Захотелось послушать из за чудесного фильма«Вам и не снилось», оказалось, режиссер сотворил чудо)Ибо повесть невозможно уныла и неестественна.Остальные рассказы такая же тягомотина и печаль… Впечатление, что дама была несчастна и обижена на мир.Все женщины(а пишет она о советских женщинах)в её прозе выглядят существами второго сорта, тоскливымм в своей безысходности.Короче, лучше не слушать)
Напомнил один юмористический рассказ, как один наш клерк (как их звали тогда?) из советских времен перенесся ко двору Ивана Грозного. Начал его царь расспрашивать, что он умеет делать? Кончилось тем, что мужик начал танцевать буги-вуги громко напевая (больше он ничего не умел). Царь расхохотался и отпустил его, после чего мужик проснулся в своей ванне, в которой уснул.
Прелестный рассказик в лучших традициях советской школы. Написано очень хорошо. Да и идея интересная.<br/>
Остальное — минусы:<br/>
Озвучено очень тихо и косноязычно — плохо слышно и понятно. <br/>
Уважаемая чтица, журнал на кораблях называется ВАХТЕННЫЙ а не ВАХТЕРНЫЙ! (вы бы хоть читали внимательно если уж знаний не хватает!)<br/>
Обложка тоже подкачала — абсолютно не соответствует тексту!
С душевной улыбкой о «рядовых-передовых» советской поры… Главные герои девушка- токарь, шофер-новатор, председатели колхозов, даже удивительно слушать, подзабылось уже. Славная музыка, ненавязчивый юмор, мягкая ироничная сатира, причем действительно проехались по многим, обзорно, как и было заявлено. Очень понравилось! Интересно отношение между людьми представлены, как будто все члены одной большой семьи… и ведь так было…
Я писал вообще не об этом, хотя, справедливости ради, должен сказать, что и среди советских фантастов было немало технарей и даже весьма серьезных ученых. То, что было предсказано фантастами, все равно появилось бы, даже без их предсказаний — это все, что я имел в виду. А вот то, о чем Вы написали, обсуждать у меня нет желания. Совершенно никакого. Извините.
К слову, Адамович, начиная с конца 60-х и всю дальнейшую жизнь, был ярым антисоветчиком. В 66-м году отказался подписать письмо советских писателей с осуждением Синявского и Даниэля, в 1993-м подписал письмо 42-х, в котором требовал не щадить защитников Верховного Совета РСФСР.Активно поддерживал создание Белорусского народного фронта и его инициативы. Тщательнее надо быть, товарищ!
Озвучка очень плохая. Ничего не слышно. Какие-то шумы на фоне. Оценить мастерство чтеца невозможно — его почти не слышно. <br/>
А еще до восьмого файла идет не книга, а ужасающее предисловие с очень банальным и неумным анализом произведения в духе советской агитации. Обрывается оно и переходит в книгу прямо посередине файла, видимо, чтобы замотивировать слушать этот кошмар.
«Слюнявый фильм „Доживём до понедельника“- услышав такой, извините, высер, споткнулась. Образованнейший человек, обладающий шикарной литературной речью, насыщенной, многогранной, но, по всей видимостью, „обиженный советской властью“, предлагая на суд читателей своё произведение, поганит ШЕДЕВР СОВЕТСКОГО КИНО. Моё презрение всем тем, кто пытается опоганить наше советское прошлое.<br/>
Научился разбираться во вкусах сыра, но не научился разбираться в человеческих душах…
Нет, всё-таки читать Марту, да и вообще произведения о молодых и для молодых, надо молодым голосом! А данному чтецу лучше читать классику. У неё и матерные вкрапления, без которых, впрочем, автору можно было прекрасно обойтись, звучат инородно, да и интонации больше подошли бы книгам про советские свершения. В общем — не, не понравилось. Лучше скачаю книжку и прочту глазами.
Один из любимых прекрасных старых советских детективов! Замечательно! Может быть, сотрудники уголовного розыска действительно несколько идеализированы; может, диалоги не без пафоса, но время было такое. Что самое главное, эти люди действительно верили в торжество добра и справедливости. Большое спасибо Евгению Кочергину: манера чтения, голос — всё просто идеально.<br/>
Сразу же пересмотрела любимый с детства фильм. Восторг!
Я бы добавила — девушку, какая бы она ни была красивая и замечательная, не брали замуж без приданого. На какое то время, в советские годы, это требование исчезло, И все могло начаться у костра с гитарой; а теперь возродилось вновь: мужчина ищет невесту с приданым, женщина — обеспеченность и надежность. Любовь идёт в довесок, как вишенка на тортике).
