Фраза «che, amigo» переводится как «эй, друг» или «привет, друг». «Che» (читается как «че») в данном контексте является обращением, эквивалентным русскому «эй» или «привет», а «amigo» переводится как «друг». <br/>
Фамилия у него говорящая! Его жена была «подругой» всем заезжим артистам, от которых и появлялись детишки.
Цитировать<br/>
Розенталь Д.Э. «Справочник по русскому языку. Практическая стилистика.» М.: ИД ,, Оникс 21 век", 2004. С. 113.<br/>
<br/>
8. Украинские фамилии на -ко/-енко в художественной литературе обычно склоняются. У Н.В. Гоголя они изменяются по II склонению: приказ голове Евтуху Макогоненку, лежал убитый Кукубенком шляхтич; у А.С. Пушкина, И.С. Тургенева, А.П. Чехова, В.Г. Короленко, М. Шолохова — по I склонению.<br/>
В настоящее время фамилии на -ко, как правило, не склоняются: юбилей Шевченко, рассказы Короленко. Вместе с тем следует учитывать, что в некоторых случаях их изменяемость необходима для внесения ясности; ср.: письмо В.Г. Короленко — письмо В.Г. Короленке; Под вечер Беликов оделся потеплее, хотя на дворе погода стояла совсем летняя, и поплёлся к Коваленкам (Ч.). Не склоняются фамилии на ударяемое -ко: театр имени Ивана Франко.
"… Жаль, что не указаны фамилии актеров- хотелось бы знать героев " в лицо". Узнала только голос Гафта ( хозяин гостиницы)..." в самом начале с 02мин 10сек, указывает всех актёров и кого играют.
А с чего Вы решили, что на сайте их только 5? Достаточно щёлкнуть по фамилии автора под книгой, и откроется список всех его произведений, имеющихся на сайте. Я думаю, что Вы будете приятно удивлены.
Т.н. «факты» Резуна — сплошное вранье. В обещании нигде не работающего соседа-алкаша отдать Вам одолженную сотню «с получки» больше правды, чем в писание Резуна, посмевшего осквернить память великого русского полководца, присвоив себе его фамилию.
КАпище, чУдище, бУквица, лУковица, лУжица. А у фамилии капИца морфология очень непрозрачная и необъясненная, во время чтения у меня без сомнений сработали вышеуказанные аналогии. Если вас это так печалит, то сочувствую, жизнь полна разочарований.
Честно говоря, впервые начал слушать увидев знакомую фамилию чтеца, этот голос детства (озвучивал человека-паука 90х и многие другие фильмы/мультфильмы).<br/>
Интересное произведение, а в озвучке Алексея Алексеевича Борзунова так вообще атмосферно 🔥
Книга хорошая, добрая.<br/>
Чтица порой запинается, видимо, читает и на ходу пытается сообразить какая интонация нужна. Это все ничего. Но вот ударения в английских именах и фамилиях оставляют желать лучшего. Но слушать можно.
Не знаю, как лечит? Но «здравствуй язва» обеспечено! Особенно вариант №2. Если только пациент, пардон, шах, загнётся раньше, то таки да — " мы не виноваты!" Фамилию врача, а лучше его фото, в студию!
Имена у женщин одинаковые, а на письмах фамилии не было. В ходе расследования стало понятно, что это подставная. Название читайте лучше. Слушатель/читатель далеко не всегда внимателен. Делает ложные выводы из искаженного восприятия текста.
Вроде бы ничего особенного, но становится в разы интереснее, если одновременно с прослушиванием гуглить. Это как будто вы людей знали только в лицо, а сейчас и их фамилии вам известны. Спасибо автору и чтецу.
И интересная у него судьба того времени. Родителей арестовали, его отправили в Казахстан в интернат, сменили фамилию, как им удобнее произносить. А Евгений собрал вещи и поехал к Калинину правду искать.и бороться за нее.
Ну да, мичиганская история тоже конечно жуткая, но после истории Ромиреса я по ночам кричала от того, что он меня душил во сне. Выше фамилию не так написала), поэтому для меня она самая страшная.
"… все изобретения делаемые в СССР передавались Израилю, как только изобретатели подавали документацию для оформления патента." <br/>
Кстати-кстати, хотелось бы почитать список имен и фамилий Авторов запатентованных изобретений! ХА!!!) «Вопрос конечно риторический!»
