Спасибо! Пока письмо рассматривают, я по-быстрому создал канал в телеграмме куда уже закинул главы. Там уже 6 глав на данный момент. Ссылка на него в моём профиле.
Да! Первое о чем подумалось какой же талант нужно иметь чтобы переводить стихи, не испортив их (а может даже улучшив). К сожалению не могу оценить первоисточник. Может люди свободно владеющие французским расскажут как звучит Бодлер в оригинале?<br/>
<br/>
P/S. Мне напомнило некоторые ранние вещи из Агаты Кристи (имею в виду муз.группу), только у Бодлера более изящно.
Исторически правомерно следует говорить о двух типах литературы в жанре поэзии: проблемной и дидактической. Дидактическая применяется по отношению к явлениям, отражающим настоящую событийность в данный отрезок времени (сообразно изменившимся ценностным ориентирам) и используется как синоним «андеграунда», где ответы на поставленные вопросы читатель знает заранее. Проблемный тип более свойствен как раз «изящной словесности». Именно в этом ключе писали Блок, Мандельштам или Бродский. Современная поэзия «реализма» избегает дидактики и идёт третьим путём: синтезируя проблемный тип и лирическую настроенность. Аллегорическое высказывание «разбить окно» — это всего лишь показатель сенситивности… она индивидуальна у каждого… Варовин мне понравился. Посоветую почитать Гуцериева «Душа», «Игра в прятки» или «Московскую осень». На последние два стихотворения существует музыкальное исполнение. С моей точки зрения — шедевральное. И если Вам не «разобьёт окно», я удалю этот пост))) <br/>
<br/>
<a href="https://youtu.be/5Pr7rEwLfEw" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">youtu.be/5Pr7rEwLfEw</a><br/>
<br/>
<a href="https://youtu.be/-HUyQTi4oSk" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">youtu.be/-HUyQTi4oSk</a><br/>
<br/>
В современной поэзии есть достойные продолжатели «изящной словесности». Обожаю два этих клипа. Тропы фантастические.
счёт 0:7. подозреваю, что все дизлайки — Носфератины. это ж надо уметь так читать — на одной ноте, начиная каждое предложение с гласной. униккум просто!))<br/>
про рассказ, впрочем особо и нечего сказать — «матричная» тема не нова и подызбита.
чо, ребятки, каменты трём? Подтираем? Мне не сложно, я напишу ещё раз:<br/>
<b>Это читает ПЁТР ВАСИЛЕВСКИЙ</b><br/>
Что тут творится? Мне ему сообщить про эти непонятки? Что его исполнение пытаются продать под именем какого то Максима? А?
Да трудно привыкнуть к говору чтеца просто всё идёт на одной ноте. <br/>
Рассказ не фантан но послушать можно. Спасибо автору и чтецу.<br/>
P. S Уверен что в основном дизы ставят чтецу хотя могу и ошибаться.
Рассказ хоть и грустный, но дающий надежду. Удивили 2 утверждения, по мнению автора мужчины: более социальны чем женщины и более сентиментальны. Хм. С точки зрения русской культуры и традиций я бы утверждала с точностью до наоборот. Чужая культура — потёмки.<br/>
<br/>
Исполнение отличное, спасибо! И хоть много описывается внутренних размышлений и переживаний героини — ни разу не пришла мысль что мужской голос не уместен.
Ну, что же вы так с ходу чужому мнению довеверяетесь, послушайте рассказ, а ещё лучше почитайте, читается он необычайно легко и быстро. Вот и ссылка на него<br/>
<a href="http://tolstoy.indbooks.ru/i-18/" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">tolstoy.indbooks.ru/i-18/</a>
Да так и есть!;))<br/>
<a href="https://imgbb.com/" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener"><img src="https://i.ibb.co/D5HpC88/image.jpg" alt="image"/></a>
А местность имеется, и немаленькая. И не одна. Только Кубань — около 6 млн человек. И почему все должны говорить, как в Москве? Это наш говор, родной, и это не значит, что «качество» жителей хуже вашего. Думаю, ваше отношение к людям скрыть трудно, в ответ они взаимно еле терпят вас.
Очарованная иллюстрацией, названием, отсылающим к сюжету лавкрафтовского «Сиянию извне», и неизвестным мне автором, была в легком предвкушении чего-то такого будоражащего нервишки)) И поначалу щекочущее любопытство нарастало… И тут – поди же ты! – серьёзный профессор спросил вдруг у ГГ: «Вы шпрехаете по-немецки?» 😃 И весь настрой — испытать волнительные чувства от соприкосновения с тайнами неведомого и пугающего потустороннего мира — вмиг улетучился. А если серьезно: рассказ простенький до банальности, схематичный и предсказуемый. <br/>
<br/>
Тем не менее, не могу сказать, что рассказик не понравился, есть в нем какая-то своя… приятность, что ли. И я от души благодарю Паффина Кафе за достойный труд и за знакомство с Фредериком Коулсом. Поинтересовалась жизнью и творчеством писателя: на русский язык официально переведены… 2 рассказа, а всё стальное немногое – переводы энтузиастов, фэнов хоррора. А ведь у автора имеется целых два сборника рассказов и наверняка среди них есть что-то куда более стоящее.
