Совершенно с Вами согласна.ЕГЭ-это абсолютный тупизм; школьников не поиску решения учат, а натаскивают, как щенков.Это о естественных науках.А в гуманитарных-и вовсе 0 знаний! Современные дети не знают даже Пушкина! Вот до чего докатились, дальше ехать некуда.
Зашла к соседям. Сидит ребенок и плачет. Спрашиваю.<br/>
— Что случилось?<br/>
— Двойку получила, читаю плохо. А я хорошо читаю, не по слогам.<br/>
И это, 8 сентября у первоклассницы…
<a href="https://akniga.org/tokmakova-mozhet-nul-ne-vinovat" rel="nofollow">akniga.org/tokmakova-mozhet-nul-ne-vinovat</a><br/>
отличная книжка для деток и учителей
Минaс МAргул +ГАндорцы+МАрдор+ГАргАратские базары — зачем ты дышишь челиQ на озвучке как после этого можно не пригореть и слушать дальше… НУ КАК ТАК ОЗВУЧИВАТЬ( и это только первая запись 11 мин) не считая неправильных пауз в некоторых моментах и передачи эмоций в голосе на уровне 1 из 10
Ну что сказать, +3.5 по 5 бальной шкале…<br/>
Спойлеры!!!<br/>
<br/>
Все крутится вокруг погони за юбкой. Убила концовка, не взирая на стоны раненых и молчание убитых, сладкая парочка бегом побежала в спальню.))) Дамочки наверное сомлели от такого хэппи-энда. Честно говоря, после всех этих стрессов, это последнее, что пришло бы мне в голову.)))<br/>
<br/>
Напоследок совет всем влюбленным парочкам. Если вдруг купаясь ночью, нагишом, при луне, в бассейне перед особняком (в котором зрителей как в театре), вы ненароком обнаружите в кустах изрезанный в лоскуты труп блондинки, то сделайте вид, что вам сильно приспичило, а ближайший туалет в соседнем штате. Бегите галопом, пока не рассвело, иначе будут проблемы, как у героев этой книжки.)))
По словам социолога Бориса Кагарлицкого, «слушать песни Окуджавы про „комиссаров в пыльных шлемах“ после его заявлений о том, что ему не жалко безоружных людей, погибших в Белом доме, как-то не хочется» <a href="https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D0%B8%D1%81%D1%8C%D0%BC%D0%BE_%D1%81%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%BA%D0%B0_%D0%B4%D0%B2%D1%83%D1%85#cite_note-%D0%BA%D0%B6%D0%B0%D0%B2%D0%B0-16" rel="nofollow">ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D0%B8%D1%81%D1%8C%D0%BC%D0%BE_%D1%81%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%BA%D0%B0_%D0%B4%D0%B2%D1%83%D1%85#cite_note-%D0%BA%D0%B6%D0%B0%D0%B2%D0%B0-16</a>
Здесь не все главы. На моём канале в Ютубе полная версия. И, кстати, благодаря подсказке подписчика, недавно появились 5 новых глав — дополнения к 8-му изданию. В плей-листе они визуально отличаются картинкой.<br/>
Заходите, буду рад.
Александр Водяной приступил к новой книге Радзинского — трилогия «Иосиф Сталин»<br/>
выставлено в Ютубе. <br/>
<a href="https://www.youtube.com/playlist?list=PLIwo24q-wL4vhuJNTVoL-9nYrgSu2IuzQ" rel="nofollow">www.youtube.com/playlist?list=PLIwo24q-wL4vhuJNTVoL-9nYrgSu2IuzQ</a>
Правильное произведение.<br/>
1) Изучение в школе,- согласен. Взамен 1 или 2 других(возможно что-то из «бетонной классики»),<br/>
но сомнительно, что так уж оч. будет школярам полезно, судя по результатам изучения в США и Европе;<br/>
2) Ничего не меняется на планете Земля в «пирамиде власти» по сути, и уже не одну цивилизацию.<br/>
Уверен, — подобные произведения были N-раз написаны, и Империи были покрУче нынешних.<br/>
И ЧТО??? «Выхлоп» всё тот же. Зато вони много всегда;<br/>
3) Анализ, аналогии, сравнения, «глубина понимания», «спираль истории» — итог один. Нового нет,<br/>
да и лозунги «базе» без изменений. <br/>
Изменения в названиях империй и именах диктаторов — просто очередная серия глобального сериала.<br/>
Спасибо.
