Художественное произведение, правдиво изображающее советскую жизнь и щедро приправленное армейскими байками. Причем тут фальсификация истории? Тогда и сериал «ДМБ» можно считать пасквилем на российскую армию. Во всех странах мира военные издеваются над армейскими порядками. Мой знакомый, живущий в Израиле, так говорит: «Это какой-то цирк, солдаты днем служат, а ночью пляшут в ночном клубе. Далеко им до советской армии.» Нового не узнал, но прослушал с удовольствием, написано неплохим языком.
В конце самой развязки вырезан кусок. Обидно. Мне пришлось его искать самому.<br/>
Вам проще я за вас его нашел.<br/>
Спойлер!!!<br/>
<br/>
«а ты ответил…<br/>
Джимми прыгнул.<br/>
Я думал, что его добычей будет Жанет и, несмотря ни на что, хотел спасти ей жизнь, но на моем пути был Вулф и кресло, так что на какую то долю<br/>
<br/>
секунды я задержался.<br/>
Но оказалось, что он охотился вовсе не за Жанет. Ему нужен был журнал, на который она указала.<br/>
Он даже успел коснуться его руками в совершенно акробатическом прыжке, но в то же мгновение у него на спине оказались три детектива, не говоря<br/>
<br/>
уже о Стеббинсе и Кремере.<br/>
Получилась великолепная куча мала.<br/>
Жанет от неожиданности поджала под себя ноги и застыла, как статуя. Она онемела: ее лицо выражало одновременно ужас и восторг. По всей<br/>
<br/>
вероятности, она уже обдумала, что говорить репортерам.<br/>
– Черт побери! – услышал я за своей спиной раздосадованный голос Вулфа. – Ну, кто бы мог предположить, что это будет мой мастер?<br/>
Впрочем, его стрижка была практически закончена.<br/>
<br/>
Глава 7<br/>
<br/>
Несмотря на все свое упрямство, Кремер так никогда и не узнал, почему Вулф в тот день решил подстричься. Хотя он скоро прекратил об этом<br/>
<br/>
спрашивать.<br/>
Зато Кремер узнал многое о Джимми Кирке.»
Понравился и детектив и любимая Ирина Воробьева. Наслаждалась и ее чтением и закрученным сюжетом. Конечно бывают детективы и покруче, но здесь все сошлось и получилось, очень даже неплохо. Когда то попалась книга А. Леонтьева, и никак иначе, как романчик, ее назвать трудно( не помню названия), ну очень низкопробное было что то. Запомнила автора, что б никогда уж и ничего… а тут увидела сначала кто читает, потом оценки и отзывы. Получила удовольствие! <br/>
Очень рекомендую!
«Вы не поверите название учебников зачастую совпадают с названиями военных специальностей.»<br/>
Извините, не верю. ВУС «Боеприпасы наземной артиллерии» в армии отсутствует.<br/>
«Так же как и у меня вот только благодоря перестройке я не успел поработать по своей профессии ни дня.»<br/>
Теперь понятно откуда у вас такие крепкие знания. У меня тоже есть подобная специальность, однако я не считаю себя специалистом в ней и слушаю людей, которые в ней хоть что-то понимают.<br/>
«Данная книга опираеться на реальные факты, герой попадает в СССР времёно ВОВ а на не какую то выдуманную планету.»<br/>
Со времени начала нашей дискуссии вы так и не привели разумных доводов против книги, вот это понятно. А ваши претензии к ней, как я понял, от некомпетентности в вопросах артиллерии. Вы в глаза не видели французскую шрапнель, да и вообще (по вашим же словам) не имели дел с какими-то ни было боеприпасами, раз не работали по специальности ни дня. Из всего массива знаний вы вообще вспомнили лишь название учебника и попытались выдать его за название специальности. Вам даже неинтересно зайти на какой-нибудь артфорум и попытаться восстановить хоть частичку тех знаний, полученных в перестройку. Зато даёте волю полёту фантазии. Даже бухгалтер из вас не получился.
Специальность называлось «Химия и технология органических соединений азота» 2 факультет ЛТИ. Кто в курсе тот поймёт.<br/>
«Ваддим, «Боеприпасы наземной артиллерии» это название учебника.»<br/>
Вы не поверите название учебников зачастую совпадают с названиями военных специальностей. <br/>
«На артфорумах много людей, разбирающихся в боеприпасах и способах их хранения и применения, т.к. когда-то это было их профессией.» Так же как и у меня вот только благодоря перестройке я не успел поработать по своей профессии ни дня. <br/>
«Здесь обсуждение фантастико-приключенческой книги, а не переснаряжения боеприпасов и даже не способах их маркировки, которой вы явно никогда не видели.» Данная книга опираеться на реальные факты, герой попадает в СССР времёно ВОВ а на не какую то выдуманную планету. Написал бы автор про планету герой попал на планету Нибиру в страну похожую на СССР во время ВОВ. И у меня вопросов не было бы никаких. И французкая шрапнель, и китайские макосины, и облёт с иконой вокруг Москвы, и проклятые большевики погубившие «Россию которую мы потеряли»ТМ, на взлёте всё бы покатило, никаких вопросов покрайней мере у меня не вызвало бы.
