Вещица — маэстровая! Как бы подали тот же сюжет, писатели испанские или итальянские… ха-ха. А у Моэма главенствует завораживающий английские менталитет: джентльмены-мужчины, выдержка, хладнокровие и тихая кротость женщины а страсть трактуется как пакость при воспоминание которое лицо персонажа превращается в мерзкую гадливую маску… У чтеца великолепный тембр голоса, красивый ритм произношения, артистизм… только смешит чересчур манерные женские реплики, раёшно утрированные, совсем неорганичные для женского поведения… Но театрализация добавляет некую пикантность озвучке. Удовольствие слушать!
8 июля исполняется 130 лет известному английскому прозаику, поэту и литературному критику Ричарду Олдингтону (настоящее имя — Эдвард Годфри Олдингтон). Современники называли его самым английским писателем своего века. Его роман «Смерть героя» стал манифестом «потерянного поколения», которое, вследствие пережитой войны, испытало духовное смятение.<br/>
Будущий писатель родился в семье адвоката. Интерес к литературе, главным образом к поэзии, пробудился в Ричарде очень рано. Образование он получил в Дуврском колледже, позднее — в Лондонском университете, однако обладателем учёной степени ему стать не удалось из-за сложности материального характера. В годы юности Олдингтон написал много стихов. Он пробовал свои силы в разных формах и жанрах, но это были стихи-подражания, и он их уничтожал.<br/>
Олдингтон был участником Первой мировой войны. Добровольцем вступил в армию, где вначале был рядовым, а в конце войны командовал ротой связи. Домой вернулся контуженным. Война резко изменила мироощущение Ричарда, наложив отпечаток суровой горечи и безнадёжности на всё его дальнейшее творчество. Сборник стихов «Образы войны», который считался одним из лучших в истории английской поэзии, отразил пережитое поэтом на войне: кошмар разрушений, физические муки и душевные страдания, горечь утрат и разочарований, злость на тех, кто затеял эту бойню.<br/>
Ценным вкладом в литературу стал роман «Смерть героя» — одно из лучших антивоенных произведений тех лет. Роман был переведён на многие языки мира и принёс писателю заслуженное признание. Работа над книгой заняла всего 51 день. Автор так сказал о своём романе: «Эта книга — надгробный плач, памятник, быть может неискусный, поколению, которое горячо надеялось, боролось честно и страдало глубоко». В этом романе писатель подвергает резкой критике английское общество начала века, осуждает безумие и преступность войны. Многие мысли автора стоят того, чтобы их цитировать: «На войне от солдата требуется, прежде всего, решимость и выносливость — нечеловеческая выносливость. Было бы куда практичнее вести современную войну без людей: пусть бы дрались друг с другом механические роботы. Но ведь люди стоят дешевле ...».<br/>
В середине 1940-х годов писатель переехал в США, где написал ряд значимых произведений и биографий. В последнем крупном романе «Лоуренс Аравийский» (1955) он развенчал легенду о подвиге своего соотечественника, полковника британской разведки и любимца английской публики Томаса Эдуарда Лоуренса. Это вызвало крайне негативную реакцию на родине, и писатель принял решение туда больше не возвращаться. На закате жизни он переехал во Францию, где и скончался 27 июля 1962 года.<br/>
В некрологе в газете «Times» Олдингтон был назван представителем сердитого молодого поколения, который, после того как вошёл в моду, так и остался сердитым стариком.
Прошу вас, не надо таких сравнений. Резун решил написать отечественную историю которая устроила бы страну приютившего его. Какие были у писателя варианты?)))) Это же самый настоящий Павлик Морозов, ню, ню))) Как вам только в голову пришло Суворова сравнить с Пушкиным. Для второго отечество не было пустым звуком, и дело здесь не только в личности, а какое наследие писатель оставляет своим будущим поколениям. Так кто из нас навязывает обсуждение личности вместо писательской деятельности?, Да и писателем его трудно назвать. Если не верите, можете поговорить на эту тему с вашим другом Европейцем циником))) Он вам объяснит, что… никакой он не писатель и не историк)))
В своё время, американский политолог, философ, писатель-Френсис Фукуяма написал книгу ,, Конец истории,,-очень скоро ставшей бестселлером. Прошли годы и его литературно-исторический шедевр претерпел фиаско. Время, события всё расставили по своим местам, доказав ошибочность, несостоятельность литературного труда писателя. Но ещё более знаменитый историк, писатель -Виктор М, в своём труде, комментарии, от 01.10.2025, к этой прослушанной книге, превзошёл Френсиса Фукуяму, доказавши что англосаксы вымерли, прекратили своё существование, как динозавры, в 11 веке нашей эры. Прослушал ужас Литтл Бентли, ничего в ней особо страшного не обнаружил, страшноватое что-то было, конечно-но чуточку. Хочу отметить хорошую декламацию, правильные ударения, интонации Удачина Виктора.