<blockquote>кстати, если Сергей Оробчук это видит: скажите, пожалуйста, как оно там писалось?: )</blockquote>С ответом запаздываю, поскольку бываю тут редко.<br/>
Да, действительно есть 2 перевода. Первый, официальный — Константина Душенко. Второй — распостранённый любительский, от О. Э. Колесникова, который часто выдают за перевод Душенко. В сети отдельного перевода Душенко нет — только в составе пятого тома собрания сочинений издательства «Текст» от 1994 года. В любительском переводе «бумага» пишется обычно, а вот у Душенко она названа «бумагга». У Лема название тоже искажено — не «papier», а «papyr».<br/>
Оригинал <br/>
<blockquote>Wszystkie funkcje dzisiejszych mnemorów i gnostronów spełniał papyr.</blockquote>Перевод Душенко<br/>
<blockquote>Все функции нынешних мнеморов и гностронов выполняла бумагга.</blockquote>Перевод Колесникова<br/>
<blockquote>Все функции сегодняшних памятователей и гностеров выполняла бумага.</blockquote>
Да, неудобно, что список не конкретизирован. Но так как мне оба орателя понравились, то я вычислила следующее.<br/>
Чурсин Дмитрий — это Кот Учёный, который всё время налево сказку говорит. У тех, кто любит налево ходить, так принято.<br/>
А Денис Денисов похоже прочитал «Липкую ленту». <br/>
Спасибо составителям за этот сборник. Он открыл мне ещё 2 канала для транса.<br/>
Для меня аудиокнига — это танго втроём. Танец не получается, если хоть кто-то хромает.
Уважаемые любители аудиокниг! <br/>
<br/>
На следующей неделе, у нас планируется встреча/беседа с нашим российским молодым, но уже полюбившимся многим, автором-фантастом Тарасом Сергеевичем Асачёвым. <br/>
Вы можете знать его по книгам «Темная сторона» в 2 частях, по сериям книг «Орбис», «Не время для реала» и повести «Тусклое Небо». <br/>
Сейчас, пока у автора каникулы в плане письма, вы можем задать ему интересующие вас вопросы перейдя по ссылке: <a href="https://vk.com/oleg_keynz?w=wall-114828343_6687%2Fall" rel="nofollow">vk.com/oleg_keynz?w=wall-114828343_6687%2Fall</a><br/>
<br/>
С уважением, Олег Кейнз!
От всей команды Вам коллективное спасибо за тёплые слова! Об одном только скажу: диктор, который смастерил заставку, есть Алексей Дик, который на сегодняшний день участвовал во всех наших выпусках кроме 7-го и 1-го. :)
Вы писали про идеальную ситуацию о равных возможностях в образовании, и о том, что СССР был ближе к идеалу. <br/>
Я ответила, что равных возможностей в СССР не было начиная со школы, разъяснила почему СССР не был ближе к идеалу. <br/>
<br/>
Да, многие деятели науки и культуры происходили из семей рабочих и крестьян, так как для продвижения нужна была подходящая анкета: рабоче-крестьянское происхождение и национальность, если помните в анкетах на поступление в институты и на работу об этом прямо спрашивали. Про дедушек из дореволюционной интеллигенции, небедных крестьян или побывавших в плену на войне предпочитали не упоминать. А также были квоты на принятие в институты определенных национальностей: от одних поступало заявлений несоизмеримо больше, от других практически не было, поэтому чтобы пролезть в институт и становились некоторые детьми оленеводов. ) А инвалидов пятой графы помните? <br/>
Да, требовали много, много давали. Но идеологической шелухи тоже достаточно, учебники институтские по технологиям, в том числе и медицинским, написаны по 20 и более лет назад, чуть ли нелегально мы читали статьи что в мире делается в вашей области. И если талантливый студент был замечен в нерадивости в конспектировании Ленина, Маркса и Брежнева — его будущая карьера была обречена. <br/>
А дальше, после института? Почему выпускники ВУЗов получали меньше чем ученики слесаря на заводе, кто едва после 8-ми классов? Почему рабочие без образования получали вожделенные квартиры в разы быстрее чем те же врачи и учителя? К слову, ответ на эти вопросы я знаю, и нет в них равных возможностей на деле. <br/>
Поэтому и разбежались по миру люди со знаниями и востребованным образованием как только стало возможно, не ценили нас, специалистов, по истинному вкладу в развитие страны. <br/>
<br/>
При всём этом при СССР было сделано достаточно инноваций завоевавших мировую славу. Если посчитать открытия сделанные за рубежом учеными советского и русского происхождения, нам есть чем гордиться. Другое дело, были бы сделаны эти открытия останься люди в СССР?
