Товарищ Гоголер нижайший вам поклон.<br/>
Сколько раз я переслушивал эту книгу я не знаю. <br/>
Это просто супер. Эта озвучка помогла мне пережить когда я ухаживал за умирающим отцом. <br/>
У него уже ноги не было, постоянные боли в культе… Постоянно нужна была помощь… <br/>
И только ваха в отличной озвучке позволяла мне сохранять хоть каплю позитива по отношению к нашей жизни.… В далеком темном будущем все очень очень плохо… У нас сейчас лучше.<br/>
Благослови вас всех император
Озвучка превосходна, рассказ несколько скучноват 🤔 Хотя я всё описываемое представляла себе как экранизацию — в духе «Послезавтра», «Геошторма» или «Гренландии»; и в этом ракурсе повествование вполне обладает потенциалом, а некоторая нелепость или утопичность сюжета прям как раз в духе Голливуда)
Здравствуйте. Постараюсь уменьшить звук системы. А музыка из свободного доступа. Мне тоже зашла. Болел, скоро выписка и планирую продолжить озвучку. Рад, что вам пришлась моя озвучка по душе
«Полный поворот кругом» — радиоспектакль по одноимённой новелле Уильяма Фолкнера. Он был записан в 1964 году на Всесоюзном радио, буквально через два года после первой публикации на русском языке. Новелла увидела свет в серии приложение к журналу «Огонёк», тонкой книжечки небольшого формата. Это единственный спектакль, поставленный на радио Андреем Тарковским.<br/>
Тарковский сам написал сценарий, переслушав немало радиоспектаклей и «слуховых пьес», популярных в конце 1920-х годов на радио, ориентируясь также на сценические работы своего отца, написавшего для радио несколько пьес. Работа велась более двух месяцев. Только один подбор актёров занял у него около месяца. Роль Богарта начал репетировать с Владимиром Высоцким, но из-за творческого конфликта заменил его на Александра Лазарева. Потом, не желая использовать базу шумовых эффектов из архива радио, он, загрузившись тяжёлой аппаратурой, вместе с звукорежиссёром поехал в Юрмалу, чтобы записать шум моря и крики чаек. Музыку для радиоспектакля написал композитор Вячеслав Овчинников, для этого ему понадобился целый симфонический оркестр.<br/>
Вся литературная редакция радио, а также редакция отдела музыки и детского творчества во главе с Николаем Литвиновым пришла на прослушку радиопостановки. Спектакль, длился 55 мин. и был встречен овациями. Главный редактор радиокомитета тут же подписал его выход в свет. Но в последний момент спектакль сняли с эфира. Для того, чтобы заплатить гонорар актёрам, 14 апреля 1965 года спектакль разрешили передать для жителей Средней Азии и Зауралья. Через год по настоянию Тарковского спектакль повторили ещё раз, после чего плёнку с записью отправили в архив с суровой пометкой «Строго огран. использ.». И только через 22 года «Полный поворот кругом» вышел на широкую аудиторию. Как раз недавно умер великий мастер, перестройка была в самом разгаре и фильмы Тарковского показывали везде. Тут и вспомнили про «Полный поворот кругом» и дали в эфир на всю страну. Сама звукозапись сохранилась только чудом, вероятно потому. что регулярно менявшиеся руководители радиовещания и фонотеки или ничего не знали об этой передаче, или считали плёнку давно размагниченной.<br/>
«Полный поворот кругом» один из лучших военных рассказов Фолкнера. Автор отсылает нас к событиям Первой мировой войны. Но на самом деле какая именно война не имеет никакого значения. Рассказ или новелла вообще не об этом, а о том, что герой — это тот, кто честно делает своё дело, он делает то, что должно быть сделано и он честно выполняет свой долг.