После новой публикации Письма генералу Z поискала другие книги исполнителя Качмар, и оказалось, что исполнитель уже есть на сайте под именем Дима Качмар, объединить бы:)<br/>
Мне ваша начитка кажется очень медленной, но я не берусь утверждать, что надо быстрей; прежде всего, у вас есть собственное впечатление от рассказа и мнение, как его передать; но я всё же слушала со значительным ускорением и рассказ оставил след.<br/>
Не повезло прошедшим испытание войной, хотя сказать так — ничего не сказать. Но в рассказе есть слова, что война/смерть позволяет оценить жизнь. НЕТ, НЕ НАДО войны, чтобы оценить жизнь. Это не может быть АДЕКВАТНОЙ оценкой. Я за то, чтобы люди учились всё больше ценить жизнь вопреки тому, что есть смерть, не с оглядкой на неё.<br/>
Спасибо за чтение этого рассказа.
У Ефима Тарасовича было верное построение своей жизни и ношу он брал по своему плечу, до момента пока его Елисей на паломничество не уболтал.<br/>
В те далёкие времена мужикам из крестьян по другому жизнь строить было не целесообразно.Из за земельных наделов сынов не отделяли с семьями, да крестьянские сыны не стремились отделяться.-не было детских садов и потронажных медсестер и служб доставки питания.<br/>
Не судите строго за интервалы-)<br/>
Человеку с 8 классами это простительно.
<br/>
P/S. Мне напомнило некоторые ранние вещи из Агаты Кристи (имею в виду муз.группу), только у Бодлера более изящно.
<br/>
<a href="https://youtu.be/5Pr7rEwLfEw" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">youtu.be/5Pr7rEwLfEw</a><br/>
<br/>
<a href="https://youtu.be/-HUyQTi4oSk" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">youtu.be/-HUyQTi4oSk</a><br/>
<br/>
В современной поэзии есть достойные продолжатели «изящной словесности». Обожаю два этих клипа. Тропы фантастические.
про рассказ, впрочем особо и нечего сказать — «матричная» тема не нова и подызбита.
<b>Это читает ПЁТР ВАСИЛЕВСКИЙ</b><br/>
Что тут творится? Мне ему сообщить про эти непонятки? Что его исполнение пытаются продать под именем какого то Максима? А?
Рассказ не фантан но послушать можно. Спасибо автору и чтецу.<br/>
P. S Уверен что в основном дизы ставят чтецу хотя могу и ошибаться.
<br/>
Исполнение отличное, спасибо! И хоть много описывается внутренних размышлений и переживаний героини — ни разу не пришла мысль что мужской голос не уместен.
и силы прибавляется) и он быстро дошёл к своему дому.Дома Елисей помог семье по хозяйству.С ульями по честному поступил. Ефим дошёл до Святых мест, но мысли его все время были не о Боге, а о деньгах, не ощутил он благодати в душе и на сердце, а по возвращении домой ещё и поругался со всеми и даже с сыном подрался.Мораль этого рассказа в том, что можно тяжко трудиться, быть богобоязненным, соблюдать все религиозные правила, молиться и поставить в церкви целый воз свечек, а Бога и его благодати не почувствовать, и радости от жизни и трудов своих не иметь.Это ведь именно Елисей, а не Ефим посетил святое место, дрброй душой и добрыми делами он заслужил любовь Бога-" А то дойдешь за морем Христа искать, а в самом себе потеряешь."©<br/>
Чтецу спасибо за выбор этого рассказа- притчи.
2 Пуля квант.
непомню названия.<br/>
Последняя в цыкле новая зона
<a href="http://tolstoy.indbooks.ru/i-18/" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">tolstoy.indbooks.ru/i-18/</a>
п с. оооочень хочется по больше озвучки от данного декламатора)) за ссылку на его ютуб_канал буду очень признателен)
<a href="https://imgbb.com/" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener"><img src="https://i.ibb.co/D5HpC88/image.jpg" alt="image"/></a>
<br/>
Тем не менее, не могу сказать, что рассказик не понравился, есть в нем какая-то своя… приятность, что ли. И я от души благодарю Паффина Кафе за достойный труд и за знакомство с Фредериком Коулсом. Поинтересовалась жизнью и творчеством писателя: на русский язык официально переведены… 2 рассказа, а всё стальное немногое – переводы энтузиастов, фэнов хоррора. А ведь у автора имеется целых два сборника рассказов и наверняка среди них есть что-то куда более стоящее.
Мне ваша начитка кажется очень медленной, но я не берусь утверждать, что надо быстрей; прежде всего, у вас есть собственное впечатление от рассказа и мнение, как его передать; но я всё же слушала со значительным ускорением и рассказ оставил след.<br/>
Не повезло прошедшим испытание войной, хотя сказать так — ничего не сказать. Но в рассказе есть слова, что война/смерть позволяет оценить жизнь. НЕТ, НЕ НАДО войны, чтобы оценить жизнь. Это не может быть АДЕКВАТНОЙ оценкой. Я за то, чтобы люди учились всё больше ценить жизнь вопреки тому, что есть смерть, не с оглядкой на неё.<br/>
Спасибо за чтение этого рассказа.
В те далёкие времена мужикам из крестьян по другому жизнь строить было не целесообразно.Из за земельных наделов сынов не отделяли с семьями, да крестьянские сыны не стремились отделяться.-не было детских садов и потронажных медсестер и служб доставки питания.<br/>
Не судите строго за интервалы-)<br/>
Человеку с 8 классами это простительно.