Звучит шикарно, но у нас ведь не хватит денег на что-то настолько шикарное, отвечающее этому названию. Помнишь, как старая программа ВВС называлась? Старый бабушкин сундук. Что-то в этом роде…<br/>
А может вообще сделать летний кинотеатр под навесом и назвать «На веранде»?<br/>
Или в стиле русско-советских традиций сауна-кинотеатр «С лёгким паром!» — Комплексное обслуживание.
Вы всё время толкуете о постмодернизме а сами настойчиво стремитесь в соцреализм😂😂😂 такая рецензия в старых советских книгах, вот что мне напомнило ваше эссе и прочитано с соответствующими назидательными интонациями🤭 ответ, типа Лепреконам это не понять, или какая-нибудь подобная лабуда не прокатывает! 🤪 я собственно ответа и не жду, высказал своё мнение.
О Петре и Февронии упоминалось даже в советских детских книгах ( Шингарев — Необыкновенный консилиум) Этих святых чтут с XVI века, есть довольно старые храмы по Владимирской дороге, возведенные в их честь. Так что не на коленке создана легенда. Популяризовать их начали недавно, а почему нет? Мы так охотно принимаем чужие обычаи, почему не вспомнить о своих? Откуда такой протест?
Книга, без сомнения, шедевр в своем жанре. Хотя и стиль Хемингуэя мне не близок — пропускал целые параграфы с диалогами, которые не несут никакого смысла. Финал просто убоен — квинтэссенция жизни. <br/>
Одного не могу понять: зачем ввели в оборот такую слащавую форму названия романа? «Прощание с оружием» было бы намного ближе к оригиналу, без этой советской призывной лозунговой формы.
У меня книга звучит только до 75 трека.Дослушивала на другом сайте.Чейз замечательный мастер детективного жанра.Преступление и наказание по-американски.Как правило, наказание злодеев настигает до того, как их посадят на электрический стул.Для лубителей, с неиспорченным вкусом (Донцовами, Поляковыми и т.п.), детективного жанра.Касательно Николая Козий это мастер слова советской закалки.В то время книги читали только мастера, а ни кому захочеться.
Воспитанные на «советской школьной программе », хотя бы читали и читают как русскую и зарубежную классику, так и современную литературу, могут понять прочитанное, вникнуть в суть, вынести своё личное суждение… То ли дело обучающиеся по современным «метОдам» и программам… У многие чтение вообще выпадает как функция — в старших классах читают по слогам. Конечно же есть исключения, но пагубная тенденция очевидна…
Чокан Валиханов — заметная фигура в казахской истории, а значит, читая о нем, узнаешь многое о казахах, которых в 19 веке называли то кайсаками, то киргизами, и лишь при Советской власти ставшими казахами, объединяющими три жуза, включавших пять крупных племенных союзов: кипчаков (кыпшак), аргунов (аргын), найманов, киреев, уаков. Чокан Валиханов упоминается также в романе-эпопеи «Путь Абая».
Какой-то старый термин, бывший в ходу на заре советской власти. Гугл выдал всего 8 350 результатов. Стоит ли цепляться за такое старье? На запрос «открытые границы» — 40 100 000 результатов. Может, это более насущная тема?<br/>
Аргумент «после этого мне не о чем с вами говорить» есть абсолютное зло, после которого срываются переговоры и цель не достигается.
Послушал вступление Бушкова и повеяло таким прожжённым грантоедством, что слушать дальше не захотелось! 20 раз повторить «советская пропаганда» и обвинить советских историков лгунами в теме о Гражданской войне в США — это перебор. Ведь в СССР просто приняли официальную версию истории США и не стали копаться в чужих грязных тряпках столетней давности. У нас хватало более востребованных исторических тем.
Остальное — минусы:<br/>
Озвучено очень тихо и косноязычно — плохо слышно и понятно. <br/>
Уважаемая чтица, журнал на кораблях называется ВАХТЕННЫЙ а не ВАХТЕРНЫЙ! (вы бы хоть читали внимательно если уж знаний не хватает!)<br/>
Обложка тоже подкачала — абсолютно не соответствует тексту!
А еще до восьмого файла идет не книга, а ужасающее предисловие с очень банальным и неумным анализом произведения в духе советской агитации. Обрывается оно и переходит в книгу прямо посередине файла, видимо, чтобы замотивировать слушать этот кошмар.
Научился разбираться во вкусах сыра, но не научился разбираться в человеческих душах…
Сразу же пересмотрела любимый с детства фильм. Восторг!
А может вообще сделать летний кинотеатр под навесом и назвать «На веранде»?<br/>
Или в стиле русско-советских традиций сауна-кинотеатр «С лёгким паром!» — Комплексное обслуживание.
Одного не могу понять: зачем ввели в оборот такую слащавую форму названия романа? «Прощание с оружием» было бы намного ближе к оригиналу, без этой советской призывной лозунговой формы.
Аргумент «после этого мне не о чем с вами говорить» есть абсолютное зло, после которого срываются переговоры и цель не достигается.