Не нравится мне перевод Алукард. Она упражняется в основном с прозой, и «Костел из костей», кажется, единственный ее стихотворный перевод. Не пишу «поэтический», потому что поэзия в переводе с английского дело очень тонкое и непростое. Есть другой перевод, более поэтический — <a href="https://www.rulit.me/books/kostel-iz-kostej-read-263067-1.html" rel="nofollow">www.rulit.me/books/kostel-iz-kostej-read-263067-1.html</a> — хотя, конечно, сложно судить, не прочитав оригинал. Думаю, озвучивать перевод Алукард было очень трудно, потому BIGBAGу — моё почтение)
Я с Вами согласна! Я бы вообще слово в слово перевела «мешок, наполненный болью и унижениями», потому что «нисить с собой» — это уже представляется отдельный мешок, который несешь, а не отождествление тело с мешком. К тому же «наполненный болью» звучит гораздо сильнее, чем мешос с несколькими болячками. <br/>
P. S. Я не критикую переводчиков, они имеют право на собственное вИдение, просто мое мнение…
Это 4 и окончательная попытка дослушать до конца хотя бы 1 книгу Марш. Пожалуй самая успешная, дошла до середины. Скучно и нудно. Количество действующих лиц катастрофически огромно! Какой-то особо тонкий английский юмор, настолько тонкий, что я не заметила. Возможно, он появится во второй половине книги, но слушать дальше выше моих сил!
Песня о космосе (исполнитель: Елена Масальцева) <a href="https://www.youtube.com/watch?v=1PF0x0VNgCw" rel="nofollow">www.youtube.com/watch?v=1PF0x0VNgCw</a>
К 4-ой главе окончательно запуталась в докторах, дочках и тётках в японских кимоно. Целая куча персонажей и описаний, которые не имеют никакого отношения к сюжету и непонятно зачем тут появились. Когда же уже, наконец, кото-то из них убьют?
Не так часто рассыпаюсь в благодарностях, но сегодня они имеют место быть.<br/>
Значит по порядку — спасибо тем кто мне дал наводку на эту книгу.<br/>
Спасибо Джо Хиллу, что он не стесняется выставлять на показ игры своего воображения, ну возможно где то обыгрывает что то из других авторов, включая родителя.<br/>
Ну и конечно исполнение. Я всегда хотел слушать именно подобную подачу материала.<br/>
Упоминается группа и сразу получите музыку — и именно они в бэк вокале. А все эти прэлести с интершумом))) — стуки-грюки, визг тормозов, элементы борьбы, кашли… — всё для меня.<br/>
Конечно кое что в книге не устроило, кое что в развитии изменил бы, но…<br/>
Михаил — спасибо. Понимаю, что выполнен громадный объём работы и прошу не снижать обороты, созидайте как в этой книге. Конечно кто то из коллег может высказать претензии, что мол с аудио ефектами перебор, и не все подобное могут потянуть. но это уже их проблемы.<br/>
В *память* о Бон и Ангус: <a href="https://www.youtube.com/watch?v=pAgnJDJN4VA" rel="nofollow">www.youtube.com/watch?v=pAgnJDJN4VA</a>, и творческого долголетия Джимми и Роберту: <a href="https://www.youtube.com/watch?v=6tlSx0jkuLM" rel="nofollow">www.youtube.com/watch?v=6tlSx0jkuLM</a> ))))))))<br/>
Кто слушал книгу внимательно тот поймёт))))
Это было сложно. Долго искал, наконец, нашёл на каком-то форуме по борьбе с заиканием (OMG!!) — заикающиеся делятся своими успехами, начитывая произведения и выкладывая результаты. Вот здесь ссылки на эти две книги: <a href="https://www.facebook.com/classical.hypnosis.russia/photos/-аудиозаписи-и-книги-о-лечении-заикания-с-форума-stutteringsu1-аудио-книга-внутр/1629655910399548/" rel="nofollow">www.facebook.com/classical.hypnosis.russia/photos/-аудиозаписи-и-книги-о-лечении-заикания-с-форума-stutteringsu1-аудио-книга-внутр/1629655910399548/</a><br/>
<br/>
Заранее хочу предупредить: если бы это была озвучка именно с целью перевести книгу в аудиоформат, я бы сказал, что она просто кошмарна! А так — её просто нельзя оценивать как озвучку, т.к. делалась именно с целью тренировки от заикания. Но у меня совершенно не было времени книгу именно читать, так что пришлось слушать то, что имеется.
В серии про Солнышкина, по-моему, 5 книг (хотя и не уверен, что список полный): «Весёлое мореплавание Солнышкина», «Солнышкин плывёт в Антарктиду», «Ледовые приключения Плавали-Знаем», «Там, далеко, под динозавром» и «Солнышкин, его друзья и девочка в тельняшке».
