Поиск
Эфир
Мы используем cookies для удобства и улучшения работы. Используя сайт, вы принимаете их использование. Подробнее
Скорость чтения
1x
Сохранить изменения
Таймер сна Чтение остановится через
0 часов
20 минут
Включить таймер
Закрыть

Поиск

Шекли писал не про войну, а, по ходу, просто про людей. Однако, по сути темы и писал. Булдаков очень здорово характеры по голосам разложил.<br/>
«Мурашки» уж больно жёстко прочитано. Понятно, что война красива только в америкосовском кине, а на самом деле это грязь и отвратная вонь, для тех, кто знает, чем пахнет кровь и обгорелое человеческое тело (сильно отличается запах горелого человеческого мяса от той же свинины или баранины). Но читать такое так легко и «вразвалочку» — это жестковато, у любого мурашки побегут. Бельчиков не рассказик прочитал, а нарисовал картину, на которую не стоит смотреть детям. Сильно.<br/>
У Кассиля очень мощно портрет вышел… Наверно отчасти это от того, что Война Та не придумана была, а была как есть и затронула не кого-нибудь там где-то далеко…<br/>
Как порадовал Саймак! :) Жаль, что наивные игроки инопланетяны не осознают в чьи руки отдают свои игрушки (ещё бы постояльцам сухумского питомника гранатки бы раздали).<br/>
«Восьмидесятый» Краснова это один из самых лучших рассказов. Даже тяжело слушать и думать на трезую голову…<br/>
«Пехотные игрища» напомнило Глуховского, такое же абсолютное незнание мат.части (особенно в теме медицины, физиологии и физики), но при том так же горько и грязно. Видимо автор получал образование не в школе, а по игре «дум». Ни логики, ни здравомыслия, только смесь компьютерных игрушек и современных пендокнижек. Подросток чтоли? (по педивикии вроде взрослый дядя). Это единственный рассказ в сборнике, который мне не понравился, к исполнению никаких претензий, всё просто замечательно, а вот содержание…<br/>
А вот заключительный рассказ просто шедевр! Браво!<br/>
Писал только про те рассказы, что меня зацепили иначе в монитор не влезет. Спасибо всем Мастерам.
«Как-то, в очередной раз оставшись на мели, Ханс Христиан Андерсен решил всерьез заняться датским фольклором. Его, как патриота, огорчало пренебрежение высокомерных коллег-литераторов к легендам Отчизны. Стыдно вспомнить, но единственный сборник датских сказок издал не датчанин, даже не швед, а самый настоящий немец – Якоб Гримм, старший из братьев. Терпеть такое Андерсен был не намерен и, захватив обязательную веревку, в тот же вечер отправился в народ: слушать и записывать.<br/>
<br/>
Вернулся он через десять дней, без веревки, башмаков и шляпы, зато с толстой тетрадью – и сел за работу. Задуманные им «Датские сказания из народных уст» предназначались для детей, дабы воспитать в них любовь к Родине.<br/>
<br/>
Первый вариант был опробован на Каре-Непоседе, внуке привратника в особняке академика Эрстеда. Помешать не успели – Андерсен продекламировал Непоседе легенду, именовавшуюся «Замок Кровавой Руки». Результат озадачил всех, и прежде всего автора. Каре, шалопай и драчун, неделю ходил тих и молчалив, категорически отказывался ночевать один (деду пришлось потесниться в его каморке), а с закатом солнца боялся выглянуть на улицу.<br/>
<br/>
Когда его спрашивали о причине, он начинал заикаться.<br/>
<br/>
Следующую легенду гере Торвен решил выслушать лично, с глазу на глаз, понадеявшись на крепкие нервы и военный опыт. Выдержал, похвалил, однако перед сном попросил дочь, дабы та озаботилась принести в его спальню канделябр с полудюжиной свечей. Заснуть, впрочем, не удалось, даже с заряженным пистолетом на туалетном столике. Наутро, дождавшись прихода литератора, Зануда убедительно посоветовал ему не спешить и основательно поработать над стилем, дабы юные датчане в полной мере оценили глубины народной мудрости.<br/>
<br/>
Вспомнилась эта поучительная история не зря, ибо услышанная Торвеном легенда называлась «Черный Гном-Расчленитель». И начиналась она рассказом о том, что руки у Расчленителя были хоть и маленькие, но очень сильные – и холодные, как февральский лед.»© Олди
135 лет назад, а именно 1 декабря 1887 года в журнале Beeton’s Christmas Annual была опубликована детективная повесть «Этюд в багровых тонах», где впервые на сцене мировой литературы появился мистер Шерлок Холмс. Автором, как известно был Артур Конан Дойл.<br/>
Сначала «Этюд в багровых тонах» назывался «Запутанный клубок», а главными персонажами были Шеридан Хоп и Ормонд Секкер. Шеридан Хоп был сыщиком, наделённым исключительным талантом к дедуктивному методу, подобно профессору Джозефу Беллу, преподавателю университета, в котором учился писатель. Секкера Артур впоследствии заменил доктором Ватсоном, а Хоп превратился в Шеррингфорда Холмса. Но чтобы не ломать язык, Конан Дойл в итоге дал сыщику ирландское имя — Шерлок.<br/>
Честно говоря, повесть никто не заметил, ни критики, ни читатели. Исключение составил только один американский издатель, заказавший писателю-любителю следующую повесть — «Знак четырёх». Но и эту повесть тоже не заметили. Положение спасла безработица. Доктор Дойл перебрался в Лондон в поисках лучшей доли. Но пациентов было мало, зато много было свободного времени. Он начал писать по рассказу в месяц и печатать их за скромное вознаграждение в разных журналах. Когда рассказов набралось больше дюжины и читатели оценили их по достоинству, издатели решились на публикацию сборника.<br/>
В 1893 году Конан Дойл написал рассказ «Последнее дело Холмса», который должен был завершить серию о великом сыщике. К тому времени автору надоел его проницательный персонаж, а детективный жанр он считал второсортным и низким, предполагая дальше писать историческую прозу. По этой причине автор решил «убить» своего персонажа в этом рассказе. Но после публикации «Последнего дела Холмса» поток писем от возмущённых читателей, среди которых были члены королевской семьи (по легенде сама королева Виктория) заставили писателя «оживить» знаменитого сыщика и продолжить описание его приключений.<br/>
Кстати, «Собаку Баскервилей» Дойл попытался написать без Холмса — не прошло.
Здравствуйте! Долго думала и подбирала правильные слова, на тему тех «баталий», что здесь развернулись. Скажу даже больше… Я не первый год слушаю книги с этого сайта, но тут уже не выдержала( аж зарегистрировалась). Тут подняли очень занятную тему, по поводу чтецов. Так вот моё мнение по данному вопросу — Ведьма соответствует этому званию т.к.: <br/>
1. Читает правильно выговаривая слова, исключением служат редкие оговорки. Не знаю кому как, а меня на изнанку выворачивает, когда чтец неправильно ставит ударения в словах.<br/>
2.Читает с выражением, а не монотонный «бубнёж», под который не то что книгу прослушать, на три строчки не хватает, наступает состояние близкое к трансу. <br/>
3. Старается читать на разные голоса, а при прослушивании это частенько серьёзный аргумент в диалогах или размышлениях разных персонажей.<br/>
4. Читает на нормальной скорости. Не засыпает над текстом. И не тараторит. <br/>
И в завершении моей мысли Ведьма очень ценит и уважает своих слушателей. Это ярко выражено тем, что к Новому году и к другим праздникам( по возможности) выкладывает сборники рассказов, посвящённых этим праздникам. А такое отношение дорогого стоит… Да голос звонкий, порой даже ультра звонкий, но к этому быстро привыкаешь, ибо с подбором книг промахов нет. А каких авторов она представляет… Лично я только благодаря Ведьме ознакомилась с рядом авторов, просто доверяя чтецу. <br/>
P.S.( чтецу) Ведьма, большое спасибо за ваше творчество и трогательную заботу о своих слушателях! С наступившим Вас Новым годом и Рождеством! Пусть сбудутся Мечты, а печали пройдут стороной.<br/>
P.S.(злым языкам) Вы зажрались товарищи!!! Забыли то время, когда путёвую книгу было не найти. А тут вам нашли, прочитали, музыкальное сопровождение добавили — а вы нос воротите. Хоть бы раз попытались реально оценить чужой труд, ведь аудиокнига — это совместный труд автора и чтеца( в основном). А вам лишь бы было куда целомудренно плюнуть, тем более что вы их не покупаете, а слушаете в режиме online.
