я, к сожалению, ничего не могу сказать ни за, ни против этой легенды, поскольку источник в оригинале мне не доступен, но думаю, что воинствующий атеист ничуть не безопаснее оголтелого фанатика)) <br/>
а рассуждения о ненависти и злобе на фоне тотальной наивности (фильм) — ну не знаю… всё такое чёрно-белое. оказывается, не все советские фильмы хочется пересматривать)<br/>
а как у Вас так получается — любите видеть хорошее, а видите злобу?)
А вы хоть понимаете что такое ссср, это сейчас вы имеете доступ к интернету, а в то время доступа к информации не было, и практически все верили советской власти.Вот как пример все русское тв говорит так как требует кремль, правды на русских каналах очень маленький процент, тотальная ложь и промывка мозгов.Так вот Суворов сбежал с этой организации когда понял что выход только один бежать, почитайте его книгу Аквариум.
Придется искать время и читать произведение самой. Чтец не понравился, слушать очень сложно и неинтересно, голос как у птицы Говоруна, с дребезжанием и как будто какие то старческие интонации, точнее как будто голос из советских 80х. Некоторые высказывались слишком затянут сюжет, много ненужных деталей и тд. Ранее прослушала Противостояние Кинга в самом массивном варианте в озвучке Булдакова Олега и не чувствовалось никакой затянутости. Мое мнение — все очень сильно зависит от чтеца.
в марте 1939го немцы вошли в Прагу. С этого момента начинает свой рассказ Валентин Булгаков. И дальше история от русского, бывшего советского гражданина, что он видел и через что прошел за годы нацистского рейха. рассказ о тюрьмах в Чехии, о лагере для интернированных советских граждан в Баварии. Для тех, кто ожидает услышать о ужасах фашистов это может стать шоком. Ужасов-то и нет. Есть жизнь, такая, какой она и была.
Да, бывают семьи, которые лучше бы не оказывали. Мне один (и даже не один) говорит: был к меня свой завод, его отняли, а я воевать за него не стал, стало быть я украл деньги у своих детей. Он в институте паял чего-то там — магнитофон, что ли? В институт по блату пролез. Про национальность говорить не буду. Помер до 50. Стихи писал. Никогда он советским человеком или ребёнком не был
Гусев Виктор «Твоя песня» (1942). <br/>
<br/>
Поэт приходится дедушкой спортивному журналисту и диктору Гусеву Виктору. Автор стихов песни «Полюшко-поле» (1934) и сценария к кинофильму «Свинарка и пастух» (1941). <br/>
<br/>
«Твоя песня» — трогательная музыкальная история ткачихи Кати Орловой и младшего командира Миши Васильева. Юная Катя провожала возлюбленного на фронт и подарила ему песню, которая спасла Мише жизнь… Великолепный радиоспектакль, озвученный легендарными актерами советских театров. Какие голоса!!! Рекомендую.
Легко допускаю, что адепты подобного шлака его и не слушают вовсе, а только приходят либо нахваливать, либо утверждать его невинность.<br/>
В названии взята строчка из советской песенки про танкистов, в которой вместо «царя» пелось имя кровожадного упыря. В этой же песенке-марше цитируются его же слова про то, как «чужой земли мы не хотим не пяди».<br/>
Так эта ложь про «честные намерения» и тянется кровавым следом до нашего времени.
Некоторые фельетоны(10,12,14) поострее Зощенковских будут. Может поэтому автора и задвинули на самую дальнюю полку. Ну и фамилия, конечно: <br/>
<br/>
Миллионом набит карман его,<br/>
а не прежним<br/>
советским «лимоном».<br/>
Он мечтает<br/>
узреть Романова…<br/>
Не Второго —<br/>
а Пантелеймо́на.<br/>
На ложу<br/>
в окно<br/>
театральных касс<br/>
тыкая<br/>
ногтем лаковым,<br/>
он<br/>
дает<br/>
социальный заказ<br/>
на «Дни Турбиных» —<br/>
Булгаковым.
В какой томомент приходит осознание, Лев Сергеевич сильно повредился умом в тех лагерях где сидел. Либо, как вариант, его «произведения» рассчитаны на совсем неграмотную публику. И что интересно, в более поздних творениях откровенной глупости всё больше. И то ли у самого автора болезнь прогрессировала, то ли аудитория с приходом в образовательную школу советских учителей плаку интеллекта опустила ниже всяких приличных норм и преданность делу рабочих и крестьян окончательно заменила способность думать.
