Поиск
Эфир
Мы используем cookies для удобства и улучшения работы. Используя сайт, вы принимаете их использование. Подробнее
Скорость чтения
1x
Сохранить изменения
Таймер сна Чтение остановится через
0 часов
20 минут
Включить таймер
Закрыть

Поиск

Спойлерить-то зачем?! Это неуважение к последующим слушателям! Достаточно было-бы двух последних строк. Или: <b>«Они образованность свою показать хочут»</b> ©
Шикарно. Прослушал все 4 но одном дыхании! Где продолжение автор? Чтецу мега зачет! Автор пиши скорее, мы ждем!
Относительно 5 пункта вопрос снят. Клик на иконку с количеством комментариев сразу отправляет к ним. Спасибо! Продумано!
К аудиокниге: Обновление сайта [v2]
Как то не впечатлил, возможно на время <br/>
написания это было интересно. Прочитано замечательно.<br/>
Кстати, хочу сказать немного о биографии писательницы<br/>
<br/>
Родилась: 9 мая 1872 г., Российская империя, Санкт-Петербург<br/>
Умерла: 6 октября 1952 г., Париж, Франция<br/>
Биография<br/>
Тэффи (настоящее имя Надежда Александровна Лохвицкая, по мужу — Бучинская) — русская писательница и поэтесса, мемуарист, родилась 9 (21) мая 1872 года в Санкт-Петербурге в семье известного адвоката. Ее старшей сестрой была Мария Лохвицкая (она станет известной поэтессой под именем Мирра Лохвицкая), а братом — военный деятель Николай Александрович Лохвицкий.<br/>
<br/>
Писать стихи начала с гимназических лет, некоторые из них впоследствии как тексты песен использовал Александр Вертинский. Публиковаться стала с 1901 года. Мать троих детей, она сумела одна воспитать их, и при этом не оставила литературных занятий.<br/>
<br/>
Тэффи была постоянным автором знаменитого журнала «Сатирикон». Уже к 1910 году выпустила двухтомник юмористических рассказов, автор таких знаменитых рассказов, как «Демоническая женщина» и «Ке фер?». Популярность ее в России была столь велика, что появились даже духи и конфеты «Тэффи».<br/>
<br/>
Главным героем сатирических рассказов Тэффи является «маленький» человек, страдающий от пошлости и фальши окружающего мира, но, несмотря на это, сохраняющий способность испытывать маленькие радости жизни. Читатели разделяли сочувствие писательницы к детям и старикам, вдовам и отцам семейства. У Тэффи драматическое часто переплетается с комическим, а серьезность – с забавным и трогательным.<br/>
<br/>
Её называли первой русской юмористкой начала ХХ в., «королевой русского юмора», однако она никогда не была сторонницей чистого юмора, всегда соединяла его с грустью и остроумными наблюдениями над окружающей жизнью. После эмиграции сатира и юмор постепенно перестают доминировать в ее творчестве, наблюдения над жизнью приобретают философский характер.<br/>
<br/>
Рассказы Тэффи систематически печатали такие авторитетные парижские газеты и журналы как «Грядущая Россия», «Звено», «Русские записки», «Современные записки». Поклонниками Тэффи были Николай II и Владимир Ленин, по предложению Ленина рассказы 1920-х годов, где описывались негативные стороны эмигрантского быта, выходили в СССР в виде пиратских сборников до тех пор, пока писательница не выступила с публичным обвинением.<br/>
<br/>
С 1920 г. в эмиграции в Париже, где умерла в 1952 году и была похоронена во Франции на русском Кладбище Сент-Женевьев-де-Буа.<br/>
© 2006—2019 «Живая библиотека»
моя кошка навряд ли поможет, два года не давала себя гладить, открываешь шкаф а там кошка страдает, плачет, реальная кошачья депрессия. Только не давно стала ложиться рядом… 2 метра дистанции. Помогаю в собачьем реабилитационном центре, после того как люди заводят братьев меньших себе для развлечения и пищи для эго… вот не надо никого в свою «драму жизни» тащить.