Я аннотации читаю после прослушивания. Прочитал и руки зачесались!) Как же я люблю, когда кто-то так явно подставляется!) Бей куда хочешь… Приступим.<br/>
(Коллеги, кто не читал. Осторожно. Тут будет спойлер на спойлере. Я предупредил.))<br/>
<br/>
«Сборник «Переходный возраст»… сравнивают с сочинениями Стивена Кинга и Филипа Дика, Р. Брэдбери и А. Азимова, Л. Петрушевской и даже Ф. Кафки.»<br/>
<br/>
Во как! От Кинга до Кафки. Что же так скромно? Можно добавить Рони младшего, Свифта, Троцкого. А что? Тоже сказочники, все трое...) Ладно, кончили стеб, дальше только по делу.<br/>
<br/>
Итак. Сравнивают. ( А кто именно сравнивает? Фамилии — в студию!) И с чем именно? (Авторы, названия — в студию!!)<br/>
И каковы результаты сравнения? Ведь сравнить можно что угодно и с чем угодно. В частности, хорошо известно сравнение, пардон, жопы с пальцем. И, хотя кровавая гэбня уже сто лет скрывает результат, народу он известен!))) Вот и я, знаете ли, тоже в припадке мании величия порой сравнивал себя то с Орлушей, то с Лаэртским, а в самые критические дни даже с Барковым! (Итог: не похож...))<br/>
<br/>
Далее. ЧТО сравнивают? Ага, сборник. Как одно цельное произведение. Ну-ну. И что в сборнике три совсем разные по <br/>
качеству вещи, никого не волнует? А они-таки разные! <br/>
Давайте и мы с вами сравним кое что. Кто там в списке первый? Стивен Кинг. Ну, давайте сравним с ним. Каков он, папа Стивен? Он разный. Но есть у него одна фишка. Он, если вы обратили внимание,  чертовски подробен. Он не гнушается вникать в детали,  даже технические (возьмите, к примеру,  «Кадиллак Долана»).( И порой так достаёт своим занудством!) А что тут у нас? Где детали? А их нет! От слова «совсем». Непонятно откуда взялись муравьи, непонятно как заразился парень, непонятно где они в нём жили… Про мать тоже непонятно. Кинг, между прочим, очень хорошо раскрывал женские характеры («Долорис Клэйборн» вам в помощь). И кто у нас мать? Как она дошла до жизни такой? Да про бабушку больше написано, чем про мать! <br/>
Ну и Ясенево… Я ж сам с Беляево! Ну как обойти вниманием наш общий с героями лес?) Наш лесной массив — Битцевский лесопарк. В 70-м это был огого какой лес! А сейчас — так себе… Так вот. Парень там нашёл скрытую от глаз нору. Да не мышкину, а на два тела в полный рост. ( Даже больше — тело плюс туша)). Это в Битцевском-то? Где всё обследовано бомжами, «голубыми» парочками и вуглускрами с металлоискателями, которые не копали, наверное, только на Красной площади!<br/>
Но, допустим, где-то нашёл. И обжил. И никто не увидел. Ну, пусть. Ради сказки примем. Но потом эту нору «довольно быстро» находит мать. Значит, не такая уж это и глушь. Если баба, ни разу не скво, с первого тыка и прямо нашла!) Так глушь или не глушь? Ах, её вёл внутренний голос!.. Ну да, 16 лет глухо молчал, а потом вдруг ожил! Да тут белых ниток больше, чем собственно материи… Так что Кингу рано бояться конкуренции.)<br/>
<br/>
  Второй рассказ. Тут вопросов ещё больше. Одни сплошные непонятки. В принципе, недосказанность — это один из допустимых элементов конструкции произведения. Известны авторы, сделавшие эту опцию своей фирменной фишкой. («Известно, каких колодцев он Хозяин!») Но тут недосказанность доведена до степени полного тумана. Некто заказывает себе робота на фоне некоей революции.  Что за революция, зачем, откуда? Из тумана видны смутные фигуры то ли бомжей, то ли ещё кого. Всё,  больше нам знать не надо. А нафиг вообще этот фон? Создаётся впечатление,  что у автора (пардон за сексизм, но теперь уже конкретно — авторШИ!)) залежался набросок без начала и конца. И этот мертворожденный кусок был использован как довесок к основной теме. Килобайтов прибавилось, смысла убавилось. Эту вещь сравнивать с кинговскими? Не смешите…<br/>
<br/>
Третья вещь симпатична. Живая такая история, в неё погружаешься, парню сопереживаешь. Но это уже другой жанр! Тут ужасов и мистики нет. А фантастика работает только как переключатель вполне реальных сцен. Так что это просто нормальная проза про человеческие отношения. Которая вполне могла выйти из-под пера Улицкой, Рубиной, Дашковой… да кого угодно! Ну а про «попаданцев» в другую семью я найду вам авторов на все буквы алфавита!) И в чём схожесть этой вещи с кинговскими? В чём тут вообще можно увидеть авторскую оригинальность? Неужели в мохнатых ногах жены?)<br/>
Ладно, уговорили. Пошёл щупать ноги героинь Кинга...)))
3 августа исполняется 100 лет со дня рождения известного детского писателя Анатолия Георгиевича Алексина (настоящая фамилия – Гоберман). На его книгах выросло не одно поколение советских школьников. Достоевский говорил, что мир спасет красота. Алексин добавил: «Думаю, Мир призвана спасти и Доброта».<br/>
Первое сильное воспоминание детства будущего писателя – арест отца в 1937 году. Георгий Платонович был очень деятельным и всесторонне развитым человеком. Убежденный коммунист, участник Гражданской войны, он работал экономистом, преподавал в Экономическом институте красной профессуры, перед Второй мировой войной был уполномоченным Госплана по Уралу. Люди с подобной биографией редко оставались в стороне от сталинских репрессий. После ареста отца мать сразу же лишилась работы в театре как жена «врага» народа. Их маленькая семья осталась без средств к существованию. Спасали гонорары 13-летнего Толи, которые ему стали платить в газете «Пионерская правда» за публикацию стихов и заметок. Позже публикации юноши появились в «Комсомольской правде», журналах «Мурзилка» и «Пионер». В 1939 году отца оправдали и выпустили на свободу. Но тут грянула война. Она стала вторым пережитым потрясением юноши.<br/>
По окончании войны Анатолий Гоберман определился с профессией – пошел в институт востоковедения. И тогда же, очень волнуясь, отдал в редакцию первый сборник повестей – «Тридцать один день» под фамилией Алексин. Алексин создал целую плеяду так называемых юношеских повестей, не способных постареть. Абсолютно непосредственные, очень похожие на правду, они рассказывали о понятном и трудном – вхождении подростков в мир взрослых, острых углах пространства, создаваемых нашими представлении о том, что правильно, а что не очень. Неудивительно, что его произведения мгновенно влюбляли в себя. Анатолий Алексин написал три романа, 43 повести, 97 рассказов, без которых немыслимо детство советского ребенка, а также книгу воспоминаний и более двух тысяч публицистических статей о трудностях воспитания подрастающего поколения.<br/>
Когда случилась перестройка, Алексин уехал в Израиль. В Израиле он издал роман-хронику о судьбах еврейской семьи в России прошлого века. Его литература этого периода потеряла свою «детскость».<br/>
Известие о смерти писателя пришло из Люксембурга 1 мая 2017 года. Анатолий Алексин скончался на 93-м году жизни. Классик детской литературы завещал похоронить его в Москве, рядом с родителями на Кунцевском кладбище.