Каждый день и ночь слушаю аудиокниги с перерывом на сон. Скорость восприятия озвученного текста стала выше, слушаю в ускоренном режиме и ускоренная музыка сильно напрягает, отвлекает. Текст теряется на фоне музыки при ускорении. Про книгу ничего не скажу))). Только 2 часа слушаю этот цирковой оркестр.
Как раз эта книга и есть то о чем Вы упомянули. Портит( в прямом и переносном смысле) всю серию. Написана после 11-й. Делаю предположение, что писал ее не автор, а «литнегр», ленивый, как все рабы, поэтому не снизошедший до прочтения написанного ранее. Как следствие, фундаментальные ляпы: 1. Во 2-й книге упоминается, что до Ларинэ к «безымянному» богу не обращались более 700 лет, что не «вяжется» с воровкой. 2. Самое главное — игнорируется основополагающий момент договора с богом, согласно которому, обратившийся дожен служить пришедшему на помощь и умереть вместе с ним. Сам же бог никакого явного влияния не имел и допустить не мог. Плюс еще куча мелких ляпов, которых так много, что и не перечислишь.
Мне нравится больше вот эта озвучка, тут профессиональный актёр Евгений Терновский, плюс мелочь приятная — главы названы как в книге а не числами:<br/>
<a href="https://akniga.org/andreev-roza-mira" rel="nofollow">akniga.org/andreev-roza-mira</a>
<a href="https://akniga.org/performer/Борзунов%20Алексей/" rel="nofollow">akniga.org/performer/Борзунов%20Алексей/</a><br/>
Тоже чудесный<br/>
Парфюмера просто роскошно озвучил))
Если интерес не пропал, держи посылку, Друг:<br/>
<a href="https://youtu.be/ckpw_W53ZQo" rel="nofollow">youtu.be/ckpw_W53ZQo</a><br/>
Бонусом — интересная, изумительно оформленная статья о Вендиго<br/>
<a href="https://pikabu.ru/story/bestiariy_pikabu_chudovishche_vtoroe_vendigo_3405461" rel="nofollow">pikabu.ru/story/bestiariy_pikabu_chudovishche_vtoroe_vendigo_3405461</a><br/>
Получите, распишитесь :)
P. S. Я не критикую переводчиков, они имеют право на собственное вИдение, просто мое мнение…
:D
Значит по порядку — спасибо тем кто мне дал наводку на эту книгу.<br/>
Спасибо Джо Хиллу, что он не стесняется выставлять на показ игры своего воображения, ну возможно где то обыгрывает что то из других авторов, включая родителя.<br/>
Ну и конечно исполнение. Я всегда хотел слушать именно подобную подачу материала.<br/>
Упоминается группа и сразу получите музыку — и именно они в бэк вокале. А все эти прэлести с интершумом))) — стуки-грюки, визг тормозов, элементы борьбы, кашли… — всё для меня.<br/>
Конечно кое что в книге не устроило, кое что в развитии изменил бы, но…<br/>
Михаил — спасибо. Понимаю, что выполнен громадный объём работы и прошу не снижать обороты, созидайте как в этой книге. Конечно кто то из коллег может высказать претензии, что мол с аудио ефектами перебор, и не все подобное могут потянуть. но это уже их проблемы.<br/>
В *память* о Бон и Ангус: <a href="https://www.youtube.com/watch?v=pAgnJDJN4VA" rel="nofollow">www.youtube.com/watch?v=pAgnJDJN4VA</a>, и творческого долголетия Джимми и Роберту: <a href="https://www.youtube.com/watch?v=6tlSx0jkuLM" rel="nofollow">www.youtube.com/watch?v=6tlSx0jkuLM</a> ))))))))<br/>
Кто слушал книгу внимательно тот поймёт))))
<br/>
Заранее хочу предупредить: если бы это была озвучка именно с целью перевести книгу в аудиоформат, я бы сказал, что она просто кошмарна! А так — её просто нельзя оценивать как озвучку, т.к. делалась именно с целью тренировки от заикания. Но у меня совершенно не было времени книгу именно читать, так что пришлось слушать то, что имеется.
<a href="https://akniga.org/andreev-roza-mira" rel="nofollow">akniga.org/andreev-roza-mira</a>
Тоже чудесный<br/>
Парфюмера просто роскошно озвучил))
<a href="https://youtu.be/ckpw_W53ZQo" rel="nofollow">youtu.be/ckpw_W53ZQo</a><br/>
Бонусом — интересная, изумительно оформленная статья о Вендиго<br/>
<a href="https://pikabu.ru/story/bestiariy_pikabu_chudovishche_vtoroe_vendigo_3405461" rel="nofollow">pikabu.ru/story/bestiariy_pikabu_chudovishche_vtoroe_vendigo_3405461</a><br/>
Получите, распишитесь :)