Это я понимаю. Но! Она живёт в городе не день, не два, выходит на улицы. Не могло всё население уйти после первого удара. Кого-то не будет в городе в это время, кому-то повезёт, кто-то умрёт позднее от ран, инфекции и тд. Тем не менее, она встречает всего одного человека, которого видит иначе. Как выясняется, ненадолго. Не логично. Если призраки — люди первой волны, должны были ей встречаться и те, кто уйдёт позже.
До прототипа рассказ, конечно не дотягивает. Но тягаться с Филипом Диком автор, думаю, не пытался))) Для произведения «по мотивам» классики мировой фантастики очень неплохо. <br/>
Спасибо за озвучку! Очень точно передана атмосфера. Сродни «Бегущему по лезвию» от 1982 (Та Самая экранизация Дика от Ридли Скотта) и его продолжения от Вильнёва. <br/>
Музыкальный фон, неспешное ровное повествование и сразу всплывают в памяти кадры из фильмов и отрывки романа! Ещё раз спасибо)))
у Майкрософт вообще заявили, что их синтезатор речи VALL-E сымитирует любой голос в одно мгновение.<br/>
А если представить симбиоз разработки Microsoft и технологии Deepfake (подделка визуального образа), то совсем весело становится.<br/>
В Microsoft прекрасно осознают все риски связанные с их разработкой, а потому никому не предоставляют код VALL-E для экспериментов.<br/>
Ученые обещают, что будут использовать свой проект как раз для того, чтобы изобличать подделки голоса от других подобных проектов, которые наверняка скоро появятся.<br/>
Так что любой текст спокойно смогут переводить на тысячи языков.<br/>
Сможем слушать книги голосами Леонова, Яковлева, покойных Герасимова Терновского, капитана Абра.<br/>
Живого Кирсанова, но без его традиционных сглатываний. Хотя возможно и их оставят…<br/>
Самое главное — ленимся, тупеем блѣ.<br/>
Обрастаем вязким умственным жиром всё глубже и глубже.<br/>
<br/>
Мне вот действительно стало интересно — кто эту озвучку выставил, с какой целью.<br/>
Не исключаю, что вернусь к бумажным книгам, напечатанным когда-то, это тогда когда ИИ ещё не начал писать книги.
Во-первых, книги не озвучивают до их публикации.<br/>
Не торопись. Прочти предыдущую строку медленно, по слогам, вдумываясь в каждое слово.<br/>
Во-вторых, открой статью «Жизнь насекомых» в википедии. Перейди, в раздел «Публикации».<br/>
Читай опять же медленно, особенно обрати внимание на первые четыре циферки, соедини их в единое число. Понимаю, это трудно, но я верю, что рано или поздно у тебя получится. Итак смотрим:<br/>
«2000 — Жизнь насекомых (моноспектакль по роману) — Сергей Маковецкий читает все роли.» <br/>
После проделывания этой непосильной работы попробуй ответить себе на вопрос: мог ли ты со своим «коллегой» слушать эту озвучку ранее 2000 года? <br/>
Наконец, в третьих, нет такой информации, что книга, якобы, написана до 1993 года и несколько лет лежала в столе у автора. Впрочем, это уже не важно.<br/>
***<br/>
з.ы. единственное чем могу тебе помочь, так это признать, что указанная здесь дата озвучки: 2004г — ошибочна, но ошибка составляет разницу всего в 4 года (еще раз помогу тебе: 2004-2000=4), а не в 15 лет (2004-1989=15).
Мне очень понравиласьсь и книга и озвучка! Спасибо большое!<br/>
Слушала на одном дыхании!<br/>
Переплетение судеб героев захватывает, как и описания картин жизни того времени!<br/>
Ещё раз, огромное спасибо за озвучку!
"… надо чувствовать, пропускать через себя, а не придумывать как оно может звучать.." Звучит конечно правильно, так и должно быть, именно за это чтецу и перепало, но как мне кажется не совсем справедливо.Разве чувствовать надо только одного Шукшина? А если чтец как раз и пропустил через себя, и сыграл эту озвучку так, как он это почувствовал.