Довольно понравился сборник рассказов, всех их роднит чувство такой красивой легкой тоски, меланхолия и мысли о смерти, горечь утраты — что мне как читателю очень по душе.<br/>
<br/>
Больше всего понравились «Сад опавших листьев»; трогательным был «Девочка за вышиванием».<br/>
Милым, но простым показался «Волнистый попугайчик». Там, откуда я родом, попугайчики улетали от хозяев так часто, что уже успели расплодиться и стать не такими уж редкими дикими птицами: р Было приятно послушать, сколько всего от удивления автор наразмышлял на эту тему, когда сама на явление дикого попугая в городе можешь ответить только «Нуу да, бывает».<br/>
Меньше всего понравилась «Жемчужинка для Миа»- что мотивация парня, что чувства Мии мне были совершенно не близки, <spoiler>а её извинение в конце вызвало только недоумение и злобу. Зачем ему было полезать в эту капсулу времени после признания в чувствах? Зачем ей было на протяжении ВСЕЙ жизни мучиться от неудавшейся первой любви и приходить преданно наматывать на кулак сопли перед капсулой, когда можно было бы уже послать такого «возлюбленного», найти кого другого, создать семью и жить счастливо. Девушка просто спустила свою жизнь в унитаз из-за какого-то парня и сраной жемчужинки, фе. Ещё и извинялась перед смертью, что доставила хлопоты, ааа! </spoiler><br/>
«ЭЙ, выходи!» — хорош, просто хорош, скорее даже не рассказ, а притча.<br/>
«Человек-кресло» — да, жесть, крутой в своей извращенной любви и легкой омерзительности, японцы в этом прям хороши.<br/>
«Чувство на вершине» и «Лимон» как-то не оставили после себя впечатлений.<br/>
«Ожидание» показался с одной стороны хорошо написанным, с другой стороны как будто слишком коротким, недосказанным. Скорее запись в дневнике, а не рассказ.<br/>
«Отраженная луна» был немного непонятен, но при этом красив и многогранен. Оно и понятно: сложно описать чувства вдовы, чей первый муж был прикован к постели, но которого она любила, но с которым не было близости.<br/>
«Сад камней» слишком резко закончился, хотя с той историей можно было бы ещё накатать продолжения на небольшой романчик.
6 июня исполняется 150 лет со дня рождения известного немецкого писателя, мастера эпического романа, лауреата Нобелевской премии Томаса Манна. Мировую литературу XX века невозможно представить без имени этого великого литератора, его лучшие произведения относятся к высшим достижениям.<br/>
Томас родился в большой многодетной семье. У него были два брата и две сестры. Старший брат Генрих был известным писателем (автором популярных романов – «Молодые годы короля Генриха IV» и «Зрелые годы короля Генриха IV»). Отец был зажиточным торговцем зерном и городским сенатором, мать -  из семьи немецкого переселенца-плантатора. Когда юноше было 16 лет, семья переехала в Мюнхен, где Томас некоторое время работал в страховой компании и занимался журналистикой, собираясь стать писателем по примеру брата Генриха. В течение 1898-1899 гг. Манн редактирует сатирический журнал. К этому времени относится его первая публикация – сборник рассказов «Маленький господин Фридеман». <br/>
Известность к нему пришла в 1901 г., когда вышел его первый роман «Будденброки», за основу которого он взял историю своего рода. В 1929 г. за этот роман, впоследствии ставший классикой мировой литературы, писателю присудили Нобелевскую премию по литературе.<br/>
В 1933 г., после прихода к власти Гитлера, Манн эмигрирует в Цюрих. Его лишают немецкого гражданства, и писатель становится гражданином Чехословакии, а через два года переезжает в США, где преподает в университете Принстона. <br/>
 В годы Второй мировой войны Манн много раз обращался к своему народу в эфире радиостанции «Би-би-си». За годы войны им было передано в эфир 55 обращений. В последнем выступлении 10 мая 1945 г. он сказал: «Как горько, когда радость мира достается ценой поражения и глубокого унижения собственной страны». <br/>
После войны Манн побывал в Западной и в Восточной Германии, и везде его принимали с восторгом. Однако он отказался вернуться на родину, и последние годы прожил под Цюрихом. <br/>
Самые известные произведения Томаса Манна – романы «Иосиф и его братья», «Лотта в Веймаре», «Доктор Фаустус», «Черный лебедь», «Волшебная гора». Последний роман – «Приключения авантюриста Феликса Круля» – остался недописанным. 
«Писательство — не ремесло и не занятие. Писательство — призвание». К.Г. Паустовский.<br/>
<br/>
31 мая 2022 года исполняется 130 лет известному советскому писателю, классику русской литературы Константину Георгиевичу Паустовскому. Блестящий стилист, боготворящий русский язык; талантливый и терпеливый учитель, на чьих литературных семинарах совершенствовали своё мастерство многие будущие видные писатели — всё это Константин Паустовский — поистине уникальная фигура в русской литературе.<br/>
Будущий писатель родился в центре Москвы, в Гранатовом переулке. Отец поместный дворянин, происходил из рода запорожских казаков, имел также турецкие корни. Мать — урождённая Высочанская, происходила из польско-чешского рода. В семье были ещё двое старших братьев, Борис и Вадим и сестра Галина. Детство и юность Константина Паустовского прошло на Украине. «Москвич по рождению и киевлянин по душе» он писал: «Мне в общем-то повезло. Я вырос на Украине. Её лиризму я благодарен многими сторонами своей прозы. Образ Украины я носил в своём сердце многие годы».<br/>
Ещё одна любовь Паустовского — природа. Оттого и притягивали его всегда небольшие городки, такие как Солотча и Таруса. Там, в окружении природы, очень хорошо работалось. «С детских лет одна страсть завладела мной — любовь к природе. Временами она приобретала такую остроту, что пугала моих близких», — писал Паустовский.<br/>
Первый небольшой рассказ «На воде» был написан Паустовским в последний год учёбы в гимназии и напечатан в киевском альманахе «Огни». После окончания гимназии Паустовский учился в Киевском университете, затем перевёлся в Московский университет. После победы Советской власти он начал работать журналистом и жил напряжённой жизнью газетных редакций. В это время печатались не только его очерки, но и рассказы. В 1928 году вышел первый сборник рассказов «Встречные корабли». В том же году был написан роман «Блистающие облака». В годы Великой отечественной войны Константин Георгиевич работал военным корреспондентом на Южном фронте, публиковал статьи и писал рассказы, среди них «Снег» и «Степная гроза», которые критики называли важнейшими лирическими акварелями. Ещё до войны писатель начал работать над автобиографическим произведением «Повесть о жизни». Этой работе он отдал 30 лет. Полностью он успел написать шесть книг.<br/>
Особое место в творчестве Паустовского занимал Мещерский край, где он долго жил один или с друзьями — писателями Аркадием Гайдаром и Рувимом Фраерманом. О любимой им Мещере Паустовский писал: «Самое большое, простое и бесхитростное счастье я нашёл в лесном Мещерском краю. Счастье близости к своей земле, сосредоточенности и внутренней свободы, любимых дум и напряжённого труда. Средней России — и только ей я обязан большинством написанных мною вещей...»<br/>
В середине 1950-х годов к Паустовскому пришло мировое призвание, и писатель начал часто путешествовать по Европе. Он побывал в Болгарии, Чехословакии, Польше, Турции, Греции, Италии и других странах. Впечатления от этих поездок легли в основу многих рассказов и путевых очерков. Сама Марлен Дитрих была преданной его поклонницей и, побывав в СССР, осуществила свою заветную мечту — поцеловала руку своему литературному кумиру, создавшему рассказ «Телеграмма», любимое произведение актрисы.<br/>
Константин Паустовский скончался 14 июля 1968 года в Москве и, согласно завещанию был похоронен на городском кладбище Тарусы. Место, где находится его могила, — высокий холм, окружённый деревьями с просветом на реку Таруску — было выбрано самим писателем.