Создается впечатление, что отдельные комментирующие не ознакомились с самими рассказами сборника, сразу перейдя к диспутам. :0)<br/>
Ведь рассказы как раз и описывают будущее, которое можно охарактеризовать как либеральную диктатуру, или, в вашей терминологии «либеральный тоталитаризм».<br/>
Читайте (слушайте), и тогда, думаю, обсуждение будет более предметным, будет касаться именно вопросов, поднятых в рассказах, а не «давно минувших дней».
— Что случилось?<br/>
— Двойку получила, читаю плохо. А я хорошо читаю, не по слогам.<br/>
И это, 8 сентября у первоклассницы…
отличная книжка для деток и учителей
Спойлеры!!!<br/>
<br/>
Все крутится вокруг погони за юбкой. Убила концовка, не взирая на стоны раненых и молчание убитых, сладкая парочка бегом побежала в спальню.))) Дамочки наверное сомлели от такого хэппи-энда. Честно говоря, после всех этих стрессов, это последнее, что пришло бы мне в голову.)))<br/>
<br/>
Напоследок совет всем влюбленным парочкам. Если вдруг купаясь ночью, нагишом, при луне, в бассейне перед особняком (в котором зрителей как в театре), вы ненароком обнаружите в кустах изрезанный в лоскуты труп блондинки, то сделайте вид, что вам сильно приспичило, а ближайший туалет в соседнем штате. Бегите галопом, пока не рассвело, иначе будут проблемы, как у героев этой книжки.)))
Заходите, буду рад.
выставлено в Ютубе. <br/>
<a href="https://www.youtube.com/playlist?list=PLIwo24q-wL4vhuJNTVoL-9nYrgSu2IuzQ" rel="nofollow">www.youtube.com/playlist?list=PLIwo24q-wL4vhuJNTVoL-9nYrgSu2IuzQ</a>
Мне одному показалось, что качество записи у Терновского выше нежели данная аудио книга?<br/>
P. S. Имеется ввиду битрейт записи
1) Изучение в школе,- согласен. Взамен 1 или 2 других(возможно что-то из «бетонной классики»),<br/>
но сомнительно, что так уж оч. будет школярам полезно, судя по результатам изучения в США и Европе;<br/>
2) Ничего не меняется на планете Земля в «пирамиде власти» по сути, и уже не одну цивилизацию.<br/>
Уверен, — подобные произведения были N-раз написаны, и Империи были покрУче нынешних.<br/>
И ЧТО??? «Выхлоп» всё тот же. Зато вони много всегда;<br/>
3) Анализ, аналогии, сравнения, «глубина понимания», «спираль истории» — итог один. Нового нет,<br/>
да и лозунги «базе» без изменений. <br/>
Изменения в названиях империй и именах диктаторов — просто очередная серия глобального сериала.<br/>
Спасибо.
