Сказка о расизме, но написана интересным языком мастера слова Артура Конан Дойла.Увлекательное повествование о далеко не увлекательных событиях.Прочитано замечательно.
Толи так написано, толи перевод, толи озвучка, но слушать эту книгу было как в сказке — тянем потянем вытянуть не можем. Толи автор болен на голову, толи его герои. Я правда каждый раз засыпала пытаясь осилить «ярко выраженную любовную линию». Так что если кто дослушал пожалуйста напишите на какой главе яркость начинается.
Интересно!!! Но ооогромная просьба к чтице!!! Ну пожалуйста!!! Просто читайте!!! У вас такой прекрасный голос!!! Но эти странные интонации — совершенно неуместные очень раздражают. Почему 10 летние ,13 летние( в другой книге), да и восьмилетние говорят в вашем исполнении как 3 — х летние малыши!? И другие персонажи странно звучат.Люди так не разговаривают!!! Уси-пуси… Просто читайте! Или читайте сказки и любовные слюнявые романы, вот там, наверное, кое-где и будет уместно ваше актерское мастерство.
гм во первых современные знания 1958 года нынче сами весьма мифологичны)) <br/>
во вторых не понимаю какие вообще знания-если в сюжет еще древними греками заложена подлянка, варвары после темных веков описывают крито-микенскую цивилизацию как они ее видят, а видят они ее странно! какая война Крита и Афин, если в крито-микенсую не было Афин, а во времена Афин, остров конечно был -но не более))<br/>
а главное рационализация мифа (евгемеризм) метод заведомо дохлый. миф построен по нужным правилам воздействия на эмоции, убери их и все посыплется)). можно конечно привнести что то свое, но тогда и получится что то свое, ну у героев будут зачем то имена из мифов))
Здравствуйте.<br/>
Книга интересна, послушать можно.<br/>
А кому то нужно.<br/>
Режут слух современные слова в римском «историческом» романе.<br/>
Но не сильно. Прочитано Кириллом Петровым Очень хорошо.<br/>
Спасибо.
О произведениях Мопассана сказано уже так много, что особо добавить нечего. Всё давно читано. Зато корни и последствия гиперопеки меня прямо поразили. В прошлый раз, читая «Жизнь», как-то не обратила внимания на эту тему (ну, мать и мать), а тут — прямо чуть ли не как основной лейтмотив романа восприняла. Очень согласна с комментарием выше: возвращаясь к книге, каждый раз открываешь для себя что-то новое, современное актуальному возрасту читателя. Мопассан не может «устареть» — он вечен и классичен, как памятник большой литературе и самой Жизни.
У женщин разные сказки 😂 мне такое «заберёт с оравой детей и назовёт их своими» хочется 🤢🤮 наверное, поэтому была на стороне Сони и рассчитывала что у неё все будет круто
Это яркий пример «щекотливости» таких тем. Если возьмёте какого-нибудь поэта танской эпохи, скажем, Ван Бо(VII век), поместите его в современный роман в стиле магического реализма и сделаете с ним все что хотите. Никто не будет книгу запрещать, угрожать вам убийствам, назначать награду за вашу голову, поджигать книжные и убивать переводчиков. Скорее всего роман вообще никто не заметит.
Вроде бы неплохая завязка сюжета, но всё безнадежно портит обилие клише (сталин, пентаграммы, секретные секреты СССР) и до крови из ушей косноязычный и скудный стиль написания — проклятие современных хорроров.
Тема очень щекотливая. Салман Рушди вот без глаза остался за свой роман. Есть книга Акунина «Перед концом света», по этой же теме, но это реализм. И есть «Возвышение Дерини» Кэтрин Куртц, на мой скромный взгляд, самое удачное смешение христианства и магии. Это старое доброе фэнтези. Прям сказка-сказка.