В вашем комментарии затронуто так много вопросов, что хочется ответить на каждый. Боюсь, что получится слишком развернутый ответ, а «объять необъятное» не так уж и легко)))<br/>
Сначала про Костю Суханова. Не передать, как я ему благодарна за то, что он сразу же почувствовал, увидел и распознал глубину папиного творчества, как неравнодушно воспринял свое знакомство с этим писателем. Этот положительный эмоциональный порыв послужил прекрасной основой для нашего сотрудничества и продвижению имени Амарике Сардара на различных интернет-ресурсах, за что я ему очень благодарна. А еще Амиру Рашидову, который своим прекрасным прочтением продолжил и завершил это дело. <br/>
Про звучание рассказов Амарике Сардара на курдском я отчасти вам уже ответила: на YouTube есть канал, где звучат аудиокниги курдских писателей и поэтов, и среди них звучат и папины рассказы. Информации о том, передаются ли эти рассказы на курдских радиоканалах, у меня нет. Точно знаю, что один из ТВ-каналов транслирует радиокопмозиции из фонда курдского радио (вещающего в советское время из Армении), где папа играл много ролей: как в качестве ведущего, так и в озвучке персонажей радиопостановок. Читают ли зарубежные курды Амарике Сардара? Да, читают. В Эрбиле (Иракский Курдистан), в университете студенты с удовольствием брали почитать сборник рассказов, который мы послали нашему старому хорошему знакомому, преподавателю. Дело в том, что они увидели эту книгу на его рабочем столе, и она совершила довольно большое и длительное «путешествие», переходя из рук в руки. Как нам рассказал этот знакомый, всем, кто прочитал, всем без исключения понравился этот писатель. И даже просили еще))) Несколько книг Амарике Сардара были переизданы в Северном Курдистане (что в Турции) и реализовывались (и продолжают продаваться) не только на книжных ярмарках, но и в сети интернет. Причем не только художественные произведения, но и воспоминания, переводы и статьи. Однако в вопросе популяризации имени Амарике Сардара есть и свои «подводные камни». Если курдам в Турции гораздо легче читать папины произведения, потому что они опубликованы на привычной им латинице, то иракским курдам это сложнее – они привыкли к письму на основе арабской графики. <br/>
Напрасно вы думаете, что зарубежные курды не знали про Украину: огромное количество курдских студентов в свое время обучались именно на Украине. У нашей семьи масса знакомых ребят-курдов, выходцев из Сирии, которые со времен Союза учились в Харькове, Киеве. Так что если бы вы сказали в разговоре с теми людьми «Привет с Украины», поверьте, они бы знали, о каком государстве идет речь)))<br/>
И последнее. Я много работала над всем тем писательским наследием, которое оставил нам Амарике Сардар. Мне неловко говорить, но я сделала многое. Но одно не могу сделать: прочитать вслух папины рассказы и выставить на суд публики! Ни на русском, ни на курдском. У меня не тот голос. Возможно, в быту он вполне хорош, но не для этого дела. Пусть этим занимаются те, кто делает аудиокниги хорошо. У кого хороший голос, приятный тембр. И я так рада, что Амарике Сардар звучит устами Кости Суханова и Амира Рашидова. И этого мне вполне достаточно. <br/>
А вас я благодарю за живой интерес и неравнодушие!
01 О сборнике<br/>
Типичное советское вступление. <br/>
02 [Владимир Губарев] Фантастика, без которой трудно сегодня жить и работать<br/>
<br/>
Без этого вполне можно было обойтись. (О важности фантастики в современной жизни, т.е. ни о чём)<br/>
<br/>
03 [Виталий Бабенко] Чикчарни<br/>
<br/>
Повесть, 1990 год, цикл «КОМРАЗ»<br/>
Хотя повесть не очень давняя, выглядит она и, соответственно слушается, как-то архаично. По сути, это скорее детектив, чем фантастика в современном понимании, причём детектив какой-то странный. (С натяжкой, прослушать можно).<br/>
04 [Владимир Гаков] Звёздный час кинофантастики. Фрагмент 1<br/>
05 [Владимир Гаков] Звёздный час кинофантастики. Фрагмент 2<br/>
<br/>
Статья, 1990 год<br/>
Вообще-то статья ни о чём. Особенно на сегодняшний день. Предлагаю переименовать статью и назвать её, например так — «Я зря убил полтора часа».<br/>
<br/>
06 [Геннадий Прашкевич] Великий Краббен<br/>
<br/>
Написано так, как будто слушаешь рассказ старого знакомого у костра. Слог хорош и прост. Типичная гуманитарная фантастика советского периода, что называется, на любителя. Но вещь – не плохая. Под определенное настроение пойдет хорошо.<br/>
<br/>
07 [Аркадий, Борис Стругацкие] Летающие кочевники. Фрагмент 1<br/>
08 [Аркадий, Борис Стругацкие] Летающие кочевники. Фрагмент 2<br/>
<br/>
Небольшой, интересный рассказик, в стиле Стругацких. Простой, но с неожиданной развязкой.<br/>
<br/>
09 [Вячеслав Рыбаков] Носитель культуры<br/>
<br/>
Так себе рассказ. Янычары, они и в Африке янычары. Хотя вопрос вечный. Хороший ответ на него дал Сергей Лукьяненко в романе «Черновик». В диалоге главного героя с Натальей Ивановой:<br/>
«— Глупость несусветная, — сказал я. — Все эти громкие слова и красивые позы… «они не пройдут», «все-таки она вертится», «родина или смерть», «готов умереть за свои убеждения» — все это становится чушью, когда приходит настоящая смерть…. Все это — для детей. И для взрослых, которые ими манипулируют…» <br/>
«— Но она все-таки вертится, — сказал я. — Ведь так? Она вертится, а они не пройдут, родина остается родиной, даже если смерть становится смертью, и никто не готов умереть, но иногда проще умереть, чем предать…»<br/>
<br/>
10 [Василий Головачёв] Беглец<br/>
<br/>
Маленький, спокойный, интересный рассказ. По восприятию – средненький. Тема вечная: добро и зло. Отсюда рассказ выглядит немного наивным. И вот как оказывается бывает…. всё вроде то же самое, но личность-то новая!<br/>
<br/>
11 [Александр Шалимов] Зелёные дьяволы сельвы. Фрагмент 1<br/>
12 [Александр Шалимов] Зелёные дьяволы сельвы. Фрагмент 2<br/>
<br/>
Вроде как фантастика, но очень идеологизированная. Умом понимаешь, что так скорее всего и есть, но слушать не очень интересно. Нудновато как-то. Рассказ «вытянул» только чтец.<br/>
<br/>
13 [Сергей Анатольевич Смирнов] Проект Эволюция-2<br/>
<br/>
Тоже, крайне идеологизированный рассказ, с примесью фантастики. Главная идея – антифашизм. Рассказ «одноразовый». Второй раз его никто слушать не будет. <br/>
<br/>
14 [Андрей Столяров] Чистый город<br/>
<br/>
Даже не «одноразовый» рассказ. Просто никакой.<br/>
<br/>
15 [Сергей Лукницкий] Молотом взмахнул кузнец<br/>
<br/>
Рассказ с очень интересной идеей. Хотя форма и стиль написания какие-то антикварные, прослушать его стоит. <br/>
<br/>
16 [Феликс Дымов] Полторы сосульки<br/>
<br/>
Интересный мир, но развязка не понравилась.<br/>
<br/>
17 [Николай Орехов, Георгий Шишко] Отдых у моря<br/>
<br/>
Интересная зарисовка. С идеей и развязкой. Оценка – выше среднего.<br/>
<br/>
18 [Святослав Логинов] Железный век<br/>
<br/>
Небольшой интересный рассказ и идеей и моралью. Очень неплох.<br/>
<br/>
19 [Александр Силецкий] В тридевятом царстве. Фрагмент 1<br/>
20 [Александр Силецкий] В тридевятом царстве. Фрагмент 2<br/>
<br/>
Сказка, не фантастика. С самокопанием героя внутри себя от однообразия жизни. Результат предсказуем и печален. Рассказ – на один раз.<br/>
<br/>
21 [Борис Пшеничный] Капсула<br/>
<br/>
Ничего так рассказ. Интересный, с идеей. С незаконченной развязкой.<br/>
<br/>
22 [Роберт Шекли] Безымянная гора. Фрагмент 1<br/>
23 [Роберт Шекли] Безымянная гора. Фрагмент 2<br/>
<br/>
Шекли есть Шекли. Рассказ хороший и интересный. Начитан хорошо, но есть на сайте начитка и получше. По моему мнению, Юрий Заборовский начитал его лучше. Он больше «совпал» с текстом, так сказать.<br/>
24 [Спрэг Де Камп] Живое ископаемое<br/>
<br/>
Отличный короткий рассказ. Есть всё. Интрига, динамика, интересная развязка.<br/>
<br/>