Потрясающая книга, в которой заслуженный тренер СССР, рассказывает о становлении советского хоккея, о соревнованиях советской команды с профессиональными клубами из Канады. Даже не являясь ярым болельщиком по хоккею, в этой книге каждый может найти для себя много мудрых и значимых мыслей. Убежден в том, что гражданин Анатолий Тарасов заслуживает глубочайшего уважения и памяти, воплощенной с бронзе или мраморе. Остаётся только сожалеть, что эта книга прошла столь тернистый путь к российскому читателю.
Не попадал ещё на этого декламатора кажется. И дикция правильная, и звуковые эффекты в тему, и закадровая музыка не мешает. Зачётная работа!<br/>
Начало занимательное, «Циолковский», советские космонавты и совсем не глупая и не наивная техническая составляющая. Это хочется слушать под чашечку чая тихим вечером. (ещё бы браузер не схлапывался каждый вечер). В суть вникать немного сложновато, не простой такой текст. Но рассказ таки хорош, необычная такая штука.
Идеализированный подросток с размышлениями умудрённого жизнью старца. Ничему не удивляющийся, всё постигающий и всегда поступающий правильно. Явно (по признанию самого автора) образ навеян творчеством советских фантастов и мыслителей. Но вот нет отвращения прилизанностью. Напротив, хочется слушать и слушать. Гармоничность голоса и манеры чтеца содержанию на пике, по моему мнению. И особая благодарность за песни, многие из которых слышал впервые. Иногда только хотелось бы не слушать их полностью, ибо отвлекают от повествования.
я тогда вообще ничего не понимаю. Слово «ортодоксальный» означает лишь «приверженный к определённой устоявшейся общеизвестной общепринятой системе взглядов».<br/>
Ортодоксальным можно назвать физика в противоположность квантовому физику. <br/>
(ну, это грубый пример конечно)<br/>
Но я могу Вас уверить что даже есть старые советские фильмы, где фигурируют <b>православные мусульмане.</b><br/>
Так что слово «православный» в заголовке мне кажется хотя бы поэтому несколько неуместным. А Вы как думаете? ;-)
По поводу произношения населенного пункта, где происходит действие:<br/>
«Каталанское название Жирона является официальным с 1984 года. Испанское название Херона было официальным до 1984 года. В русских дореволюционных изданиях (например, в ЭСБЕ) употреблялось имя Герона; в некоторых справочных советских изданиях, включая БСЭ и БРЭ, встречается также название Жерона. В настоящее время как в русском, так и в других языках преобладает каталанская форма названия»<br/>
И почему Йохан? Не Хосе (Иоанн)?
После неплохой первой книги я ждал такого же продолжения. Увы, у авторов были другие планы. Сюжет побоку. На первом плане — грязь. Все недостатки советской системы тщательно собираются и суются читателю под нос. Героям работать некогда. Они в каждом эпизоде только заламывают руки: — «И вот ЭТО — наша жизнь? Да вокруг одна большая жопа!» А вокруг них бегает озабоченный комсорг в надежде загнать в комсомол… Дослушал до 28%, дальше уши конкретно завяли. ☹️
Чтец замечательный. Тема интересная, особенно реалии советской медицины 80х годов.<br/>
Но вот как-то… столько рассуждений героя о важности правды в его жизни, и тут же — любовница, и измена жене, и ложь, и самой любовнице ничего дать не может или не желает (и правильно она от него ушла)… как-то пропадает большая часть уважения к герою. А жаль, потому что автор его до последней строчки очень всерьёз принимает.
Это даже хуже Донцовой. Герои так и сыпят фразами спижженными отовсюду- от Шарапова до Винни Пуха. Сюжет высосан непонятно откуда. Напоминает альтернативную историю от бывших братьев про сражения бандеровцев с Красной Армией и фашистами одновременно и украинские фронты, штурмовавший Берлин. Привлекает внимание искренняя и неподдельная ненависть автора к революции и Советской власти. Как будто бы его, голубокрового булкохруста, восставший народ напнул из страны и заставил швейцаром в парижской кафешке работать.
Позвольте поинтересоваться, про какой такой «личный опыт украинцев» со времён Ивана Грозного вы здесь речь ведёте? Ведь до революции 1917 года ни такого государства, ни такой национальности из покон веков никогда не существовало. Была лишь приграничная полоса территории между Россией и Польшей, которая называлась окраиной, а по-польски – украйной. Вы же уже пенсионерка. Ещё в советской школе учились. Наверное, на одни троечки еле-еле за одноклассниками поспевали? А?))))))