Бюрократия высшего образования и научной деятельности плохо коррелирует с политической обстановкой. Перепады «много бумаг\мало бумаг», «грант есть\гранта нет\грант есть но нюанс», «всем заведует РАН\не заведует» не коррелирует с сменой названия страны, президента и прочими политическими перепадами. <br/>
Да, если что-то в стране поменялось, это безусловно _влияет_. Но нет прямой причино-следственной связи с самой бюрократией. Не от смены президента меняются правила оформления.
СПОЙЛЕРЫ<br/>
И всё-таки ненависть победила! А иначе в жизни и не бывает! Было бы иначе, — не было бы и самой жизни, я думаю… Как не крути, а виновный должен быть наказан. Если не наказывать виновного, — его поступок станет примером для других. Раз не наказан, значит можно так делать. Ну а та мысль, что как праведно не живи, всё равно будешь получать — это, увы, жизненный закон. Именно с хорошими людьми, как правило, случается что-то. Жизнь именно с теми, кто сам «свет Божий», поступает несправедливо. И, разумеется, наоборот. Это доказывает нам тот же олигархат, состоящий, в основном, из отъявленных подонков, которые живут припеваючи и остаются, как правило, безнаказанными за всё содеянное. В то время, как праведник получит по всем статьям. Увы, но нашей жизнью правит самый безжалостный закон — закон выживания! Почему мягкие, добрые, бескорыстные люди, как правило, не наживает миллиардных состояний? Да всё очень просто: что-бы нажить состояние — нужно урвать чужой кусок. Вот и всё. Если бы «каждому по делам его», то было бы в Мире всё иначе: за грехи бы мы расплачивались, а за добрые дела были бы вознаграждены. И даже дураку стало бы ясно, что раз за доброе пряник дают, а за злое — кнут, значит не стоит баловаться. И был бы Рай. Так нет же такого, правда? Всё наоборот… <br/>
Ну пришил он этих ублюдков из рассказа или покалечил… А дочку тем самым вернул? Кто в итоге победил?<br/>
Озвучка понравилась!
Мои отзывы по этой книге: Сюжет – прикольно, от третьего лица не очень классно, но я понимаю автора. Озвучка – отдельный респект Радиону. Пишу и слушаю 12 раз (Я считал!).
Уважаемый Дима, не передать, до какой степени меня взволновал ваш комментарий и даже заставил расплакаться. Появилось такое чувство, будто папа покинул нас не 5 лет назад, а вчера… Признаюсь, на меня всегда так действуют подобные отзывы, и каждый раз печальная волна окатывает меня с ног до головы. <br/>
Спасибо вам огромное за то, что решили поделиться с нами своим восприятием папиных рассказов! И я очень удивлена тем, что вы упомянули про рассказ «Чужой», которого пока нет в аудиоформате – он все еще в бумажном варианте и ждет своей очереди в озвучке Кости Суханова. Но вы абсолютно верно подметили его созвучие с первым рассказом данной серии, который называется «До каких пор?». Да, у папы всю жизнь где-то глубоко теплилась надежда, что отец не погиб и найдется! И вы правы – бОльшая часть произведений Амарике Сардара основана на реальных событиях, в них отразились собственные переживания, вполне конкретные воспоминания… Удивительно, но вы, видимо, знаете немало о моем папе и дедушке! Да, мой дедушка – Давреше Сардар (т.е. Давреш, сын Сардара), и именно ему посвящен упомянутый первый рассказ. Он 1904 года рождения, и на момент ухода на фронт ему действительно было 37 лет. Он не был неграмотным, совсем нет. Для того времени он был неплохо образован и даже работал бухгалтером в колхозе. Я уже сказала, что отца Давреша звали Сардар. А Усыв, о котором вы упомянули, – это был брат Сардара, т.е. дядя Давреше Сардара. И, кстати, очень примечательный момент, по которому можно составить представление о том, каким был Давреше Сардар (отец писателя) по своему характеру. Я приведу отрывок из папиной книги воспоминаний:<br/>
«…Отец нес службу в подразделении, дислоцированном между нашей деревней и городом Спитак, и оставался там до победы Советской Армии в Сталинградской битве. Потом его перебросили на фронт, на Северный Кавказ, где он участвовал в боевых действиях, был ранен и направлен в госпиталь Тбилиси. Мама поехала его навестить и сказала ему: «У нас осталось несколько овец. Давай их продадим, я дам деньги врачам, пусть тебя освободят, и ты вернешься домой». Но отец не соглашается и говорит: <br/>
— Нет, я не пойду на такое. Если врачи решат, что я уже не могу воевать, пусть меня комиссуют. Но если после лечения я смогу пойти на фронт, пусть так и будет. <br/>
И моего отца снова послали на фронт, где он и погиб…»<br/>
Боюсь, что мой ответ на ваш комментарий, уважаемый Дима, получился слишком большим. Но я с радостью отвечу на ваши вопросы относительно творчества моего папы, если таковые возникнут. <br/>
С уважением, Нуре.