25 [Альфред Бестер] Выбор<br/>
<br/>
Очень хороший рассказ. Так же есть на сайте отдельно, в исполнении Олега Булдакова. Я бы предпочёл слушать его именно в его исполнении. <br/>
<br/>
26 [Фредерик Пол] Ферми и стужа. Фрагмент 1<br/>
27 [Фредерик Пол] Ферми и стужа. Фрагмент 2<br/>
<br/>
Постапокалипсис. Слегка наивно, как для 80-х годов прошлого века. Рассказ, в общем-то, кондовый, одноразовый. Знаю, что он получил не одну премию в своё время, но искренне не понимаю, за что.<br/>
<br/>
28 [Гордон Диксон] Дружелюбный человек<br/>
<br/>
Рассказ интересный. Вопрос в нём поднят философский. Ключевая фраза — «Мы не можем вас понять, поэтому ненавидим». Немного узко, на мой взгляд, но вполне имеет право на жизнь….<br/>
<br/>
29 [Роберт Силверберг] Как мы ездили смотреть конец света. Фрагмент 1<br/>
30 [Роберт Силверберг] Как мы ездили смотреть конец света. Фрагмент 2<br/>
<br/>
Рассказ на троечку. Но тоже номинант премии Хьюго. Похоже, её раздают прямо всем желающим.<br/>
<br/>
31 [Рональд Кросс] Гражданин стереовидения<br/>
<br/>
Ну, неплохая зарисовка, о человеческой природе. Прикольная. <br/>
<br/>
32 [Кит Рид] Автоматический тигр<br/>
<br/>
Очень трогательный рассказ. К сожалению, человеческая сущность такова, что мы часто забываем благодаря кому стали умнее, сильнее, успешнее. О животных же, многие не думают вообще. Забыть, не похвалить, пнуть, бросить, — всё это слова во многом характеризующие человеческое поведение.<br/>
<br/>
33 [Норман Спинрад] Творение прекрасного<br/>
<br/>
Хороший, оригинальный рассказ. Оставляет очень хорошее впечатление. То, что одному кажется мусором, для другого — произведение искусства. <br/>
<br/>
34 [А. Бурыкин] Красивая у вас Земля!<br/>
В общем, правильные рассуждения, но СОВСЕМ не фантастика. <br/>
<br/>
Выводы:<br/>
<br/>
О начитке:<br/>
Чтец – великолепен. К огромному сожалению, его больше нет с нами.<br/>
Козий Николай Тимофеевич<br/>
19 июня 1941 года – 7 сентября 2020 года<br/>
<br/>
Всё в его чтении правильно, гармонично, разборчиво, с правильными акцентами и ударениями. Всё прочитано так, как нужно, приятным, четким голосом.<br/>
<br/>
О сборнике: (исключительно моё мнение)<br/>
Сборник, с таким набором рассказов, не будет пользоваться успехом. Первая его часть, представляет набор не самых лучших рассказов, которые интересны будут лишь специалистам, которые изучают не самый лучший период в эволюции советской фантастики. <br/>
Зарубежные авторы, с 22-го рассказа выглядят заметно лучше, но слушать их в сборнике, смысла нет. Они есть на сайте по отдельности, причем начитанны отличными чтецами.
Михаилу Кобзеву спасибо за старание, по-моему очень хорошо прочитано: четко, твердо с металлическими нотками — этакая отсылка к голосу ИИ. Из-за этого рассказ еще более кажется фантастически футуристическим!🙂👍<br/>
<br/>
Я уже ранее слушала Сойера и был это аж целый роман. С его малой прозой знакомлюсь впервые и, видимо, надо было начинать не с этого рассказа (как оказалось — заказного, но об этом чуть ниже). <br/>
Я тоже, как и предыдущие два слушателя, не уразумела какую мысль заложил в своем послании человечеству автор. Уж очень банальный, но при этом невразумительный рассказ для писателя, лауреата и победителя нескольких престижных NF-премий. И это, в свою очередь, навело меня на мысль, что где-то в тексте прячется пасхалка. Но где именно? Вначале вообще решила, что название отсылает к пьесе Беккета «В ожидании Годо». Но по мере прослушивания, стала понимать, что никаких аллюзий у «Гордо» к «Годо» и близко нет. Единственное, на что обратила внимание, так это на упоминание конкретных и главных на дату выхода рассказа (2015 год) программ по поискам внеземных цивилизаций — SETI и METI. Но не придала этому никакого значения. Рассказ ведь о встрече с инопланетянами, почему бы этим проектам не обозначиться? <br/>
<br/>
В общем, не успокоилась и полезла за разъяснениями в американский поисковик. Накопала немного, но все же кое-что. Рассказ Сойера входит в антологию фантастических рассказов за 2015 год под общим названием: <br/>
«Future Visions: Original Science Fiction Stories Inspired by Microsoft» («Видения будущего: авторские научно-фантастические рассказы, вдохновленные Майкрософт»). <br/>
<a href="https://www.zdnet.com/article/future-visions-book-review-tales-from-the-research-lab/" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.zdnet.com/article/future-visions-book-review-tales-from-the-research-lab/</a><br/>
На этом иностранческом сайте можно найти кратенькую аннотацию к каждому рассказу, включая рассказ Роберта Сойера.<br/>
<br/>
Еще про этот сборник можно узнать и на русском, но с аннотацией на всю антологию: <a href="https://www.mirf.ru/news/microsoft-sbornik-future-visions/" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.mirf.ru/news/microsoft-sbornik-future-visions/</a><br/>
<br/>
И последнее: Майкрософт Корпорейшн в свое время профинансировали строительство т.н. «Антенной решётки Аллена» для SETI, но сама программа, увы, почила ровно год тому назад.
Сегодня 16 августа исполняется 100 лет со дня рождения известного детского писателя Радия Петровича Погодина, который удивительным образом обогатил нашу литературу, подарив ребятам волшебную страну детства. Вся проза Радия Погодина — это трудный и неустанный поиск ответа на вечные вопросы. Что такое счастье? Что такое родная земля, радость, щедрость и великодушие?<br/>
Жизнь и творчество Радия Петровича, родившегося в деревушке под Тверью, связаны с Санкт-Петербургом, куда родители привезли его в двухлетнем возрасте. В детстве Радий мечтал о профессии геолога, моряка, но, когда пришла война, рыл вместе со всеми окопы, пережил ленинградскую блокаду, в 1943 году почти школьником пошёл на фронт. Войну закончил командиром разведки, был награжден двумя орденами Славы и двумя орденами Красной Звезды, несколькими медалями. Но фронт подорвал здоровье совсем молодого человека – он получил несколько тяжелых ранений, был контужен.<br/>
Когда война кончилась – работал воспитателем, слесарем-механиком, лесорубом, грузчиком, мойщиком окон, пионервожатым, штамповщиком по металлу, пожарным, журналистом в многотиражной газете. На одном из собраний начинающий журналист смело высказался против осуждения Ахматовой и Зощенко. Его защита имела фатальные последствия – несмотря на фронтовые заслуги, Погодин был осужден по статье «антисоветская пропаганда» и приговорен к 5 годам лагерей с лишением всех боевых наград.<br/>
Первый рассказ Погодина для детей «Мороз» был опубликован в ленинградском альманахе «Дружба» в 1954 году. Спустя три года вышла первая книга рассказов «Муравьиное масло», затем — «Кирпичные острова», «Рассказы о веселых людях и хорошей погоде», «Дубравка». Критики сразу заговорили о новаторстве Погодина, отмечали его уникальный стиль, способность понять ребенка и подростка, изложить его мысли и чувства простым, но поэтичным языком. Герои произведений Радия Погодина – самые обычные дети. С ними происходят необычные, фантастические истории. Каждый человек, который прочитал книги автора, сможет увидеть себя со стороны в обширном, красочном мире писателя.<br/>
Кроме детских книг он создавал «взрослую» прозу, пьесы и сценарии. С 1970 г. он начал писать о войне: «Живи, солдат», «Мост», «Боль», «Дверь», «Я догоню вас на небесах»… Во многом эти сочинения являются автобиографическими. Эта проза была создана им в последнее десятилетие жизни, когда сам Погодин сражался со смертельной болезнью, перенося с интервалом в несколько лет одну за другой тяжелейшие операции. Одной из последних работ Погодина стал сборник-эссе «Древо всех людей», где были воспроизведены живописные работы писателя. Знаменитый детский писатель умер в 1993 году и похоронен на Волковском кладбище Санкт-Петербурга.