Шикарная, стоящая внимания серия, состоит из 6 книг, жаль на этом ресурсе не все, на данный момент имеются. Нет осточертевшей моральной рефлексии по поступкам героев, ни у автора ни у самих героев, сюжет интересен до последних строк. Но думаю в своем направлении интересен он будет не каждому))
Мне понравилось чем то напоминает фильм <a href="https://fullfilmhd.space/2017/04/16/soldatiki.html" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">fullfilmhd.space/2017/04/16/soldatiki.html</a>
Я не тайфун, так — ветерок нежный, лови, Друг :)<br/>
<a href="http://fantasticfilm.ru/publ/fantasticheskie_filmy/pole_boja_2009/50-1-0-4923" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">fantasticfilm.ru/publ/fantasticheskie_filmy/pole_boja_2009/50-1-0-4923</a>
Спасибо большое за озвучку! Но, 4 фрагмент 1 час 5 минут пропущен целая глава. Вот Дмитрия только привезли после возвращения и Роза пошла искать Адриана, а вот она уже проснулась с ним. Пропущено как она добивались встречи с Дмитрием, как увидела ь с ним и он её отверг и т. д. Очень жаль
Теперь есть :) <a href="https://akniga.org/nosov-nikolay-veselaya-semeyka-rasskazy" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">akniga.org/nosov-nikolay-veselaya-semeyka-rasskazy</a>
К аудиокниге: Обновление сайта [v2]
Художника обидеть может каждый ©
Да ни фига не окей. Я книгу слушаю, а не номера глав (в большинстве книг номера глав, без названий). В старой версии, до 1го обновления, я слушала не по главам а по 2 часа. И вот там интуитивно найти было проще, чисто визуально, по уровню шкалы. А сейчас, после 2го обновления, мало того что список навигации свернуть нельзя в принципе, так ещё отрезки по 10 минут. И зачем такая радость? Можно было остаться при старом, только добавить возможность ходить по сайту не прерывая прослушивания, как сейчас.<br/>
А вот это вот: «А ещё часто главы и названия соответствуют друг другу и вам не нужно запоминать даже их название, а просто интуитивно отыскать схожее по смыслу название»… чего чего?
К аудиокниге: Обновление сайта [v2]
Потому, что в 2000 году переводчик Павел Вязников перевёл ряд книг из цикла «Дюна» для серии «Золотая библиотека фантастики» издательства АСТ. В дальнейшем, в остальных переводах книг из цикла издательство требовало соответствия с «первой книгой».<br/>
Сам Вязников в конце книги писал следующее:<br/>
«Да, именно Пауль! Некоторые читатели, привыкшие к «Полу Атридесу», возможно, возмутятся. Но чего возмущаться-то? Действие романа происходит в далеком будущем. Язык, на котором объясняются персонажи, — явно не английский, он называется «галакт» и имеет «англославянское происхождение», при этом половина и даже больше терминов взяты из Арабского, фарси и других языков. Имена в ходу — самого разного происхождения: тут и «славянин» Владимир Харконнен (имеется в виду только происхождение имени), и «тюрок» (или «араб»?) Император Шаддам, и «англичанка» Джессика… Имя сына герцога Лето (а не Лито — от латинского «Leto» — «смерть», «погибель») пишется «Paul» и по-английски должно бы читаться, конечно, «Пол». Но, как сказано выше, дело происходит в далеком будущем и язык у них НЕ английский; а то же имя французы произнесут как «Поль», немцы — как «Пауль», и т. д. «Пол» — слишком отчетливая «1/2», в то время как холодноватое «Пауль» — имя куда как подходящее для этого персонажа! И всё, возражения не принимаются.»<br/>
(Подробнее можете поискать: П.Вязников «Заметки переводчика ЕГО ЗВАЛИ ПАУЛЬ»).<br/>
Цикл Дюны выходил в дальнейшем и в других сериях. Однако, все их издавало АСТ. Денег на новый перевод, того что и так хорошо продаётся им тратить не охота.<br/>
Касательно старых версий — при покупке прав на книги одним издательством, версии книг от другого издательства становится найти крайне трудно.<br/>
Ещё ситуация осложняется тем, что версия от АСТ наиболее полная в плане количества книг. Остальные версии, за частую, ограничивались только переводом первых трёх (Дюна, МуадДиб, Пророк).<br/>
Если кто ни будь знает, подскажите где можно достать «Малиновую версию Дюны», хотя бы электронную версию.