думаю не стоит, да и к текстам у меня не столь серьезное отношение, как у многих. Пылились много лет, а сейчас в народ пошли — радоваться надо, бить в бубны и танцевать, а не горевать, что мне что-то не понравилось. Например прочтение того же Владимира Князева мне очень нравится своей легкостью, ненавязчивостью. <br/>
<br/>
Чтецы на меня выходят… увы — это я на них выхожу. И ребята, низкий им поклон, читают «за просто так» — принцип у меня жизненный есть — ни копейки в свое хобби, дабы не уподобиться энным из литсообществ. Если берут в озвучку — значит неплохие тексты, если не берут — значит плохие. Все просто. И еще раз огромное, сердечное спасибо чтецам за их альтруизм<br/>
<br/>
Ну и вам спасибо за сравнение с Цоем. Текстов много, очень много, так что дать кому что прочитать — это я только с радостью.
Присоединюсь к похвалам))<br/>
Относительно сюжета: он всё-таки предсказуем..., но всё-равно захватывает! Понравилось.<br/>
Озвучивание в исполнении Елены слушаю первый раз. Тоже понравилось. Может, просто всё удачно сложилось: и книга, и этот исполнитель? Во всяком случае для меня однозначно да.<br/>
Книге плюсик поставила. Чтице нет, пока)) Но по одной озвучке судить об исполнителе глобально считаю не правильным. Буду знакомиться дальше!
Наконец, я дождался озвучки. Сейчас в третий раз перечитываю «Место», а теперь параллельно могу ещё и послушать. Вообще, Горенштейн произвёл на меня поперву впечатление гениального графомана изобилием персонажей, структурной аморфностью, злоупотреблением политическими рассуждениями, раздраем между культурным уровнем Цвибышева в целом и его же необычайно тонкими психологическими наблюдениями. Но подобная неровность, как я понял, и входила в авторскую задачу, составляя незабываемый его стиль. Я больше о произведении, нежели об исполнении, но — я это акцентирую — если увлечься перипетиями романа, то специфика озвучки не замечается, и исполнитель с чистой совестью может занести последние три строки в свой актив с чистой совестью.
Спасибо)<br/>
Да мне и звучки Puffin Cafe нравятся. <br/>
А вот на счет музыкального сопровождения я бы с Вами поспорил… Если оно фрагментарное, подобрано к месту, подчеркивая какую-то линию в сюжете или раскрывая сцену, — тогда это только хорошо! А на протяжении всего повествования оно может утомить не меньше, чем “перегиб эмоций” в озвучке. <br/>
<br/>
Пролистал несколько минут по Вашей ссылке: <br/>
Как по мне, чтец тоже очень хороший! вот именно как раз тоже с нужной порцией эмоций, без зашкаливания и перегибов!
