Спасибо! Пока письмо рассматривают, я по-быстрому создал канал в телеграмме куда уже закинул главы. Там уже 6 глав на данный момент. Ссылка на него в моём профиле.
Да! Первое о чем подумалось какой же талант нужно иметь чтобы переводить стихи, не испортив их (а может даже улучшив). К сожалению не могу оценить первоисточник. Может люди свободно владеющие французским расскажут как звучит Бодлер в оригинале?<br/>
<br/>
P/S. Мне напомнило некоторые ранние вещи из Агаты Кристи (имею в виду муз.группу), только у Бодлера более изящно.
Исторически правомерно следует говорить о двух типах литературы в жанре поэзии: проблемной и дидактической. Дидактическая применяется по отношению к явлениям, отражающим настоящую событийность в данный отрезок времени (сообразно изменившимся ценностным ориентирам) и используется как синоним «андеграунда», где ответы на поставленные вопросы читатель знает заранее. Проблемный тип более свойствен как раз «изящной словесности». Именно в этом ключе писали Блок, Мандельштам или Бродский. Современная поэзия «реализма» избегает дидактики и идёт третьим путём: синтезируя проблемный тип и лирическую настроенность. Аллегорическое высказывание «разбить окно» — это всего лишь показатель сенситивности… она индивидуальна у каждого… Варовин мне понравился. Посоветую почитать Гуцериева «Душа», «Игра в прятки» или «Московскую осень». На последние два стихотворения существует музыкальное исполнение. С моей точки зрения — шедевральное. И если Вам не «разобьёт окно», я удалю этот пост))) <br/>
<br/>
<a href="https://youtu.be/5Pr7rEwLfEw" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">youtu.be/5Pr7rEwLfEw</a><br/>
<br/>
<a href="https://youtu.be/-HUyQTi4oSk" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">youtu.be/-HUyQTi4oSk</a><br/>
<br/>
В современной поэзии есть достойные продолжатели «изящной словесности». Обожаю два этих клипа. Тропы фантастические.
счёт 0:7. подозреваю, что все дизлайки — Носфератины. это ж надо уметь так читать — на одной ноте, начиная каждое предложение с гласной. униккум просто!))<br/>
про рассказ, впрочем особо и нечего сказать — «матричная» тема не нова и подызбита.
чо, ребятки, каменты трём? Подтираем? Мне не сложно, я напишу ещё раз:<br/>
<b>Это читает ПЁТР ВАСИЛЕВСКИЙ</b><br/>
Что тут творится? Мне ему сообщить про эти непонятки? Что его исполнение пытаются продать под именем какого то Максима? А?
Да трудно привыкнуть к говору чтеца просто всё идёт на одной ноте. <br/>
Рассказ не фантан но послушать можно. Спасибо автору и чтецу.<br/>
P. S Уверен что в основном дизы ставят чтецу хотя могу и ошибаться.
Рассказ хоть и грустный, но дающий надежду. Удивили 2 утверждения, по мнению автора мужчины: более социальны чем женщины и более сентиментальны. Хм. С точки зрения русской культуры и традиций я бы утверждала с точностью до наоборот. Чужая культура — потёмки.<br/>
<br/>
Исполнение отличное, спасибо! И хоть много описывается внутренних размышлений и переживаний героини — ни разу не пришла мысль что мужской голос не уместен.
Ну, что же вы так с ходу чужому мнению довеверяетесь, послушайте рассказ, а ещё лучше почитайте, читается он необычайно легко и быстро. Вот и ссылка на него<br/>
<a href="http://tolstoy.indbooks.ru/i-18/" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">tolstoy.indbooks.ru/i-18/</a>
Да так и есть!;))<br/>
<a href="https://imgbb.com/" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener"><img src="https://i.ibb.co/D5HpC88/image.jpg" alt="image"/></a>
А местность имеется, и немаленькая. И не одна. Только Кубань — около 6 млн человек. И почему все должны говорить, как в Москве? Это наш говор, родной, и это не значит, что «качество» жителей хуже вашего. Думаю, ваше отношение к людям скрыть трудно, в ответ они взаимно еле терпят вас.