К аудиокниге: Герберт Фрэнк – Дюна
«Ты должен сделать добро из зла, потому что его больше не из чего сделать»©<br/>
Трагическая судьба(( <br/>
Большое спасибо Сергею Бельчикову. Исполнение прекрасное.
К аудиокниге: Томас Тед – Целитель
В настоящем времени, Гант принес бы людям, гораздо больше добра и пользы! Мне его не жаль, ведь «дети у него ещё будут» ©<br/>
Сергею Бельчикову — спасибо.
К аудиокниге: Томас Тед – Целитель
Лет 6 назад наткнулась на эту серию в библиотеке. Последней книги представлено не было, а поиски в интернете особым успехом не увенчались. Теперь случайно нашла и послушаю с удовольствием. Спасибо за озвучку :)
Благодарность за работу и попытки улучшения!<br/>
Больше всего волнует МОБИЛЛЬНАЯ версия, что бы хорошо работала и загружалась.<br/>
Пожелание: какой-то показатель, загрузился ли уже трек в 2 часа и можно ли уже « идти гулять» из зоны орошено интернет доступа.
К аудиокниге: Обновление сайта [v2]
"…По вере вашей да будет вам. " (Мф. 9. 29)<br/>
как бэ так
Прослушал полностью, вполне можно слушать, переслушиваю 2 раз, жду продолжения!!!
К аудиокниге: Бабкин Михаил – Слимп
Не протянуть, вот что они забыли!<br/>
<a href="https://youtu.be/ApnXYVhdD_U" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">youtu.be/ApnXYVhdD_U</a><br/>
)))))
Прямой эфир скрыть
ROKSHA 13 минут назад
Андрей!.. это труд Титана! Причём, филигранный труд — я сужу по «Фаворитам Фортуны». Сейчас слушаю этот...
12strun 16 минут назад
Аннотация — бомба… четко и ясно, несмотря на орфографию. Придется слушать...))) Первые 5 минут — полет...
Вивея 21 минуту назад
Не осилила. На 17 минуте решила, что хлебушка с меня хватит.
Алексей Ганин 33 минуты назад
Всё хорошо, но, как по мне, без музыки произведение было бы уместнее…
Lena 37 минут назад
Веселого рыцаря не нашла не в одной редакции. Это ещё одна поэма?
12strun 47 минут назад
Ветераны всех войн думают и рассуждают одинаково. Можно и не ходить так далеко… почти на 100 лет назад.
Александр Голубев 53 минуты назад
Полный п****¢ Нудятина с претензией на философию. Читает бездарная нейросетка, тупые вставки музыкальные по 10...
joyce 1 час назад
Стоит выбирать выражения
Seal Selkie 1 час назад
Слушала разных чтецов Достоевского. По мне так Андриенко Александр лучший. Его интонации совпадают с моим ощущением...
ИгорЬ 1 час назад
хорошее прочтение, что то типа джонни мнемоник на индийский лад
Литературно исполнено очень хорошо. Это тот уровень, которого, на мой взгляд, не хватает Джону Конноли с его похожей...
12strun 2 часа назад
А в моих краях (читай: в русском языке) слово «покупаться» стойко ассоциируется с его верным лексическим значением =...
Maria ... 2 часа назад
Спасибо вам за труд! Интересно. Откликнулось.
Елена Айринг 2 часа назад
Люблю физику, люблю научно-популярные книги, но почему отличные чтецы читают антинаучную фантастику, а книги...
Понравилось прочтение рассказов Спасибо.
Анна 2 часа назад
А при чём здесь Дюма? Георг — это Георг, а Дюма — это Дюма. Георг — сказочник. Я думаю, реально живший в Испании...
Aleksandr Makarow 2 часа назад
В сети есть карта по произведениям Эриксона. Все моря, океаны, империи.
Cat_onamat 2 часа назад
«оборвал рассказ, не заморачиваясь на финальный аккорд» в советские времена этот приём в концовке назывался...
галя галя 2 часа назад
Очень увлекательный сюжет, несмотря на то, что убийца известен с самого начала. Прочитано великолепно
Cat_onamat 3 часа назад
не нравится — не ешь!