Бори́с Алекса́ндрович Рыбако́в — советский и российский археолог, исследователь славянской культуры и истории Древней Руси. Академик РАН. Герой Социалистического Труда.-рекомендую как одного из лучших экспертов, его труды (книги) найдете самостоятельно
Сколько раз я переслушивал эту книгу я не знаю. <br/>
Это просто супер. Эта озвучка помогла мне пережить когда я ухаживал за умирающим отцом. <br/>
У него уже ноги не было, постоянные боли в культе… Постоянно нужна была помощь… <br/>
И только ваха в отличной озвучке позволяла мне сохранять хоть каплю позитива по отношению к нашей жизни.… В далеком темном будущем все очень очень плохо… У нас сейчас лучше.<br/>
Благослови вас всех император
Тарковский сам написал сценарий, переслушав немало радиоспектаклей и «слуховых пьес», популярных в конце 1920-х годов на радио, ориентируясь также на сценические работы своего отца, написавшего для радио несколько пьес. Работа велась более двух месяцев. Только один подбор актёров занял у него около месяца. Роль Богарта начал репетировать с Владимиром Высоцким, но из-за творческого конфликта заменил его на Александра Лазарева. Потом, не желая использовать базу шумовых эффектов из архива радио, он, загрузившись тяжёлой аппаратурой, вместе с звукорежиссёром поехал в Юрмалу, чтобы записать шум моря и крики чаек. Музыку для радиоспектакля написал композитор Вячеслав Овчинников, для этого ему понадобился целый симфонический оркестр.<br/>
Вся литературная редакция радио, а также редакция отдела музыки и детского творчества во главе с Николаем Литвиновым пришла на прослушку радиопостановки. Спектакль, длился 55 мин. и был встречен овациями. Главный редактор радиокомитета тут же подписал его выход в свет. Но в последний момент спектакль сняли с эфира. Для того, чтобы заплатить гонорар актёрам, 14 апреля 1965 года спектакль разрешили передать для жителей Средней Азии и Зауралья. Через год по настоянию Тарковского спектакль повторили ещё раз, после чего плёнку с записью отправили в архив с суровой пометкой «Строго огран. использ.». И только через 22 года «Полный поворот кругом» вышел на широкую аудиторию. Как раз недавно умер великий мастер, перестройка была в самом разгаре и фильмы Тарковского показывали везде. Тут и вспомнили про «Полный поворот кругом» и дали в эфир на всю страну. Сама звукозапись сохранилась только чудом, вероятно потому. что регулярно менявшиеся руководители радиовещания и фонотеки или ничего не знали об этой передаче, или считали плёнку давно размагниченной.<br/>
«Полный поворот кругом» один из лучших военных рассказов Фолкнера. Автор отсылает нас к событиям Первой мировой войны. Но на самом деле какая именно война не имеет никакого значения. Рассказ или новелла вообще не об этом, а о том, что герой — это тот, кто честно делает своё дело, он делает то, что должно быть сделано и он честно выполняет свой долг.
Спасибо за озвучку! Очень точно передана атмосфера. Сродни «Бегущему по лезвию» от 1982 (Та Самая экранизация Дика от Ридли Скотта) и его продолжения от Вильнёва. <br/>
Музыкальный фон, неспешное ровное повествование и сразу всплывают в памяти кадры из фильмов и отрывки романа! Ещё раз спасибо)))
А если представить симбиоз разработки Microsoft и технологии Deepfake (подделка визуального образа), то совсем весело становится.<br/>
В Microsoft прекрасно осознают все риски связанные с их разработкой, а потому никому не предоставляют код VALL-E для экспериментов.<br/>
Ученые обещают, что будут использовать свой проект как раз для того, чтобы изобличать подделки голоса от других подобных проектов, которые наверняка скоро появятся.<br/>
Так что любой текст спокойно смогут переводить на тысячи языков.<br/>
Сможем слушать книги голосами Леонова, Яковлева, покойных Герасимова Терновского, капитана Абра.<br/>
Живого Кирсанова, но без его традиционных сглатываний. Хотя возможно и их оставят…<br/>
Самое главное — ленимся, тупеем блѣ.<br/>
Обрастаем вязким умственным жиром всё глубже и глубже.<br/>
<br/>
Мне вот действительно стало интересно — кто эту озвучку выставил, с какой целью.<br/>
Не исключаю, что вернусь к бумажным книгам, напечатанным когда-то, это тогда когда ИИ ещё не начал писать книги.