Да, действительно есть 2 перевода. Первый, официальный — Константина Душенко. Второй — распостранённый любительский, от О. Э. Колесникова, который часто выдают за перевод Душенко. В сети отдельного перевода Душенко нет — только в составе пятого тома собрания сочинений издательства «Текст» от 1994 года. В любительском переводе «бумага» пишется обычно, а вот у Душенко она названа «бумагга». У Лема название тоже искажено — не «papier», а «papyr».<br/>
Оригинал <br/>
<blockquote>Wszystkie funkcje dzisiejszych mnemorów i gnostronów spełniał papyr.</blockquote>Перевод Душенко<br/>
<blockquote>Все функции нынешних мнеморов и гностронов выполняла бумагга.</blockquote>Перевод Колесникова<br/>
<blockquote>Все функции сегодняшних памятователей и гностеров выполняла бумага.</blockquote>
Именно благодаря ей «один шанс на миллион выпадает в девяти случаях из десяти». <br/>
Ну а то, что у этой богини нет храма; то, что перед ней пасует сам Рок; то, что её не любят поминать всуе — всё это, конечно, объяснимо. Она капризна, изменчива и не очень жалует тех, кто слишком на неё полагается. )))<br/>
В общем, «Ваше благородие, Госпожа Удача»… ©
Чурсин Дмитрий — это Кот Учёный, который всё время налево сказку говорит. У тех, кто любит налево ходить, так принято.<br/>
А Денис Денисов похоже прочитал «Липкую ленту». <br/>
Спасибо составителям за этот сборник. Он открыл мне ещё 2 канала для транса.<br/>
Для меня аудиокнига — это танго втроём. Танец не получается, если хоть кто-то хромает.
<br/>
На следующей неделе, у нас планируется встреча/беседа с нашим российским молодым, но уже полюбившимся многим, автором-фантастом Тарасом Сергеевичем Асачёвым. <br/>
Вы можете знать его по книгам «Темная сторона» в 2 частях, по сериям книг «Орбис», «Не время для реала» и повести «Тусклое Небо». <br/>
Сейчас, пока у автора каникулы в плане письма, вы можем задать ему интересующие вас вопросы перейдя по ссылке: <a href="https://vk.com/oleg_keynz?w=wall-114828343_6687%2Fall" rel="nofollow">vk.com/oleg_keynz?w=wall-114828343_6687%2Fall</a><br/>
<br/>
С уважением, Олег Кейнз!
Я ответила, что равных возможностей в СССР не было начиная со школы, разъяснила почему СССР не был ближе к идеалу. <br/>
<br/>
Да, многие деятели науки и культуры происходили из семей рабочих и крестьян, так как для продвижения нужна была подходящая анкета: рабоче-крестьянское происхождение и национальность, если помните в анкетах на поступление в институты и на работу об этом прямо спрашивали. Про дедушек из дореволюционной интеллигенции, небедных крестьян или побывавших в плену на войне предпочитали не упоминать. А также были квоты на принятие в институты определенных национальностей: от одних поступало заявлений несоизмеримо больше, от других практически не было, поэтому чтобы пролезть в институт и становились некоторые детьми оленеводов. ) А инвалидов пятой графы помните? <br/>
Да, требовали много, много давали. Но идеологической шелухи тоже достаточно, учебники институтские по технологиям, в том числе и медицинским, написаны по 20 и более лет назад, чуть ли нелегально мы читали статьи что в мире делается в вашей области. И если талантливый студент был замечен в нерадивости в конспектировании Ленина, Маркса и Брежнева — его будущая карьера была обречена. <br/>
А дальше, после института? Почему выпускники ВУЗов получали меньше чем ученики слесаря на заводе, кто едва после 8-ми классов? Почему рабочие без образования получали вожделенные квартиры в разы быстрее чем те же врачи и учителя? К слову, ответ на эти вопросы я знаю, и нет в них равных возможностей на деле. <br/>
Поэтому и разбежались по миру люди со знаниями и востребованным образованием как только стало возможно, не ценили нас, специалистов, по истинному вкладу в развитие страны. <br/>
<br/>
При всём этом при СССР было сделано достаточно инноваций завоевавших мировую славу. Если посчитать открытия сделанные за рубежом учеными советского и русского происхождения, нам есть чем гордиться. Другое дело, были бы сделаны эти открытия останься люди в СССР?
Ведь рассказы как раз и описывают будущее, которое можно охарактеризовать как либеральную диктатуру, или, в вашей терминологии «либеральный тоталитаризм».<br/>
Читайте (слушайте), и тогда, думаю, обсуждение будет более предметным, будет касаться именно вопросов, поднятых в рассказах, а не «давно минувших дней».