Первый в сборнике рассказ, «Принцип упреждающего удара» оставил Настолько сильные впечатления и эмоции, что ещё какое-то время не хотелось после него слушать ничего больше.<br/>
Я безумно ценю (и из-за их сути, и из-за редкости) образцы литературного творчества, которые детально, правдиво и достоверно живописуют читателю какой-то новый, более высокий уровень человеческой мудрости, душевной щедрости, силы духа, любви или смирения эго. <br/>
<br/>
И этот рассказ — тот самый случай, когда герой своим примером являет какой-то Другой, неизвестный или редко встречающийся в жизни, — пример силы духа, воли, стойкости, самопожертвования и защиты. Принявший остракизм и всеобщую ненависть — и не сломавшийся, даже мысли не допустивший о том, чтобы сдаться и умереть. Приехавший на планету своих ненавистников и убийц — потому что женщине, когда-то его предавшей, нужна помощь. Готовый принять жесточайшие пытки и смерть, — ради любого, поневоле оказавшегося в заложниках с целью его поимки. Не сдающийся до конца, даже когда шансы на выживание призрачны, а тело истерзано. <br/>
<br/>
Всё это могло бы звучать какой-то заурядной пафосной чушью, — если бы не было передано автором Так… по-человечески. Достоверно и полно, многогранно и по-настоящему. <br/>
В результате чего герой — не картонка, на которую навешаны героические проекции, а буквально проживаемый живой Человек. <br/>
<br/>
Наверное, будь у меня в анамнезе какой-то военно-командный опыт или причастность к духу элитных боевых подразделений, — этот рассказ вызвал бы ещё больший отклик. <br/>
Но и без того нашлось многое, что прямо выворачивало душу во время прочтения 💔<br/>
<br/>
Я много плакала в процессе и после, а главное чувство, которое осталось по итогу: <br/>
чувство ОГРОМНОЙ БЛАГОДАРНОСТИ 💛💛💛 <br/>
— за то, что мне довелось узнать/воспринять/познакомиться с этим героем/историей/отношением к себе и миру.<br/>
Есть несколько рассказов в моей жизни, вызывающих подобные чувства, — я помню их через годы, и периодически возвращаюсь, чтобы перечитать и снова ощутить эту высоту, куда хотелось бы подняться, однажды. Определённо, и этот рассказ буду перечитывать снова, ещё не раз.<br/>
<br/>
Спасибо огромное, автору 💔🙏🏻🥰 вы создаёте то, что делает людей лучше)<br/>
И это высшая ступень творческого мастерства, на мой взгляд 💛<br/>
<br/>
Спасибо большущее чтецу 🙏🏻 Благодаря вашему голосу герой обрёл ещё более полнокровную жизнь ❤️‍🔥
7 октября исполняется 110 лет со дня рождения советской поэтессы и переводчика Маргариты Иосифовны Алигер, знаменитой, в первую очередь, своей поэмой «Зоя». Она была мастером лирической поэзии. Никогда не кривившая душой, искренне верящая в идеалы советского общества, Маргарита Алигер была настоящей патриоткой, отдавшей присужденную ей Сталинскую премию в Фонд обороны. В своих стихах и поэмах она создавала образ современника, воспевала его трудовой и ратный подвиг. <br/>
Уроженка города Одессы, будущая поэтесса появилась на свет в еврейской семье мелких служащих. Мама была обычной домохозяйкой, отец – всесторонне эрудированным человеком. Рита была его единственным и очень любимым ребенком. С раннего детства Маргарита очень любила читать, предпочитая произведения Некрасова и Пушкина, и делала первые попытки написания стихотворных строк. По истечении нескольких лет девушка поняла, что главной в ее жизни является поэзия и литература. В 16 лет она переехала в Москву, где и состоялся ее творческий дебют.<br/>
В 1934 году Маргарита стала студенткой Литературного института имени Горького. Активная публикация стихотворений и публичные выступления начались в следующем году: свет увидели такие сборники как «Год рождения», «Камни и травы», «Железная дорога». Слава пришла к поэтессе очень рано. Уже в 22 года она привлекла к себе внимание литературной общественности. Ее творчеством заинтересовался сам товарищ Сталин.<br/>
Поэма «Зоя» впервые была опубликована в ноябрьском за 1942 год номере журнала «Знамя». Она давно стала одним из самых проникновенных поэтических рассказов о великом подвиге и великой народной героине — Зое Космодемьянской, бесстрашно отдавшей жизнь за свободу и независимость нашей Родины.<br/>
1 августа 1992 года Маргарита Алигер погибла в результате несчастного случая, упав в глубокую канаву неподалёку от своей дачи в подмосковном посёлке Мичуринец. Незадолго до своей трагической гибели она писала: «Может быть, и нынешние свои годы я опишу интереснее, подробнее и объективнее когда-нибудь поздней, если сумею не просто дожить, а прожить и проработать эти отпущенные мне годы так, чтобы обстоятельства моей жизни могли еще интересовать людей». Этим надеждам не суждено было сбыться.<br/>
<br/>
С дальнего заветного начала<br/>
Тех путей, которыми прошла,<br/>
Никогда я жизнь не изучала,<br/>
Просто я дышала и жила…<br/>
Людям верила, людей любила,<br/>
Отдавала людям, что могла,<br/>
Никакой науки не забыла,<br/>
Всё, что мне дарили, берегла.
3 октября исполняется 150 лет со дня рождения Вячеслава Яковлевича Шишкова, известного писателя, инженера, исследователя-краеведа, геолога и путешественника, внёсшего огромный вклад не только в литературу, но и  в освоение и формирование культурного наследия Сибири.<br/>
Будущий писатель родился в Бежецке Тверской губернии в многодетной состоятельной семье лавочника и купца. Дед Дмитрий Алексеевич был зажиточным помещиком, женившимся на крепостной крестьянке, воспитывавшей отца писателя. В 7-летнем возрасте Слава получил место в пансионе, но спустя год из-за финансовых трудностей покинул уютный класс.<br/>
Самый первый опыт писателя Вячеслав Шишков получил в возрасте 11-12 лет, написав повесть «Волчье логово» о разбойничьей жизни. Его литературные возможности были замечены учителями ещё в пятом классе городского училища. Однако по настоянию родителей Вячеслав переориентировался на строительство и, поступил в Вышневолоцкое учебное заведение. В конце 1894 года Вячеслав перебрался в Томский округ и стал техником управления по исследованию тайги. Участвуя в научных экспедициях по рекам Иртыш, Обь и Лена, он производил съемку и замеры в условиях холода и пурги. Писатель неоднократно называл Сибирь «второй родиной», вполне осознавая, какую роль она сыграла в становлении его личности и художественного мира. Поэтому и неудивительно, что его произведения посвящены  сибирской тематике.<br/>
Активную литературную деятельность Шишков начал в 1913 году, когда вышли его рассказы «Помолились», «Суд скорый», «Краля». Через 2 года он переехал в Петроград, где сблизился с М. Горьким. Спустя год при содействии известного писателя вышел первый сборник рассказов «Сибирский сказ». В конце 20-х Шишков прочно обосновался под Петербургом, где написал повесть «Странники» и десяток жизненных миниатюр. Помимо этого, он сделал наброски к историческому роману «Ватага», где война белых и красных была показана без купюр.<br/>
Вершиной сибирской прозы Шишкова стал роман  «Угрюм-река» (1933). Это произведение, показывающее красоту и величие уральской природы, раскрывающее особенности широкой русской души, нравы и уклад жизни в сибирской тайге, пришлось по духу читателям.<br/>
 В последние годы жизни писатель работал над исторической эпопеей о Емельяне Пугачеве. Подводя жизненные итоги, Шишков писал: «Я смотрю на жизнь писателя как на подвиг, как на служение народу, поэтому я был скуп на свою личную жизнь и расточителен в творчестве».<br/>
Скончался Вячеслав Яковлевич 6 марта 1945 г., не дожив два месяца до Великой Победы. К сожалению,  автор не успел создать продолжение книги о русском бунтовщике. В начале марта 1945 года у могилы на Новодевичьем кладбище собрались те, с кем в течение жизни писатель близко общался.
