Мария, вы супер! <br/>
Когда говорит барсукот, вспоминаю беззубика,<br/>
Когда говорит кура 4, вспоминаю камикадзу,<br/>
когда говорит барсук, вспоминаю Иккинга<br/>
ОБОЖАЮ ВАШЕ ЧТЕНИЕ!
Внутри Максима гибнут люди: <br/>
Сначала умер космонавт, <br/>
За ним писатель, вслед влюбленный, <br/>
За ним мечтатель и поэт! <br/>
P/S «авторские» отсебятины допускаются!)))
вот что бИвает когда подросшим безработным <br/>
чтецам более 8 лет з0прИщали Рускава йазика…<br/>
<br/>
Идилизировать инДквизиции, ваше будуЮщее? <br/>
ГАСПАДА «КАМЕНТАТОРЫ» ГДЕ ВЫ ???, похже…
Спасибо! Очень приятно. <br/>
Не заходил сюда месяцев 5 <br/>
Получил много положительных откликов за это время.<br/>
Сегодня опубликовал неизданную историю.<br/>
Если интересно — послушайте.
<br/>
… Поэму Владимира Маяковского “Владимир Ильич Ленин” современному человеку надо поставить между Дж.Мартином и В.Камшой и читать с большим удовольствием: автор берет реальные исторические факты, добавляет в них мифологии, потом еще мифологии, а потом из этого получается великолепное литературное произведение.<br/>
Мы имеем чистый возрожденный эпос. Рождение эпического героя начинается с того, что на земле расплодились разнообразные чудовища. Это можно разбирать на примере Геракла с его гидрами. Врагом Ленина является Капитализм. Капитализм в поэме Маяковского изображается в форме, которая хорошо представлена в центральноазиатских эпопеях, где главный монстр – гигант, он лежит, потому что он такой сильный, такой толстый, такой могучий, что сначала неподвижен (потом, когда понадобится, он будет довольно шустрый). Он сверхпрожорливый.<br/>
<br/>
“Он враз<br/>
и царства<br/>
и графства сжевал<br/>
с коронами их<br/>
и с орлами.<br/>
Встучнел,<br/>
как библейская корова<br/>
или вол,<br/>
облизывается.<br/>
Язык — парламент.”<br/>
<br/>
Сжевал графства и царства – хороший монстр, качественный, откормленный.<br/>
<br/>
Дальше, что логично, герой должен сражаться с этим монстром. И, как нам любезно сообщает эпос тюркских народов о схватке таких замечательных персонажей, «от их битвы горы стали долинами, а долины болотами». Итак, начинается гиперсхватка:<br/>
<br/>
“Империализм<br/>
во всём оголении — <br/>живот наружу,<br/>
с вставными зубами,<br/>
и море крови<br/>
ему по колени — <br/>сжирает страны,<br/>
вздымая штыками.”<br/>
<br/>
“Отсюда<br/>
Ленин<br/>
с горсточкой товарищей<br/>
встал над миром<br/>
и поднял над<br/>
мысли<br/>
ярче<br/>
всякого пожарища,<br/>
голос<br/>
громче<br/>
всех канонад.”<br/>
<br/>
Слова “горсточка товарищей” сразу рисует нам образ человека обычного роста, который по ходу схватки мгновенно вырастает: «встал над миром и поднял над».<br/>
Отдельно “мысли ярче всякого пожарища, голос громче всех канонад”– «Илиада»: Ахилл и бой за тело Патрокла. Маяковский, конечно, читал “Илиаду”, но я не думаю, что это цитата, потому что это отдельная тема: герой типа Ахилла и его гнев, который визуализируется как пламень или, в данном случае, сияние, и его голос, который носит разрушительную силу.<br/>
Причем Маяковский на все это выходит абсолютно ИНТУИТИВНО через МИФОЛОГИЧЕСКИЕ УНИВЕРСАЛИИ. Это то, что сидит в нашем подсознании, и, как и всякое мифологическое проявление, вылезает в тот момент, когда мы находимся в состоянии сильнейшего эмоционального подъема.
«Ничего не понимаю!<br/>
— Аналогично..»©))
— <br/>стабильность — признак мастерства.
<br/>
Спасибо вам.
— <br/>эээххх, запятую бы…
<br/>
Какой такой церкви?
не зашло.<br/>
просто не интересно.<br/>
и 7 минут не осилил.
после:<br/>
1-е место: Олег Булдаков<br/>
2-е место: Заборовский Юрий
<br/>
Заржал, забрызгал стол и клавиатуру пивом. Сижу, вытираю.<br/>
:)
Олег, спасибо за начитку! Отлично!<br/>
О содержании:<br/>
Они тупые © М. Задоронов
3 мушкетёра.<br/>
20 лет спустя<br/>
10 лет спустя…
<br/>
Это на что он намекает?<br/>
Неужели на скупость
— <br/><br/>тонко, красиво и пожалуй что изящно
«напряг скулы» ©<br/>
<br/>
😀😀 А чо не усы, или брови?