Не торопись. Прочти предыдущую строку медленно, по слогам, вдумываясь в каждое слово.<br/>
Во-вторых, открой статью «Жизнь насекомых» в википедии. Перейди, в раздел «Публикации».<br/>
Читай опять же медленно, особенно обрати внимание на первые четыре циферки, соедини их в единое число. Понимаю, это трудно, но я верю, что рано или поздно у тебя получится. Итак смотрим:<br/>
«2000 — Жизнь насекомых (моноспектакль по роману) — Сергей Маковецкий читает все роли.» <br/>
После проделывания этой непосильной работы попробуй ответить себе на вопрос: мог ли ты со своим «коллегой» слушать эту озвучку ранее 2000 года? <br/>
Наконец, в третьих, нет такой информации, что книга, якобы, написана до 1993 года и несколько лет лежала в столе у автора. Впрочем, это уже не важно.<br/>
***<br/>
з.ы. единственное чем могу тебе помочь, так это признать, что указанная здесь дата озвучки: 2004г — ошибочна, но ошибка составляет разницу всего в 4 года (еще раз помогу тебе: 2004-2000=4), а не в 15 лет (2004-1989=15).
Слушала на одном дыхании!<br/>
Переплетение судеб героев захватывает, как и описания картин жизни того времени!<br/>
Ещё раз, огромное спасибо за озвучку!
Да, если что-то в стране поменялось, это безусловно _влияет_. Но нет прямой причино-следственной связи с самой бюрократией. Не от смены президента меняются правила оформления.
И всё-таки ненависть победила! А иначе в жизни и не бывает! Было бы иначе, — не было бы и самой жизни, я думаю… Как не крути, а виновный должен быть наказан. Если не наказывать виновного, — его поступок станет примером для других. Раз не наказан, значит можно так делать. Ну а та мысль, что как праведно не живи, всё равно будешь получать — это, увы, жизненный закон. Именно с хорошими людьми, как правило, случается что-то. Жизнь именно с теми, кто сам «свет Божий», поступает несправедливо. И, разумеется, наоборот. Это доказывает нам тот же олигархат, состоящий, в основном, из отъявленных подонков, которые живут припеваючи и остаются, как правило, безнаказанными за всё содеянное. В то время, как праведник получит по всем статьям. Увы, но нашей жизнью правит самый безжалостный закон — закон выживания! Почему мягкие, добрые, бескорыстные люди, как правило, не наживает миллиардных состояний? Да всё очень просто: что-бы нажить состояние — нужно урвать чужой кусок. Вот и всё. Если бы «каждому по делам его», то было бы в Мире всё иначе: за грехи бы мы расплачивались, а за добрые дела были бы вознаграждены. И даже дураку стало бы ясно, что раз за доброе пряник дают, а за злое — кнут, значит не стоит баловаться. И был бы Рай. Так нет же такого, правда? Всё наоборот… <br/>
Ну пришил он этих ублюдков из рассказа или покалечил… А дочку тем самым вернул? Кто в итоге победил?<br/>
Озвучка понравилась!
Относительно самого произведения… На один раз. На мой взгляд. Отлично показана неудовлетворённость человека тем, что он имеет. Всё не так, всё не то, а вот там лучше. Классика жанра прямо) «Имеем — не ценим, потерявши — плачем»©. Понравились рассуждения главного героя в конце повествования. Тоже весьма характерные. <br/>
Немного удивило, что никто не додумался изменить саму причину, а не последствия 🤔 Не логично. Но такова воля автора.