СпасиБо, что смогли написать… вот так… все как было…<br/>
Таких историй, думаю, масса… Но это не обесценивает их — у каждого своя боль, своя трагедия… Большинство выкарапкивается…<br/>
У меня в конце 2 000-го подобная история приключилась. 3 октября, как сейчас помню… С месяц по знакомым и друзьям мыкался. Главной целью было работу не потерять. С утра — на работу, а вечером, до посинения — жилье искать недорогое, через «опрос населения». Нашел — снял угол в жутко захламленной квартире у мужика-пенсионера, который не был алкоголиком только потому, что пить ему было не на что. Платил ему посуточно — каждое утро, чтобы и держал меня, и плату не повышал, когда отданное пропьет… Спал на сундуке — кроватей в квартире не было ВООБЩЕ. Потом с другом домик частный сняли на окраине, потом и квартирку…<br/>
Полгода ходил в прострации как законсервированный. Потом, что называется, «впал в грех» — и прорвало душу. Боль, отчаянье захлестнули. Стихи стал писать. Причем или светлые, даже задорные и веселые, или полная противоположность — мрачные, суицидальные. И мысли были распечатать этих стихов, которые мрачные, с несколько тысяч, залезть на крышу, разбросать их сверху, а потом и самому спрыгнуть… <br/>
Около 4 лет это все продолжалось — да, пожалуй, тоже 3.5, как у вас — потом уже через новые отношения, новую семью все успокоилось.<br/>
Сейчас вот, спустя 14 лет, снова один… Но это уже другая история, и я уже другой — стержень в душе посерьезней, опора в жизни есть…<br/>
Так вот тогда… Писал я… Пишу я мало, но, обычно, относительно сильно и качественно — людей пробирает. И вот как-то приснился мне сон — мать чья-то рыдающая проклинает меня. И понимаю я во сне, что кто-то стихов моих начитался, и с собой покончил. Жутко было… Проснулся, в интернете все эти стихи удалил, подчистил… <br/>
А еще через несколько лет увидел невзначай в интернете, что впервые в России изданы две книжки по профилактике суицида — «Живи» Разговор с самоубийцей" и «Выход есть. Как быть, если не хочется жить.». По материалам антисуицидального сайта победишь.ру и его форума (там и форум есть). Тут же побежал по магазинам. Откопал, купил, прочитал… Думаю — вот бы у меня такие книжки тогда были!!.. Как бы легче мне было!!!.. И думаю — а ведь кто-то и сейчас в таком состоянии, как я был, кому-то это СЕЙЧАС нужно. И решил я их озвучить — это были первые озвученные мной книги. Микрофон — выбросишь, никто не поднимет, качество дикции — ужасное., микрофона как огня боюсь. Но озвучил. Надеюсь, несмотря на жуткое качество, они все равно кому-то помогли… <br/>
Так я начал книжки озвучивать. Образовал «Благотворительный проект „Длань“ », как издательство (собственно, практически из одного меня и состоящее), группу в «В контакте» сообразил — там до сих пор все книжки выкладываю, группу веду.<br/>
Через некоторое время, с разницей в несколько лет, помимо других книг, еще два сборника художественных рассказов озвучил по теме. Но не как этот рассказ, а напротив, ПОМОГАЮЩИХ людям. Профилактика суицида. Качество озвучки тоже не ахти. Но во втором сборнике — уже как-то чуть получше… :0) И вот недавно уже рассказ Юлии Крюковой, про Анастасию Сидящую («Из суицида в вечность. Спасение длинною в жизнь») — это уже больше для родственников самоубийц полезно… В последнем случае за озвучку уже не стыдно — количество через труд и пот постепенно переросло в качество, хотя до Мастерства Бельчикова и Прокопова мне еще далеко. Может быть,, и первые, нехудожественные книги переозвучу — они нужны людям, а в плохом качестве не каждый слушать станет…<br/>
Так что тема эта для меня довольно близка… Что называется, не по наслышке — и на своей шкуре, и по озвучке…
220 лет назад — 2 апреля 1805 года родился человек, который подарил детство многим малышам, – Ганс Христиан Андерсен, великий датский писатель-сказочник, известный каждому человеку на всех континентах мира.<br/>
Будущий писатель появился на свет в старинном городе Оденсе, на острове Фюн в простой семье прачки и сапожника. С детства мать учила сына шить и кроить. И ремесло мальчика казалось определенным – ему суждено быть портным. Но жизнь сложилась иначе. Бабушка по материнской линии работала в госпитале для душевнобольных, и маленький мальчик проводил много времени с пациентами, слушая их причудливые рассказы. В конце жизни он скажет: «Меня сделали писателем песни отца и речи безумных». <br/>
Первый успех пришел к нему с фантастическим рассказом «Пешее путешествие от канала Холмен к восточной оконечности Амагера». За это произведение писатель получил вознаграждение от самого короля и отправился в путешествие за границу.<br/>
1835 год стал для Андерсена годом триумфа. Новелла «Импровизатор», принесла ему грандиозный успех на родине. В том же году вышел и первый сборник сказок, где в числе прочих была и «Принцесса на горошине». Уже спустя год книги Андерсена сделали его довольно состоятельным человеком. К слову, писатель был настолько успешен в своем деле, что к концу жизни стал почти миллионером.  За свою жизнь он написал 5 романов, 20 пьес, 8 путевых очерков, но для всех людей он навсегда останется великим сказочником. «Снежная королева», «Стойкий оловянный солдатик», «Новое платье короля», «Дикие лебеди», «Гадкий утенок» – бессмертными сказками Андерсена вот уже почти два века зачитываются дети и взрослые всего мира. Если посчитать, окажется, что из 156 произведений автора ровно 56 заканчиваются смертью главного героя. Сюда относится и «Русалочка» – одна из самых красивых и печальных историй о любви всех времен,  которая его самого трогала до глубины души. Вообще же сказочник был очень набожным человеком. Мало кто знает, что в русском переводе из сказок были вырезаны детали, связанные с религией, например в той же «Снежной королеве» Герда постоянно молилась в трудные минуты. <br/>
В последние годы жизни писатель много времени проводил в поместье семьи Мельхиор под названием «Спокойствие». Мельхиоры были поклонниками творчества Андерсена. Члены семьи ухаживали за ним, поскольку тот много болел. Когда он уже не мог писать свои дневники, за него под диктовку это делали дети хозяев дома. 12 июля 1875 года писатель в последний раз приехал в это поместье и больше никогда его не покидал. А 4 августа в 11 утра великий Ганс Кристиан Андерсен мирно скончался в своей кровати. На его похороны пришел весь Копенгаген. 
