертировать в пьесу. Кстати, одну из сценок из этого рассказа я опубликовал «Диоген Ташкентский», которую почему-то опять проигнорировали и дизы поставили. И ни одной критической заметки, хотя сценка по содержанию глубокая — о смысле жизни. Видимо, многих эта тема не волнует!
Необыкновенный чехов и его степь так же ожидаемо с этим наполнением звуков, музыки природы и ощущения причастности к этому русскому духу автора, низкий поклон за это исполнение «степи».
Самый лучший сборник Чеховских рассказов, а какие артисты Ильинский, Раневская, Плятт, Грибов и другие актёры старой школы, их слушать одно удовольствие, и + Чехов, всем рекомендую получите массу позитива
Более того — я считаю, что если человек не принял абсурд, как неотъемлимую часть своей жизни, значит он как личность еще не состоялся. Чехов и Камю писали об этом.
Как говорится, не всегда людям нужны профессионалы, иногда им хватает хорошего отношения. И спиртику)))<br/>
Чтецу спасибо! Чехов как был одним из моих любимых авторов, так и остается!)
Чехов, это — просто блеск, Ниагара юмора, точайшего сарказма. И, что особо радует, исключительно требовательное и строгое отношение к правильности языка. Этот комментарий готов писать под каждым его произведением.
Чехов, Достоевский?/// Чехов, Толстой, Достоевский, в силу своей эпохи, значительную часть тогдашнего русского общества за людей не считали вообще. Чехов разночинец, но крестьян или фабричных и прочих более низких сословий — за людей не считал. Сословия-с. Достоевский так вообще застал рабство и рабами пользовался охотно и без всяких зазрений совести. Их писульки, именуемые «классикой» — всего-то дворянский и разночинный реализм далёкий от сегодняшних реалий как Альфа-Центавра от Солнца ( а то и дальше). ЗЫ. Скопировав их стили в Романе, Теллурии и прочих нарративах, Сорокин доказал, что ничего особенно гениального в классике нет (как в русской, так и в зарубежной) и писать так может каждый, неплохо владеющий русским языком.
Женская бессмысленная логика: нужно испытать большое горе и потрясение, что бы проникнуться и полюбить. Этого рассказа не читал, хотя знаю почти всего Чехова. Антон Павлович при любом повороте сюжета велик и безграничен. Исполнитель не превзойден и звуковое оформление к месту.
Нарвался, но легко отделался, в отличии от героя рассказа Чехова «Нарвался»: <a href="https://akniga.org/chehov-anton-narvalsya-1." target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">akniga.org/chehov-anton-narvalsya-1.</a> В 5 классе в детском лагере слышал более жуткие истории.
Конечно же, рассказ не столько о взаимоотношениях мужа и жены, сколько о том, что стало причиной их разлада. И это не просто заурядная личная несовместимость, и уж тем более не разница в возрасте, это несовпадение взглядов и самой установки на жизнь. <br/>
И за всем кроется столь волновавшая Чехова проблема интеллигенции, вяло философствующей, апатичной, ленивой, унылой и бесцветной в своей бездеятельности.<br/>
Мне кажется, героиня не слишком заслуживает упреков в непонимании своего мужа, если иметь в виду в принципе довольно бесправное положение ее в семье.<br/>
Чехов замечательно играет словами и смыслами. О жене при первой встрече с ней читателя он пишет, что «от нее пахло свежими духами». Здесь, в рассказе, эта свежесть ― какая никакая, а все же свобода, или желание ее, стремление к настоящей жизни и жизненная сила (мне понять сложно, для меня духи и свежесть оксюморонное сочетание, но у Чехова очевидно так)<br/>
Напротив, про мужа сказано, что он «вносит всюду какую-то духоту», его присутствие, его слова, его дела угнетают.<br/>
Именно жена, пока ее муж только решает что-либо предпринять в помощь страдающим от голода, пусть неумело, без опыта, но уже что-то реальное делает.<br/>
И именно жена в конце концов причастна к тому, что с мужем происходит некое преображение.<br/>
Возможно, потому именно так рассказ и назван.
Очень чудные рассказы, увы, голос чтеца слишком монотонный, без интонаций, но рассказы очень понравились. А 'Старый гений' — это очень даже современный рассказ.
Рассказ хорош, но не страшный совсем.
Но звуковой фон надо приглушить, это звяканье ведра просто отвлекает.
Рассказ-пьесу я размещу здесь, как всегда. Он звучит более 3 часов. Имеет форму пьесы или можно легко конвертировать в пьесу. Кстати, одну из сценок из этого рассказа я опубликовал «Диоген Ташкентский», которую почему-то опять проигнорировали и дизы поставили. И ни одной критической заметки, хотя сценка по содержанию глубокая — о смысле жизни. Видимо, многих эта тема не волнует!
Чтецу спасибо! Чехов как был одним из моих любимых авторов, так и остается!)
Конечно, все знают знаменитый ответ Чехова: «А вы за кого – за греков или за турок? Вы кого больше любите?» – «Я больше всего люблю мармелад, в особенности сливочный».<br/>
Мережковский вспоминал, как он приехал к Чехову и донимал его разговорами о смысле жизни. И Чехов докторским баском ему говорит: «А кстати, голубчик, что я вам хотел сказать: как будете в Москве, ступайте-ка к Тестову, закажите селянку, – превосходно готовят – да не забудьте, что к ней большая водка нужна».<br/>
Он любит еду, обожает ее описывать. Конечно, самый знаменитый рассказ в этой области – это «Сирена». Чеховская «Сирена» имеет гораздо более глубокий смысл, чем ей принято приписывать. «Сирена» прописывается всегда, как вы знаете, просто медицински прописывается больным, которые страдают ангедонией – отсутствием всякой радости жизни, которые страдают абулией, страдают отсутствием аппетита. <br/>
©Символика еды в мировой литературе
И за всем кроется столь волновавшая Чехова проблема интеллигенции, вяло философствующей, апатичной, ленивой, унылой и бесцветной в своей бездеятельности.<br/>
Мне кажется, героиня не слишком заслуживает упреков в непонимании своего мужа, если иметь в виду в принципе довольно бесправное положение ее в семье.<br/>
Чехов замечательно играет словами и смыслами. О жене при первой встрече с ней читателя он пишет, что «от нее пахло свежими духами». Здесь, в рассказе, эта свежесть ― какая никакая, а все же свобода, или желание ее, стремление к настоящей жизни и жизненная сила (мне понять сложно, для меня духи и свежесть оксюморонное сочетание, но у Чехова очевидно так)<br/>
Напротив, про мужа сказано, что он «вносит всюду какую-то духоту», его присутствие, его слова, его дела угнетают.<br/>
Именно жена, пока ее муж только решает что-либо предпринять в помощь страдающим от голода, пусть неумело, без опыта, но уже что-то реальное делает.<br/>
И именно жена в конце концов причастна к тому, что с мужем происходит некое преображение.<br/>
Возможно, потому именно так рассказ и назван.