попробую послушать, хотя для меня эта трагичная полоса в жизни Уальда, очень болезненная, и стараюсь о ней не думать.<br/>
но для меня Уальд это портрет, а прежде всего сказки. до сих пор счастлив что в школе, когда мы проходили Дориана, мне в библиотеке дали книгу, где кроме Портрета, шли дополнительно сказки.<br/>
и имхо я их получил в идеальном возрасте в 8 классе. они все таки не для детей (не в смысле 18+, а в смысле что дети многое не поймут), а взрослым наверное уже не помогут)))
Олег Хафизов: «Говоря об Оскаре Уайльде, в первую очередь вспоминают его «Дориана Грея», давно ставшего эталоном английского литературного языка и одним из архетипических сюжетов мировой литературы. Любители изысканного британского юмора и убийственных парадоксов не забудут пьесы Уайльда, заложившие основу его блестящей прижизненной популярности и по сей день вдохновляющие бесчисленных режиссеров театра и кино во всем мире.<br/>
С детства сказки Уайльда занимают место в волшебном Зазеркалье нашей памяти, где-то рядом с Кэрроллом, Андерсоном и Сент-Экзюпери, и позже мы возвращаемся к ним как к источнику красоты, мудрости и добра.<br/>
Но есть в этом грандиозном и изящном сооружении литературного гения еще одно творение, теряющееся среди туч и мрака его трагического жизненного финала. Это исповедь писателя в форме письма, получившая авторское название «Послание: в тюрьме и оковах», но более известная по заглавию посмертного издания 1904 года – “De Profundis” («Из глубины»). Пространное письмо, написанное из Редингской тюрьмы злому гению Уайльда лорду Альфреду Дугласу, на первый взгляд напоминает банальную перебранку, где каждый сваливает на другого ответственность за свои беды и неудачи. Однако литературный гений и душевная глубина бывшего дэнди и эстета Уайльда, перемолотого между жерновами правосудия, превращает это интимное послание в творение невероятного мистического и этического накала, сопоставимого разве что с текстами псалмов, из которых и заимствовано его название. Личность собеседника, к которому обращается обличение Оскара Уайльда, производит на читателя самое отталкивающее впечатление. Но в полемике с этим нравственным пустоцветом писатель выводит на безжалостный свет дня самого себя и последовательно развенчивает один за другим все свои гедонистические догмы, столь милые сердцу каждого записного декадента. Поклоннику раннего Уайльда кажется, что перед ним переродившийся лорд Генри читает лекцию измельчавшему пошляку Дориану. И если циничные максимы лорда Генри производят на зрелого человека впечатление какого-то наивного эпатажа, то в откровениях узника Редингской тюрьмы порой гремит пророческий голос. Голос, взывающий к любви и Христу.<br/>
“De Profundis” – не легкое чтение. Бывший гедонист и эстет, принципиально отворачивающийся от всего тяжелого и безобразного, приводит нас к неожиданному выводу: главное в жизни – это Страдание, преодолеть которое может лишь Любовь. И эта победа Любви над ненавистью, Смирения над отрицанием – и есть то главное, чего взыскует человеческая душа. Вот почему всю красоту литературного храма Оскара Уайлда от его ребячески циничных парадоксов до божественных откровений можно вполне оценить, лишь рассмотрев на самой вершине, среди грозовых туч и мрака, готический шпиль под названием DE PROFUNDIS».
пожалуй, одна из лучших книг по основам буддизма, изложенная ясным языком и при этом смешанная с психотерапией, хотя не знаю это плюс или минус. складывается впечатление что это всё об одном — но это не совсем так — чаще всего не понятно о чем они — потому что все довольно абстрактно. быть психически здоровым? а это как. быть просветленным? а как это. и есть ли в этом выбор? не делать и не искать этого. только практиковать можно до потери пульса, а вот цели совершенно размытые практически везде. но нарративы долгие, красивое и часто многообещающие.<br/>
<br/>
могу только сказать утвердительно, что Джек Корнфилд – талантливый рассказчик и всего его книги прекрасны (особенно Современные буддийские учителя), а это удачный перевод. но все его примеры «помощи» довольно рафинированные. они дают надежду на изменения… только потому что вы замедляетесь? возможно что-то в этом есть — мы же не знаем всех историй в действительности. хотя сама практика медитации не такая сложная, так или иначе ей занимаются все осознанно или нет — смотрят в мысли и чувства. но не все отдают отчет в этом. чаще всего нет и банально не могут по-настоящему расслабиться. <br/>
<br/>
буддийский нарратив довольно конфликтный (или может наоборот свободный?) сам по себе. первая истина: «страдание есть» — каждый трактует как ему нравится. одни говорят «всё страдание» и это становится религией пессимизма и принятия, другие – что страдание случается. в любом случае это фиксированная догма. вот я сейчас поел и мне хорошо — о каком страдании идет речь? а когда голоден — боюсь умереть — и это уже контекст разговора про страдание жизни, но сама Жизнь безлична, а в этой книге он хвалит еще одну «писательницу», которая говорит что для нее «жизнь — страдание». и когда слышишь такие «премудрости», то оказываешься в ловушке однозначности, когда не всё так однозначно, а скорее все очень многозначительнов в каждый отдельный момент… а хотелось бы простой ясности. ведь даже название книги «мудрое сердце» не такое понятное как кажется — ведь на востоке «сердце» как символ указывает на интеллект, а совсем не на «мудрый мотор», который качает кровь. но книга определенно заслуживает внимания.
Олеся Старицына, не старайтесь понять/слушать/читать то что не интересно — просто идите дальше, к тому что «недобор»… :) Сказки, фентези, розовослюнявая милота — всего этого навалом, наслаждайтесь…
Интересная сказка. Напоминает и «Снежную королеву», и «Морозко». И в ней ещё много элементов из других известных сказок. Но всё же это оригинальная история.
