A bona fide Air Force brat можно перевести как «тяжёлое детство дочери военного летчика» только с ОЧЕНЬ большой натяжкой… )))<br/>
<br/>
<a href="http://www.carrievaughn.com/about.html" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.carrievaughn.com/about.html</a>
Я плакать… От смеха :-) Как я сама до этого не догадалась.<br/>
Этот чтец облагодетельствовал своим вниманием, очень много хороших детективов, к сожалению.<br/>
Хотя, я могу выдержать его чтение, но не более 2 часов.
<a href="https://www.urbandictionary.com/define.php?term=blue%20oyster" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.urbandictionary.com/define.php?term=blue%20oyster</a><br/>
<br/>
Вот вам ещё объяснения названия «blue oyster» как именно голубого цвета, не печальные. ??
Продолжение есть. 4ая и 5ая части тут размещены: <a href="https://booklis.com" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">booklis.com</a><br/>
Единственное, там вроде деньга небольшая взымается для поддержки декламаторов. <br/>
Если текстом, то prodaman.ru
Да не за что.<br/>
А насчет «прочитать» — читайте. Я думаю, что минуты за три осилите.<br/>
<a href="https://mir-knig.com/read_310663-1" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">mir-knig.com/read_310663-1</a>
чего вы все прицепились к этому «леопарпду...»<br/>
«сказка...» — лучше, что могла написать женщина, возомнившая себя писателем-фантастом.<br/>
всё остальное (из известного мне) — унылая муть, уровня школьницы 8-го класса, на волне гормонального всплеска.
Наука уже на подходе к разрешению подобных проблем<br/>
<a href="https://www.rbc.ru/trends/innovation/5d76373e9a79472b14b25b2e" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.rbc.ru/trends/innovation/5d76373e9a79472b14b25b2e</a><br/>
Правда это не то, но всё же.
из 27 человек озвучивавших эту книгу 1 у меня в избранном, 3 в черном списке, остальные — неизвестны.<br/>
видимо, не выделились никак и я оставил их чтение без оценки.<br/>
вывод — слушать скорее не стоит.
чтец <b>раньше</b> был хорош.<br/>
но не в этот раз<br/>
сравнив его предыдущие работы с этой, я пришёл к выводу, что минусить в честь старых «заслуг» не стану, но мнение своё выскажу.
1. Буххайм Лотар-Гюнтер «Лодка». Не оторваться. Есть экранизации. <br/>
2. Маклин А. «Крейсер „Улисс“. <br/>
Противостояние немецких подводных лодок и кораблей британского конвоя во время Второй мировой войны. Взгляд с двух сторон. Очень рекомендую.
3:54 — «Лицо незнакомца было полно благородной суровости. На нём был черный дорогой фрак до колен.» — отлично сказано! Эта фраза сделала мой день, смеялся целую минуту!!!<br/>
<br/>
рассказ — в топку, однозначно. Автора — в школу.
Да всё у них устаканится! Поверьте, у меня такая же.<br/>
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=-wpelIf8bgI" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.youtube.com/watch?v=-wpelIf8bgI</a><br/>
Михаилу спасибо, что всех взбудоражил!
А Вы представьте себе, что я имел неосторожность прочитать ЭТО глазами…<br/>
Я сейчас посмотрел на оценки этого произведения… (+19. -6)<br/>
Значит, людям оно больше нравится… Ну что ж… Фламастеры таки и вправду разные.
А я люблю пересматривать этот прекрасный спектакль :)<br/>
Марселину тут играет Пельтцер, Бридуазона (судью) играет Менглет.<br/>
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=r8xv7oo1X98" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.youtube.com/watch?v=r8xv7oo1X98</a>
Глава 7, время 24:37. У КПВТ не 14.5-й калибр, а калибр 14.5мм. Это разные понятия!<br/>
<br/>
Ранее была реплика «стАнковый пулемёт». Правильно говорить «станкОвый пулемёт», от слова «станок», а не «с танка».