Замечательная запись! Так я впервые познакомился с древним чувашским эпосом. Аутентичные имена, фамилии исполнителей, оригинальный языковой акцент. Отчётливо звучит тюркский элемент. Согласен что предки чувашей, это сувары, народ Волжской Булгарии.<br/>
Спасибо за работу!
Смотрела сериал " Пуаро" с Давидом Суше в главной роли. Потрясающий сериал, один из любимых моей покойной мамы...❤️😥В сериале Кора имеет фамилию Галачо. А тут Ланскене. Интересно 🤔🤔🤔
Увидел Никита Вашу фамилию и полыхнуло в душе знакомое чувство! Ууух, по себе знаю, так прижмёт иногда, что хошь криком кричи, а хошь — коммент пиши! )))<br/>
Зато у Никиты глаза красивые. Встречу — брошу шекель!
Да Клифф Симак (А ИМЕННО ТАК В РЕАЛЕ ЗВУЧИТ ЕГО НАСТОЯЩАЯ ФАМИЛИЯ, ВОПРЕКИ ПЕРЕВОДЧИКАМ!!!) — достояние Америки, Мира, Литературы и Искусства. Я давно заметил, что его малая проза идейно подчас глубже романов. Мастер, что сказать. Очень ценю простоту, проникновенность, нарочитую недосказанность его рассказов. Чтец делает произведение еще ярче и реальнее.
Вы ошибаетесь. <br/>
кЕтчуп и кетчУп. Допустимы оба варианта.<br/>
Акушер- Допустимы оба варианта.<br/>
МакдонАльд-правильно! Французская фамилия. Ударение только на последний слог. Проверьте свои знания, пожалуйста. Информация есть.<br/>
Если что-то непривычно для Вашего слуха, это не значит «неверно». <br/>
Георгий Попов-профессионал. Прочтение классическое. Удачи!
Круто. Не лишено смысла. Умный в конце всё нормально разложил. Так нам и надо, жадным зазнайкам.<br/>
Прикольный рассказ, только «хвостопружин» звучит как то не очень,«пружинохвост» было бы благозвучнее. Как то переводчик/редактор этот момент промохал.<br/>
Про исполнение можно не писать, фамилия и так там уже написана. )))
Фамилия у него говорящая! Его жена была «подругой» всем заезжим артистам, от которых и появлялись детишки.
Розенталь Д.Э. «Справочник по русскому языку. Практическая стилистика.» М.: ИД ,, Оникс 21 век", 2004. С. 113.<br/>
<br/>
8. Украинские фамилии на -ко/-енко в художественной литературе обычно склоняются. У Н.В. Гоголя они изменяются по II склонению: приказ голове Евтуху Макогоненку, лежал убитый Кукубенком шляхтич; у А.С. Пушкина, И.С. Тургенева, А.П. Чехова, В.Г. Короленко, М. Шолохова — по I склонению.<br/>
В настоящее время фамилии на -ко, как правило, не склоняются: юбилей Шевченко, рассказы Короленко. Вместе с тем следует учитывать, что в некоторых случаях их изменяемость необходима для внесения ясности; ср.: письмо В.Г. Короленко — письмо В.Г. Короленке; Под вечер Беликов оделся потеплее, хотя на дворе погода стояла совсем летняя, и поплёлся к Коваленкам (Ч.). Не склоняются фамилии на ударяемое -ко: театр имени Ивана Франко.
Интересное произведение, а в озвучке Алексея Алексеевича Борзунова так вообще атмосферно 🔥
Чтица порой запинается, видимо, читает и на ходу пытается сообразить какая интонация нужна. Это все ничего. Но вот ударения в английских именах и фамилиях оставляют желать лучшего. Но слушать можно.
Кстати-кстати, хотелось бы почитать список имен и фамилий Авторов запатентованных изобретений! ХА!!!) «Вопрос конечно риторический!»
Спасибо за работу!
Зато у Никиты глаза красивые. Встречу — брошу шекель!
кЕтчуп и кетчУп. Допустимы оба варианта.<br/>
Акушер- Допустимы оба варианта.<br/>
МакдонАльд-правильно! Французская фамилия. Ударение только на последний слог. Проверьте свои знания, пожалуйста. Информация есть.<br/>
Если что-то непривычно для Вашего слуха, это не значит «неверно». <br/>
Георгий Попов-профессионал. Прочтение классическое. Удачи!
Прикольный рассказ, только «хвостопружин» звучит как то не очень,«пружинохвост» было бы благозвучнее. Как то переводчик/редактор этот момент промохал.<br/>
Про исполнение можно не писать, фамилия и так там уже написана. )))