Интересный легкий детектив. Неплохо прочитан, на мой взгляд. Перевод, кстати, понравился. Не поняла, почему такой негатив вызывает эхо. Этот приём абсолютно оправдан. Я не видела бумажную версию книги, но прямо так и вижу курсив, которым набраны монологи злодея. Это, скорее, облегчает восприятие, чем делает прослушивание «неаозможным». Так что вполне терпимо
Соглашусь. Это не детектив, хотя и с детективной линией здесь всё неплохо, но может быть я просто не искушена в жанре. «Отель...» — фантастика, при том серьёзная и как всякая серьёзная фантастика, эта книга говорит с нами о реальности, человеке в ней и человек человечестве. <br/>
Книга великолепная
Детектив великолепен! Процитирую отзыв на него с одного известного сайта, продающего книги, мужчины из Хабаровска, потому что подписываюсь под каждым его словом, а лучше, боюсь, мне не выразиться: <br/>
«На самом деле, как и принято в классическом английском детективе, само преступление является лишь поводом для описания характеров героев и создания объемных психологических портретов – практически каждый персонаж тщательно прорисован и встроен в общую картину происходящих событий. Социальные зарисовки, размышления о нравственности и морали, религиозное восприятие проблем сосуществования добра и зла превращаются для автора в основной лейтмотив повествования. Те, кого обычно принято считать персонажами второго плана, у Джеймс, наоборот, выведены как бы вперед, имея свой голос, судьбу и мнение. С этой точки зрения главный герой – Далглиш, — менее раскрыт для читателя, выступая неким безупречным камертоном поступков вовлеченных в смертельную интригу людей. Думаю, для него автор приберегла более долгий путь познания самого себя — от романа к роману. ВЫВОД:****. «Очень хорошо». Прекрасный образец английского детектива, о котором можно уверенно сказать, что это больше, чем детектив.»
Неплохой детектив с налетом мистики из любопытной серии о Наладчике Джеке. Автор многословен, не отличается изысканностью языка, но хорошо разбирается в устройстве тоталитарных сект. Герасимов очень специфичный исполнитель. Его манера, с придыханием, слегка в нос, растягивать слова, придает серьезному произведению пародийно-постмодернисткий оттенок, как у «iPhuck 10»". Я думаю гораздо больше подошел бы Булдаков или ряд других отличных исполнителей, но не Герасимов. К сожалению, рекомендовать роман можно только фанатам Герасимова.
Отличный детектив.Гришэм умеет заинтриговать читателя и держать его в напряжении.<br/>
Валерий Стельмащук детективы читает хорошо! Советую книгу прочитать.Не разочаруетесь.
после долгих поисков и попыток найти ченить интересненькое наконец остановилась на этом детективе и не пожалела. Возможно попало под настроение, но прослушала не отрываясь всю книгу за день. Оч. понравилось. Даже на фоне предсказуемого сюжета, интерес не пропадает. Спасибо Н. Савицкому, Н. Бороховой и любимому сайту!
Ну что же, каждому — свое,<br/>
Кому — арбуз, кому-то хрящик,<br/>
Но вам спасиБо все равно — <br/>
Ответ не клали в долгий ящик.<br/>
<br/>
А с Леви сравнивать смешно — <br/>
Там детектив, а здесь иное,<br/>
Горчицы малое зерно<br/>
Бросает автор в чисто поле.<br/>
<br/>
Не развлечений легких для<br/>
Составлен «Дланью» этот сборник,<br/>
Густые путы сорняков<br/>
Сжигает в душах автор-дворник.