Следующий рассказ «Глубины» и снова разбитое сердце! Пронзительная миниатюра Хельи Ребане «Не все деревья одинаковые». Рассказ слушала три раза подряд. Это такое потрясающее триединство текста, чтения и музыки!<br/>
Всегда приступаю к слушанию рассказов исполненных Сергеем Бельчиковым с особыми ожиданиями. Уже не первый рассказ, выбранный для Погружений, становится для меня открытием и ещё одним драгоценным камнем в коллекции любимых произведений! Снова идеально найденная интонация, этот смех сквозь слёзы, каждая эмоция слышна в голосе, и просто сердце рвётся на части от сочувствия главному герою!<br/>
А музыка! Это что-то невероятное!<br/>
Считаю, что кроме каждого выпуска «Глубины» уже давно пора выпускать отдельный альбом с саудтреками к каждому Погружению. Я бы с огромным удовольствием слушала музыку к «Глубине»! Может возможен такой формат?! ?<br/>
Конечно же после прослушивания сразу же побежала читать об авторе, и каково же было моё удивление, когда узнала, что автор рассказа женщина, да ещё это двуязычная эстонская писательница! Возможно потому что в этом произведении рассказ ведётся от лица мужчины, возможно имя мне сразу же показалось мужским, но когда увидела фотографию Хельи Ребане, была в лёгком шоке!? ( Я уже писала, что эта «Глубина» особенная! И снова новый пункт в подтверждение моих впечатлений!? У меня был сбой программы не только с именем Хельи Ребане, но и с именем Кейт Лаумер, тут уже я думала, что этот автор женщина, а оказалось — мужчина! ??)<br/>
В осном творчество Ребане состоит из коротких новелл. Как только закончу Погружение и вынырну на поверхность, сразу же начну читать сборник её рассказов «Выигрывают все». Уже предвкушаю!<br/>
<br/>
«Не все деревья одинаковые» филигранная миниатюра! Это настоящий талант, буквально на нескольких страницах, длящихся тринадцать с хвостиком минут, рассказать целую историю! И историю изменения общества, и новый порядок, правила и устройство быта, и историю жизни главного героя, и конечно же главное событие в его жизни, встречу со второй половинкой, с той, которая тоже искала, которая тоже устала и отчаялась, которую он ждал 200 лет!<br/>
<br/>
В этом рассказе снова показано общество равных возможностей, как в «Новой утопии» Джерома. Но мир Ребане для меня более безнадёжен и безысходен. Мироустройство попирает самую суть человеческой природы, душевную и духовную сущность! Даже на физическом уровне, все шесть органов чувств приведены в негодность, они становятся не НУЖНЫ! Всё в этом мире одинаково! Всех людей заставляют поступать и думать стереотипно, когда даже донос на странное поведение главного героя невозможен, так как он нарушит этот стереотип поведения.<br/>
Только бренд Chanel, духи которого всегда были №5 (сейчас уже есть №22! Может это уже тревожный звоночек?! ??) развивается, и худо-бедно один-два новых аромата всё же появляются каждый год! (Правда пахнут все женщины одинаково! Вероятно душиться старым ароматом уже нельзя!) <br/>
<br/>
И только деревья становятся тем паролем с которого начинается разговор главного героя с его второй половиной, той искрой с которой начинается любовь.<br/>
Любовь, как говорит рассказчик не с первого взгляда, так как все органы чувств уже не могут помочь, понять и увидеть разницу, но с первого слова!<br/>
И именно СЛОВО становится той силой и возможностью найтись, которую ещё не уничножило это мироустройство.<br/>
И ещё один момент, как и в рассказе Джерома, да и в других утопических рассказах о страшном будущем или любом другом обществе попирающем человеческую природу, в рассказе Ребане люди лишены имён!<br/>
Преступив и нарушив многие законы, герои Ребане, совершают, по словам рассказчика, самое тяжкое преступление: нарекают друг друга именами!<br/>
Вообще имя обладает сакральной силой! Оно несёт в себе особую энергию. Не зря на Руси была традиция при Крещении давать ребёнку особое, тайное имя, которое не знали окружающие.<br/>
И конечно Финал! У меня просто мурашки по коже и слёзы из глаз! Фортепианная музыка, голос Сергея Бельчикова и одна надежда, на генератор случайных чисел!
Вот такая она, жизнь в тайге и тундре. Таковы непростые будни геологов, топографов, лесников, охотников, рыбаков, оленеводов. И если кто-то думает, что в начале XXI века жизнь повсюду достаточно комфортна благодаря всякой-разной технике, то глубоко ошибается. Лучшего и более надежного способа передвижения в тайге и тундре окромя оленьей упряжки или верхового оленя, по-видимому, еще долго не будет. Далеко не везде пройдет «вездеход» Трэкол. Ну, еще «самолетом (хотя точнее бы спеть „вертолетом“) можно долететь». А искать кого-то в таких условиях или, как сейчас, пытаться бороться с пожарами… Памятник при жизни надо ставить спасателям и пожарным.<br/>
Кстати, про памятники… Федосеев этой повестью как бы частично предвосхитил собственную судьбу. Его друзья-геодезисты установили в Восточных Саянах, в отрогах пика Грандиозный, металлический памятник, в основание которого вмурована урна с прахом Федосеева (согласно его же завещанию). Перевал Идэн, где находится пик Грандиозный, получил имя Григория Федосеева. В точке, где сходятся хребты Становой и Джугдыр, его именем названа одна из вершин.<br/>
Для справки: <br/>
Григорий Анисимович Федосеев (1899—1968) — советский писатель, инженер-геодезист. В 20-х годах окончил Кубанский политехнический институт, а в 30-х переехал в Новосибирск, где работал инженером и участвовал в полевых геодезических работах в Забайкалье и Восточных Саянах.<br/>
В 1938 году стал начальником отряда, а позднее — начальником экспедиции, руководил топографическими работами на реке Ангаре, на Средней и Нижней Тунгусках, исследовал Яблоновый и Становой хребты, Охотское побережье, Джугджурский хребет. Принимал участие в создании карт районов Братской, Усть-Илимской, Богучанской и Зейской ГЭС, БАМа. В 1948-ом окончил Новосибирский институт инженеров геодезии, аэрофотосъемки и картографии.<br/>
Во время экспедиций собрал и передал в дар Академии Наук СССР большую коллекцию растений, птиц, шкур и рогов представителей фауны Сибири и Дальнего Востока. <br/>
В 1940-е годы начал сотрудничать с журналом «Сибирские огни», в котором в 1949 году под рубрикой «Записки бывалых людей» были напечатаны его путевые заметки «Мы идём по Восточному Саяну». Первый сборник рассказов Федосеева — «Таёжные встречи» — был опубликован в 1950 году. В 1956-ом Федосеев по состоянию здоровья переехал в Краснодар, где и написал свои основные произведения — «Злой дух Ямбуя», «Последний костёр», «В теснинах Джугдыра», «В тисках Джугдыра» и «Смерть меня подождёт». Благодаря ему в 1965 году на территории бывшего Саянского заповедника был создан Тофаларский заказник, имеющий республиканское значение.<br/>
Умер Федосеев 29 июня 1968 года в Москве, не дожив полгода до своего 70-летнего юбилея.<br/>
Хочу особо подчеркнуть, что читать и слушать его книги очень даже стОит. Хотя бы ради того, чтобы помнить: в сущности, мы живем на свете не только для того, чтобы сытно есть, сладко спать и экскаваторами черпать невосполнимые ресурсы матушки-Земли.<br/>
Ну и для тех, кто не смотрел — отличный старый фильм «Злой дух Ямбуя»: <a href="https://www.youtube.com/watch?v=q2KiU0feQXs" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.youtube.com/watch?v=q2KiU0feQXs</a>
Прямой эфир скрыть
Саша Гатсов 2 минуты назад
Я всех их только по аудиорассказам знаю, так что для меня это новый
Лизавета Иванова 3 минуты назад
Очень сильный рассказ. Юмор ли это? Ну, возможно, но горький юмор. Праздники и традиции только тогда приносят радость...
Kostja 4 минуты назад
Если можете такое писать незнакомому оппогнгту, то, похоже вам самой уже эту лоботомию прооизвели. И да, такой...
Кутанин Сергей 7 минут назад
Недаром дедушка Крылов на портрете с непокрытой головой: боится получить по шапке!
Andr Kar 15 минут назад
Рассказ нормальный. Но есть огромная, непреодолимая разница в степени тоски — в чеховском рассказе «Тоска» смерть...
Евгений Бекеш 18 минут назад
да точно! зуб даю))
Екатерина 18 минут назад
Ах, какая трогательная забота!))
KrotBegimot 19 минут назад
Апокалипсис тут начинается не с взрыва, а с банальнои ботаники — и дальше люди очень быстро вспоминают, кто они на...
Будьте пожалуйста с ней по-нежнее)
lora duchovskaya 29 минут назад
Неожиданное окончание книги.
Валерий Полуведько 35 минут назад
-слушать действительно не выносимо, но само произведение -достойно внимания
Смещение фокуса 38 минут назад
Редкий случай, когда история про ИИ оказывается не про войну и не про бога, а про ответственность. Тут “разум” растет...
Александра 46 минут назад
Идея рассказа крутая, но в финале не хватило остроты. Прочтение великолепное, Юрий Гуржий спасибо. Генри Слезар...
Yuriy Tigrokozerog 46 минут назад
Нет, не удовлетворён конечно, но это первый пробный… Конечно хотелось бы живую озвучку, но это во-первых деньги
annamerr 48 минут назад
Ясно видно, как «спасение» превращается в насилие, если спасатель жаждет власти. Есть простая проверка — ты правда...
Валерий Полуведько 48 минут назад
скорость -10% и все отлично
Ролан Цепов 56 минут назад
Несбит, некрашен…
Благодарю всех причастных за то, что у меня есть возможность слушать эту книгу. Будьте здоровы. Какая...
Anton Karvanen 1 час назад
[спойлер] Намудрили, наворотили и замешали :D Но вместе с тем получилось очень интересно (может только...
.., смешных, точных, припечатывающих сравнений. Непередаваемое блаженство было слушать его в передаче Николая Козий....