Почему то на сайте есть ещё одна страница этого автора<br/>
<a href="https://akniga.org/slezar-genri-den-kazni" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">akniga.org/slezar-genri-den-kazni</a><br/>
А рассказ хороший!
Спасибо за отклик и такой подробный комментарий.<br/>
Приятных прослушиваний!<br/>
Мой литературный видео блог: <a href="http://www.youtube.com/channel/UCG5t-jf85-ZfCbYNCh1dapw" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.youtube.com/channel/UCG5t-jf85-ZfCbYNCh1dapw</a>
<br/>
<a href="http://www.carrievaughn.com/about.html" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.carrievaughn.com/about.html</a>
Этот чтец облагодетельствовал своим вниманием, очень много хороших детективов, к сожалению.<br/>
Хотя, я могу выдержать его чтение, но не более 2 часов.
<br/>
Вот вам ещё объяснения названия «blue oyster» как именно голубого цвета, не печальные. ??
— Можно… только отравишься."©<br/>
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=K0yXjSDZgok" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.youtube.com/watch?v=K0yXjSDZgok</a>
Единственное, там вроде деньга небольшая взымается для поддержки декламаторов. <br/>
Если текстом, то prodaman.ru
А насчет «прочитать» — читайте. Я думаю, что минуты за три осилите.<br/>
<a href="https://mir-knig.com/read_310663-1" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">mir-knig.com/read_310663-1</a>
«сказка...» — лучше, что могла написать женщина, возомнившая себя писателем-фантастом.<br/>
всё остальное (из известного мне) — унылая муть, уровня школьницы 8-го класса, на волне гормонального всплеска.
Виктор Астафьев не сочиняет книги, он погружает читателя в саму действительность, в нашу жизнь. Такую сложную и такую простую…<br/>
" Хоть вой в голос от этой простоты ..." ©
<a href="https://www.rbc.ru/trends/innovation/5d76373e9a79472b14b25b2e" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.rbc.ru/trends/innovation/5d76373e9a79472b14b25b2e</a><br/>
Правда это не то, но всё же.
видимо, не выделились никак и я оставил их чтение без оценки.<br/>
вывод — слушать скорее не стоит.
но не в этот раз<br/>
сравнив его предыдущие работы с этой, я пришёл к выводу, что минусить в честь старых «заслуг» не стану, но мнение своё выскажу.
2. Маклин А. «Крейсер „Улисс“. <br/>
Противостояние немецких подводных лодок и кораблей британского конвоя во время Второй мировой войны. Взгляд с двух сторон. Очень рекомендую.
<br/>
рассказ — в топку, однозначно. Автора — в школу.
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=-wpelIf8bgI" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.youtube.com/watch?v=-wpelIf8bgI</a><br/>
Михаилу спасибо, что всех взбудоражил!
Я сейчас посмотрел на оценки этого произведения… (+19. -6)<br/>
Значит, людям оно больше нравится… Ну что ж… Фламастеры таки и вправду разные.
«Who Goes There?» я бы перевёл «Кто там ходит?» (варианты «кто шумит» или «а ну-ка, покажись!»)<br/>
Литературный перевод не имеет ничего общего с дословным.
Марселину тут играет Пельтцер, Бридуазона (судью) играет Менглет.<br/>
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=r8xv7oo1X98" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.youtube.com/watch?v=r8xv7oo1X98</a>
<br/>
Ранее была реплика «стАнковый пулемёт». Правильно говорить «станкОвый пулемёт», от слова «станок», а не «с танка».
<a href="https://akniga.org/slezar-genri-den-kazni" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">akniga.org/slezar-genri-den-kazni</a><br/>
А рассказ хороший!
Приятных прослушиваний!<br/>
Мой литературный видео блог: <a href="http://www.youtube.com/channel/UCG5t-jf85-ZfCbYNCh1dapw" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.youtube.com/channel/UCG5t-jf85-ZfCbYNCh1dapw</a>