Здравствуйте! Мне понравилась ваща первая книга, господин Пимслер! <br/>
Я сама преподаю английский в КСТУ(http://www.kstu.kz) и не всегда зватает времени на все что запланировано. И советую вас своим студам
Классический английский сюжет: странный инспектор, ограниченный круг людей, каждый может быть убийцей. Пристли умеет запутать сюжет, все красиво и поучительно. Актеры восхитительны. После «Да здохни блин уже» просто бальзам на душу.
Холмс, Уотсон, Стэплтон-у этого автора на вторых ролях)), видимо, английский юмор))(автор использует фамилии известных героев; Хью Лори, играющий доктора Хауса, тоже поклонник Дойла, свой дом в сериале обозначил 221b)
Да, немножко подзатянуто, но не описаниями, это как раз хорошо, такой неторопливый английский детектив, а тем, что все учат жизни полицию. А те сидят и обтекают. <br/>
Небанальное убийство, многослойная развязка.
Ирина, думаю, что гигасейлатейл (ой, простите за мой английский) написал с сарказмом, а не с порицанием) <br/>
Я полностью с Вами согласна. <br/>
Трудно понять как было, страшно знать, что будет.
Английский юмор о французах от сэра Артура)!<br/>
Замечательные приключения, удивился что озвучено всего несколько рассказов из цикла.<br/>
Виталий надеюсь услышать в Вашем исполнении и другие рассказы об этом Герое!
В фильме «Чисто английское убийство» находящийся при смерти английский лорд произносит слова, которые начинаешь понимать не сразу, а то прошествии 50, 60 лет…<br/>
Приблизительно звучит так: «Вовремя уйти — это привилегия»
<a href="https://liteka.ru/english/library/1457-arm-of-the-law" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">liteka.ru/english/library/1457-arm-of-the-law</a><br/>
Это на английский текст.
доставило особенно радостный момент (даже некоторое удивление) узнавание достаточно редкого музыкального фона — проигрыш из «Sea of Love» Тома Уэйтса, особое спасибо )), ну и книга вполне себе отличная, классический ненавязчивый английский юмор.
Будущий писатель родился в семье адвоката. Интерес к литературе, главным образом к поэзии, пробудился в Ричарде очень рано. Образование он получил в Дуврском колледже, позднее — в Лондонском университете, однако обладателем учёной степени ему стать не удалось из-за сложности материального характера. В годы юности Олдингтон написал много стихов. Он пробовал свои силы в разных формах и жанрах, но это были стихи-подражания, и он их уничтожал.<br/>
Олдингтон был участником Первой мировой войны. Добровольцем вступил в армию, где вначале был рядовым, а в конце войны командовал ротой связи. Домой вернулся контуженным. Война резко изменила мироощущение Ричарда, наложив отпечаток суровой горечи и безнадёжности на всё его дальнейшее творчество. Сборник стихов «Образы войны», который считался одним из лучших в истории английской поэзии, отразил пережитое поэтом на войне: кошмар разрушений, физические муки и душевные страдания, горечь утрат и разочарований, злость на тех, кто затеял эту бойню.<br/>
Ценным вкладом в литературу стал роман «Смерть героя» — одно из лучших антивоенных произведений тех лет. Роман был переведён на многие языки мира и принёс писателю заслуженное признание. Работа над книгой заняла всего 51 день. Автор так сказал о своём романе: «Эта книга — надгробный плач, памятник, быть может неискусный, поколению, которое горячо надеялось, боролось честно и страдало глубоко». В этом романе писатель подвергает резкой критике английское общество начала века, осуждает безумие и преступность войны. Многие мысли автора стоят того, чтобы их цитировать: «На войне от солдата требуется, прежде всего, решимость и выносливость — нечеловеческая выносливость. Было бы куда практичнее вести современную войну без людей: пусть бы дрались друг с другом механические роботы. Но ведь люди стоят дешевле ...».<br/>
В середине 1940-х годов писатель переехал в США, где написал ряд значимых произведений и биографий. В последнем крупном романе «Лоуренс Аравийский» (1955) он развенчал легенду о подвиге своего соотечественника, полковника британской разведки и любимца английской публики Томаса Эдуарда Лоуренса. Это вызвало крайне негативную реакцию на родине, и писатель принял решение туда больше не возвращаться. На закате жизни он переехал во Францию, где и скончался 27 июля 1962 года.<br/>
В некрологе в газете «Times» Олдингтон был назван представителем сердитого молодого поколения, который, после того как вошёл в моду, так и остался сердитым стариком.
Я сама преподаю английский в КСТУ(http://www.kstu.kz) и не всегда зватает времени на все что запланировано. И советую вас своим студам
Небанальное убийство, многослойная развязка.
Я полностью с Вами согласна. <br/>
Трудно понять как было, страшно знать, что будет.
Замечательные приключения, удивился что озвучено всего несколько рассказов из цикла.<br/>
Виталий надеюсь услышать в Вашем исполнении и другие рассказы об этом Герое!
Приблизительно звучит так: «Вовремя уйти — это привилегия»
Это на английский текст.