во вторых не понимаю какие вообще знания-если в сюжет еще древними греками заложена подлянка, варвары после темных веков описывают крито-микенскую цивилизацию как они ее видят, а видят они ее странно! какая война Крита и Афин, если в крито-микенсую не было Афин, а во времена Афин, остров конечно был -но не более))<br/>
а главное рационализация мифа (евгемеризм) метод заведомо дохлый. миф построен по нужным правилам воздействия на эмоции, убери их и все посыплется)). можно конечно привнести что то свое, но тогда и получится что то свое, ну у героев будут зачем то имена из мифов))
Книга интересна, послушать можно.<br/>
А кому то нужно.<br/>
Режут слух современные слова в римском «историческом» романе.<br/>
Но не сильно. Прочитано Кириллом Петровым Очень хорошо.<br/>
Спасибо.
но для меня Уальд это портрет, а прежде всего сказки. до сих пор счастлив что в школе, когда мы проходили Дориана, мне в библиотеке дали книгу, где кроме Портрета, шли дополнительно сказки.<br/>
и имхо я их получил в идеальном возрасте в 8 классе. они все таки не для детей (не в смысле 18+, а в смысле что дети многое не поймут), а взрослым наверное уже не помогут)))
С детства сказки Уайльда занимают место в волшебном Зазеркалье нашей памяти, где-то рядом с Кэрроллом, Андерсоном и Сент-Экзюпери, и позже мы возвращаемся к ним как к источнику красоты, мудрости и добра.<br/>
Но есть в этом грандиозном и изящном сооружении литературного гения еще одно творение, теряющееся среди туч и мрака его трагического жизненного финала. Это исповедь писателя в форме письма, получившая авторское название «Послание: в тюрьме и оковах», но более известная по заглавию посмертного издания 1904 года – “De Profundis” («Из глубины»). Пространное письмо, написанное из Редингской тюрьмы злому гению Уайльда лорду Альфреду Дугласу, на первый взгляд напоминает банальную перебранку, где каждый сваливает на другого ответственность за свои беды и неудачи. Однако литературный гений и душевная глубина бывшего дэнди и эстета Уайльда, перемолотого между жерновами правосудия, превращает это интимное послание в творение невероятного мистического и этического накала, сопоставимого разве что с текстами псалмов, из которых и заимствовано его название. Личность собеседника, к которому обращается обличение Оскара Уайльда, производит на читателя самое отталкивающее впечатление. Но в полемике с этим нравственным пустоцветом писатель выводит на безжалостный свет дня самого себя и последовательно развенчивает один за другим все свои гедонистические догмы, столь милые сердцу каждого записного декадента. Поклоннику раннего Уайльда кажется, что перед ним переродившийся лорд Генри читает лекцию измельчавшему пошляку Дориану. И если циничные максимы лорда Генри производят на зрелого человека впечатление какого-то наивного эпатажа, то в откровениях узника Редингской тюрьмы порой гремит пророческий голос. Голос, взывающий к любви и Христу.<br/>
“De Profundis” – не легкое чтение. Бывший гедонист и эстет, принципиально отворачивающийся от всего тяжелого и безобразного, приводит нас к неожиданному выводу: главное в жизни – это Страдание, преодолеть которое может лишь Любовь. И эта победа Любви над ненавистью, Смирения над отрицанием – и есть то главное, чего взыскует человеческая душа. Вот почему всю красоту литературного храма Оскара Уайлда от его ребячески циничных парадоксов до божественных откровений можно вполне оценить, лишь рассмотрев на самой вершине, среди грозовых туч и мрака, готический шпиль под названием DE PROFUNDIS».
<br/>
могу только сказать утвердительно, что Джек Корнфилд – талантливый рассказчик и всего его книги прекрасны (особенно Современные буддийские учителя), а это удачный перевод. но все его примеры «помощи» довольно рафинированные. они дают надежду на изменения… только потому что вы замедляетесь? возможно что-то в этом есть — мы же не знаем всех историй в действительности. хотя сама практика медитации не такая сложная, так или иначе ей занимаются все осознанно или нет — смотрят в мысли и чувства. но не все отдают отчет в этом. чаще всего нет и банально не могут по-настоящему расслабиться. <br/>
<br/>
буддийский нарратив довольно конфликтный (или может наоборот свободный?) сам по себе. первая истина: «страдание есть» — каждый трактует как ему нравится. одни говорят «всё страдание» и это становится религией пессимизма и принятия, другие – что страдание случается. в любом случае это фиксированная догма. вот я сейчас поел и мне хорошо — о каком страдании идет речь? а когда голоден — боюсь умереть — и это уже контекст разговора про страдание жизни, но сама Жизнь безлична, а в этой книге он хвалит еще одну «писательницу», которая говорит что для нее «жизнь — страдание». и когда слышишь такие «премудрости», то оказываешься в ловушке однозначности, когда не всё так однозначно, а скорее все очень многозначительнов в каждый отдельный момент… а хотелось бы простой ясности. ведь даже название книги «мудрое сердце» не такое понятное как кажется — ведь на востоке «сердце» как символ указывает на интеллект, а совсем не на «мудрый мотор», который качает кровь. но книга определенно заслуживает внимания.