Сложно ждать от начинающего артиста сразу бенефиса и вообще я тут ответственен ибо моя постановка и монтаж. Я сам читаю по актерски — не по дикторски и от Майи требовал такого. И она по 100 раз передеоывала, пока я не сказал — так надо.Прошу заметить — бесплатно. И вообще — По моему интереснее и обьемнее когда женщины говорят женскими голосами, а мужчина — мужчина. Не навязываю — это мой вкус воспитанный наверное радио советским.
«Красивая? Светлая?»<br/>
а вот мне почему то она запомнилась как жуткая страшная и чёрно-белая; возможно это из-за фильма, он кажется был черно-белым и страшным (почти ужасник — инопланетные чёрные тени высасывают людей из скафандров)<br/>
и коммунистическое общество описанное в романе выглядит явно не счастливым, а каким-то диктаторским<br/>
Впрочем это практически единственное произведение из советской боевой фантастики (конечно если не считать великолепную Аэлиту)
а рассуждения о ненависти и злобе на фоне тотальной наивности (фильм) — ну не знаю… всё такое чёрно-белое. оказывается, не все советские фильмы хочется пересматривать)<br/>
а как у Вас так получается — любите видеть хорошее, а видите злобу?)
<br/>
Поэт приходится дедушкой спортивному журналисту и диктору Гусеву Виктору. Автор стихов песни «Полюшко-поле» (1934) и сценария к кинофильму «Свинарка и пастух» (1941). <br/>
<br/>
«Твоя песня» — трогательная музыкальная история ткачихи Кати Орловой и младшего командира Миши Васильева. Юная Катя провожала возлюбленного на фронт и подарила ему песню, которая спасла Мише жизнь… Великолепный радиоспектакль, озвученный легендарными актерами советских театров. Какие голоса!!! Рекомендую.
В названии взята строчка из советской песенки про танкистов, в которой вместо «царя» пелось имя кровожадного упыря. В этой же песенке-марше цитируются его же слова про то, как «чужой земли мы не хотим не пяди».<br/>
Так эта ложь про «честные намерения» и тянется кровавым следом до нашего времени.
<br/>
Миллионом набит карман его,<br/>
а не прежним<br/>
советским «лимоном».<br/>
Он мечтает<br/>
узреть Романова…<br/>
Не Второго —<br/>
а Пантелеймо́на.<br/>
На ложу<br/>
в окно<br/>
театральных касс<br/>
тыкая<br/>
ногтем лаковым,<br/>
он<br/>
дает<br/>
социальный заказ<br/>
на «Дни Турбиных» —<br/>
Булгаковым.
Начало занимательное, «Циолковский», советские космонавты и совсем не глупая и не наивная техническая составляющая. Это хочется слушать под чашечку чая тихим вечером. (ещё бы браузер не схлапывался каждый вечер). В суть вникать немного сложновато, не простой такой текст. Но рассказ таки хорош, необычная такая штука.
Ортодоксальным можно назвать физика в противоположность квантовому физику. <br/>
(ну, это грубый пример конечно)<br/>
Но я могу Вас уверить что даже есть старые советские фильмы, где фигурируют <b>православные мусульмане.</b><br/>
Так что слово «православный» в заголовке мне кажется хотя бы поэтому несколько неуместным. А Вы как думаете? ;-)
«Каталанское название Жирона является официальным с 1984 года. Испанское название Херона было официальным до 1984 года. В русских дореволюционных изданиях (например, в ЭСБЕ) употреблялось имя Герона; в некоторых справочных советских изданиях, включая БСЭ и БРЭ, встречается также название Жерона. В настоящее время как в русском, так и в других языках преобладает каталанская форма названия»<br/>
И почему Йохан? Не Хосе (Иоанн)?
Но вот как-то… столько рассуждений героя о важности правды в его жизни, и тут же — любовница, и измена жене, и ложь, и самой любовнице ничего дать не может или не желает (и правильно она от него ушла)… как-то пропадает большая часть уважения к герою. А жаль, потому что автор его до последней строчки очень всерьёз принимает.
а вот мне почему то она запомнилась как жуткая страшная и чёрно-белая; возможно это из-за фильма, он кажется был черно-белым и страшным (почти ужасник — инопланетные чёрные тени высасывают людей из скафандров)<br/>
и коммунистическое общество описанное в романе выглядит явно не счастливым, а каким-то диктаторским<br/>
Впрочем это практически единственное произведение из советской боевой фантастики (конечно если не считать великолепную Аэлиту)