Вам проще я за вас его нашел.<br/>
Спойлер!!!<br/>
<br/>
«а ты ответил…<br/>
Джимми прыгнул.<br/>
Я думал, что его добычей будет Жанет и, несмотря ни на что, хотел спасти ей жизнь, но на моем пути был Вулф и кресло, так что на какую то долю<br/>
<br/>
секунды я задержался.<br/>
Но оказалось, что он охотился вовсе не за Жанет. Ему нужен был журнал, на который она указала.<br/>
Он даже успел коснуться его руками в совершенно акробатическом прыжке, но в то же мгновение у него на спине оказались три детектива, не говоря<br/>
<br/>
уже о Стеббинсе и Кремере.<br/>
Получилась великолепная куча мала.<br/>
Жанет от неожиданности поджала под себя ноги и застыла, как статуя. Она онемела: ее лицо выражало одновременно ужас и восторг. По всей<br/>
<br/>
вероятности, она уже обдумала, что говорить репортерам.<br/>
– Черт побери! – услышал я за своей спиной раздосадованный голос Вулфа. – Ну, кто бы мог предположить, что это будет мой мастер?<br/>
Впрочем, его стрижка была практически закончена.<br/>
<br/>
Глава 7<br/>
<br/>
Несмотря на все свое упрямство, Кремер так никогда и не узнал, почему Вулф в тот день решил подстричься. Хотя он скоро прекратил об этом<br/>
<br/>
спрашивать.<br/>
Зато Кремер узнал многое о Джимми Кирке.»
Очень рекомендую!
Извините, не верю. ВУС «Боеприпасы наземной артиллерии» в армии отсутствует.<br/>
«Так же как и у меня вот только благодоря перестройке я не успел поработать по своей профессии ни дня.»<br/>
Теперь понятно откуда у вас такие крепкие знания. У меня тоже есть подобная специальность, однако я не считаю себя специалистом в ней и слушаю людей, которые в ней хоть что-то понимают.<br/>
«Данная книга опираеться на реальные факты, герой попадает в СССР времёно ВОВ а на не какую то выдуманную планету.»<br/>
Со времени начала нашей дискуссии вы так и не привели разумных доводов против книги, вот это понятно. А ваши претензии к ней, как я понял, от некомпетентности в вопросах артиллерии. Вы в глаза не видели французскую шрапнель, да и вообще (по вашим же словам) не имели дел с какими-то ни было боеприпасами, раз не работали по специальности ни дня. Из всего массива знаний вы вообще вспомнили лишь название учебника и попытались выдать его за название специальности. Вам даже неинтересно зайти на какой-нибудь артфорум и попытаться восстановить хоть частичку тех знаний, полученных в перестройку. Зато даёте волю полёту фантазии. Даже бухгалтер из вас не получился.
«Ваддим, «Боеприпасы наземной артиллерии» это название учебника.»<br/>
Вы не поверите название учебников зачастую совпадают с названиями военных специальностей. <br/>
«На артфорумах много людей, разбирающихся в боеприпасах и способах их хранения и применения, т.к. когда-то это было их профессией.» Так же как и у меня вот только благодоря перестройке я не успел поработать по своей профессии ни дня. <br/>
«Здесь обсуждение фантастико-приключенческой книги, а не переснаряжения боеприпасов и даже не способах их маркировки, которой вы явно никогда не видели.» Данная книга опираеться на реальные факты, герой попадает в СССР времёно ВОВ а на не какую то выдуманную планету. Написал бы автор про планету герой попал на планету Нибиру в страну похожую на СССР во время ВОВ. И у меня вопросов не было бы никаких. И французкая шрапнель, и китайские макосины, и облёт с иконой вокруг Москвы, и проклятые большевики погубившие «Россию которую мы потеряли»ТМ, на взлёте всё бы покатило, никаких вопросов покрайней мере у меня не вызвало бы.
Книга великолепная
«На самом деле, как и принято в классическом английском детективе, само преступление является лишь поводом для описания характеров героев и создания объемных психологических портретов – практически каждый персонаж тщательно прорисован и встроен в общую картину происходящих событий. Социальные зарисовки, размышления о нравственности и морали, религиозное восприятие проблем сосуществования добра и зла превращаются для автора в основной лейтмотив повествования. Те, кого обычно принято считать персонажами второго плана, у Джеймс, наоборот, выведены как бы вперед, имея свой голос, судьбу и мнение. С этой точки зрения главный герой – Далглиш, — менее раскрыт для читателя, выступая неким безупречным камертоном поступков вовлеченных в смертельную интригу людей. Думаю, для него автор приберегла более долгий путь познания самого себя — от романа к роману. ВЫВОД:****. «Очень хорошо». Прекрасный образец английского детектива, о котором можно уверенно сказать, что это больше, чем детектив.»
Валерий Стельмащук детективы читает хорошо! Советую книгу прочитать.Не разочаруетесь.
Вроде написано — детектив.
Кому — арбуз, кому-то хрящик,<br/>
Но вам спасиБо все равно — <br/>
Ответ не клали в долгий ящик.<br/>
<br/>
А с Леви сравнивать смешно — <br/>
Там детектив, а здесь иное,<br/>
Горчицы малое зерно<br/>
Бросает автор в чисто поле.<br/>
<br/>
Не развлечений легких для<br/>
Составлен «Дланью» этот сборник,<br/>
Густые путы сорняков<br/>
Сжигает в душах автор-дворник.