Спасибо вам огромное за то, что решили поделиться с нами своим восприятием папиных рассказов! И я очень удивлена тем, что вы упомянули про рассказ «Чужой», которого пока нет в аудиоформате – он все еще в бумажном варианте и ждет своей очереди в озвучке Кости Суханова. Но вы абсолютно верно подметили его созвучие с первым рассказом данной серии, который называется «До каких пор?». Да, у папы всю жизнь где-то глубоко теплилась надежда, что отец не погиб и найдется! И вы правы – бОльшая часть произведений Амарике Сардара основана на реальных событиях, в них отразились собственные переживания, вполне конкретные воспоминания… Удивительно, но вы, видимо, знаете немало о моем папе и дедушке! Да, мой дедушка – Давреше Сардар (т.е. Давреш, сын Сардара), и именно ему посвящен упомянутый первый рассказ. Он 1904 года рождения, и на момент ухода на фронт ему действительно было 37 лет. Он не был неграмотным, совсем нет. Для того времени он был неплохо образован и даже работал бухгалтером в колхозе. Я уже сказала, что отца Давреша звали Сардар. А Усыв, о котором вы упомянули, – это был брат Сардара, т.е. дядя Давреше Сардара. И, кстати, очень примечательный момент, по которому можно составить представление о том, каким был Давреше Сардар (отец писателя) по своему характеру. Я приведу отрывок из папиной книги воспоминаний:<br/>
«…Отец нес службу в подразделении, дислоцированном между нашей деревней и городом Спитак, и оставался там до победы Советской Армии в Сталинградской битве. Потом его перебросили на фронт, на Северный Кавказ, где он участвовал в боевых действиях, был ранен и направлен в госпиталь Тбилиси. Мама поехала его навестить и сказала ему: «У нас осталось несколько овец. Давай их продадим, я дам деньги врачам, пусть тебя освободят, и ты вернешься домой». Но отец не соглашается и говорит: <br/>
— Нет, я не пойду на такое. Если врачи решат, что я уже не могу воевать, пусть меня комиссуют. Но если после лечения я смогу пойти на фронт, пусть так и будет. <br/>
И моего отца снова послали на фронт, где он и погиб…»<br/>
Боюсь, что мой ответ на ваш комментарий, уважаемый Дима, получился слишком большим. Но я с радостью отвечу на ваши вопросы относительно творчества моего папы, если таковые возникнут. <br/>
С уважением, Нуре.
<br/>
Чтецы на меня выходят… увы — это я на них выхожу. И ребята, низкий им поклон, читают «за просто так» — принцип у меня жизненный есть — ни копейки в свое хобби, дабы не уподобиться энным из литсообществ. Если берут в озвучку — значит неплохие тексты, если не берут — значит плохие. Все просто. И еще раз огромное, сердечное спасибо чтецам за их альтруизм<br/>
<br/>
Ну и вам спасибо за сравнение с Цоем. Текстов много, очень много, так что дать кому что прочитать — это я только с радостью.
Относительно сюжета: он всё-таки предсказуем..., но всё-равно захватывает! Понравилось.<br/>
Озвучивание в исполнении Елены слушаю первый раз. Тоже понравилось. Может, просто всё удачно сложилось: и книга, и этот исполнитель? Во всяком случае для меня однозначно да.<br/>
Книге плюсик поставила. Чтице нет, пока)) Но по одной озвучке судить об исполнителе глобально считаю не правильным. Буду знакомиться дальше!
Да мне и звучки Puffin Cafe нравятся. <br/>
А вот на счет музыкального сопровождения я бы с Вами поспорил… Если оно фрагментарное, подобрано к месту, подчеркивая какую-то линию в сюжете или раскрывая сцену, — тогда это только хорошо! А на протяжении всего повествования оно может утомить не меньше, чем “перегиб эмоций” в озвучке. <br/>
<br/>
Пролистал несколько минут по Вашей ссылке: <br/>
Как по мне, чтец тоже очень хороший! вот именно как раз тоже с нужной порцией эмоций, без зашкаливания и перегибов!