Повелся на отзывы и решил-таки ознакомиться со вселенной Вархаммера, хоть и игра мне в своё время не совсем понравилась. Повелся и… обломался. Будда в очередной раз оказался прав со своим призывом никому не верить никому и ни во что, и даже истинность его утверждений советовал проверять на собственном опыте.<br/>
М-да-а-а…<br/>
Книга, по ней сказать ничего не могу, кроме того, что переводчик попался очень грамотный и/или писатель очень хороший. Хотя, чего я? Переводчик свою роль сыграл. Достойный труд. Сюжет заинтриговал. Стиль повествования смахивает на приключения Великолепного Джима де-Гриза в армии. Заходит легко.<br/>
<br/>
Чтение довольно эмоциональное, Всякие шумо-музыкальные фоны и вставочки органично вплетены в повествование и всё время приходятся к месту. Голоса у персонажей разные. Почти разные. <br/>
Но интонации!!!<br/>
Интонации, к сожалению, оставляют желать лучшего. Точнее не интонации а интонация. Она — одна на всех. <br/>
Эта приводящая в бешенство манера качаться на качелях!.. Как же меня бесит это дико раздражающее «волновое чтение», когда начало предложения произносится на подьёме, с некоторым нарастающим напряжением, а конец фразы «скатывается» вниз по крутой горке… К такому методу, манере приходят(пришли) многие из публикующихся на сайте Хороших Чтецов, что меня безгранично печалит. Вот она, проф-деформация во всей своей красе! Скольких хороших чтецов она у меня увела!<br/>
К сожалению эту пытку качелями я смог вынести так долго только благодаря вышеперечисленным факторам.<br/>
На 10% книги меня укачало. Отправляюсь спать. Может быть отпустит, попытаюсь послушать книгу частями. )))<br/>
<br/>
Уважаемый Чтецы, не губите себя стереотипными интонациями! Вы превращаетесь в роботов!
<br/>
P/S. Мне напомнило некоторые ранние вещи из Агаты Кристи (имею в виду муз.группу), только у Бодлера более изящно.
<br/>
<a href="https://youtu.be/5Pr7rEwLfEw" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">youtu.be/5Pr7rEwLfEw</a><br/>
<br/>
<a href="https://youtu.be/-HUyQTi4oSk" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">youtu.be/-HUyQTi4oSk</a><br/>
<br/>
В современной поэзии есть достойные продолжатели «изящной словесности». Обожаю два этих клипа. Тропы фантастические.
про рассказ, впрочем особо и нечего сказать — «матричная» тема не нова и подызбита.
<b>Это читает ПЁТР ВАСИЛЕВСКИЙ</b><br/>
Что тут творится? Мне ему сообщить про эти непонятки? Что его исполнение пытаются продать под именем какого то Максима? А?
Рассказ не фантан но послушать можно. Спасибо автору и чтецу.<br/>
P. S Уверен что в основном дизы ставят чтецу хотя могу и ошибаться.
<br/>
Исполнение отличное, спасибо! И хоть много описывается внутренних размышлений и переживаний героини — ни разу не пришла мысль что мужской голос не уместен.
и силы прибавляется) и он быстро дошёл к своему дому.Дома Елисей помог семье по хозяйству.С ульями по честному поступил. Ефим дошёл до Святых мест, но мысли его все время были не о Боге, а о деньгах, не ощутил он благодати в душе и на сердце, а по возвращении домой ещё и поругался со всеми и даже с сыном подрался.Мораль этого рассказа в том, что можно тяжко трудиться, быть богобоязненным, соблюдать все религиозные правила, молиться и поставить в церкви целый воз свечек, а Бога и его благодати не почувствовать, и радости от жизни и трудов своих не иметь.Это ведь именно Елисей, а не Ефим посетил святое место, дрброй душой и добрыми делами он заслужил любовь Бога-" А то дойдешь за морем Христа искать, а в самом себе потеряешь."©<br/>
Чтецу спасибо за выбор этого рассказа- притчи.
2 Пуля квант.
непомню названия.<br/>
Последняя в цыкле новая зона
<a href="http://tolstoy.indbooks.ru/i-18/" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">tolstoy.indbooks.ru/i-18/</a>
п с. оооочень хочется по больше озвучки от данного декламатора)) за ссылку на его ютуб_канал буду очень признателен)
<a href="https://imgbb.com/" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener"><img src="https://i.ibb.co/D5HpC88/image.jpg" alt="image"/></a>