<i>Тротил чешуированный А, Б<br/>
Используется как индивидуальное взрывчатое вещество, так и в разных взрывчатых смесях.<br/>
В чистом виде или в смеси с гексогеном или тэном широко применяется в виде литых и прессованных шашек в качестве промежуточных детонаторов, кумулятивных зарядов для дробления негабаритов, зарядов для сейсморазведки. Входит в состав многих аммиачно-селитренных взрывчатых веществ.</i>ГОСТ 4117-78<br/>
<br/>
А теперь цитата из оригинала:<br/>
<i>«THEY SENT A SLAMHOUND on Turner’s trail in New Delhi, slotted it to his pheromones and the color of his hair. It caught up with him on a street called Chandni Chauk and came scrambling for his rented BMW through a forest of bare brown legs and pedicab tires. Its core was a kilogram of recrystallized hexogene and flaked TNT.»©</i><br/>
* * ** * * <br/>
ПРЕВОД(машинный, с моими правками):<br/>
<br/>
«Они послали СЛЭМХАУНДА <i>(я бы перевёл как — »бомбо-ищейку")</i> по следу Тернера в Нью-Дели, привязав его к своим феромонам и цвету волос. <i>(вживив ей информацию о его феромонах и цвете волос)</i> Машина догнала <i>(она настигла)</i> его на улице под названием Чандни-Чаук и помчалась<i>(стала продираться)</i> к арендованному <i>(взятому им напрокат)</i> " БМВ " через лес голых коричневых ног и шин велорикш. Её ядро представляло собой килограмм перекристаллизованного гексогена и отслаивающегося тротила."© последнее предложение обсудим ниже.<br/>
<br/>
НО === =+ = <br/>
Сначала перевод от горе-переводчиков:<br/>
<br/>
«Собаку-хлопушку», предварительно натасканную(!!! как натасканную? где?) на его феромоны и цвет волос, Тернеру посадили на хвост в Нью-Дели. Она достала его на улице подназванием Чандни-Чаук, проползла на брюхе к арендованному им «БМВ» сквозь лес коричневых голых ног и колес рикш. «Собака» была начинена килограммом кристаллического гексогена, перемешанного с тротиловой стружкой."©<br/>
<br/>
А теперь самое интересное: <br/>
т.к. переводчики не особо утруждали себя адаптацией на русский и не вникал в тему книги (киберпанка, между прочим) то мы слышим о<br/>
«собаке-хлопушке»SLAMHOUND — SLAM хлопать, ударять, прихлопнуть/HOUND — ищейка, охотничья борзая/, <br/>
которую <br/>
«натаскали на феромоны», slotted it to his pheromones — слово to slotted — на компьютерном жаргоне означает несколько вещей: 1.забить информацией, 2.установить программу,3. установить запчасти на компутер, ну или 4. навести порядок и раскидать по нужным папкам все валяющиеся где попало файлы(распихать по слотам/соответсвующим местам)<br/>
её<br/>
«посадили на хвост» (на самом деле SENT — ПУСТИЛИ/ПОСЛАЛИ) по СЛЕДУ. Слово в оригинальном источнике «trail — след, и tail — хвост, очень похожи по звучанию, и даже трейл иногда переводится как „хвост“ но не в том случае когда на него ТО SENT — послылают ) которая пролезала сквозь лес ног <br/>
»рикш", а не ВЕЛОРИКШ!!!, как МЫ с ВАМИ знаем,<br/>
<br/>
pedicab(trishaw,) — велорикша, а<br/>
rickshaw, ricksha — рикша и <br/>
как мы понимаем, это — две большие и толстые разницы.<br/>
Ну, и конечно же, как вишенка на торте — Ваша любимая «тротиловая стружка» -«flaked TNT.» (ппц… рука-лицо!!!) Я такого материала не нашёл. Час по интернету лазил.<br/>
<br/>
Переводчики по незнанию, или в силу лености ума, не подозревая о существовании о чешуированом тротиле(у нас ГОСТ 4117-78, а у пиндосов не знаю как — не стал искать), перевели слова «чешуйчатый тринитротолуол», как «тротиловая стружка». В принципе еслиб перевели как «тротиловые хлопья» или «гексоген с хлопьями тротила» было бы менее безграмотно и гораздо смешнее. )))<br/>
<br/>
Это очень неграмотно и <b>непрофессионально</b> с их(переводчиков)стороны — в трех строках сделать столько грубых ошибок. <br/>
<br/>
Так что зря вы наезжаете на автора. Я лично сразу почуял что переводчики ещё те баблорубы и делают все для «галочки» когда услышал про «натасканную на феромоны» собаку. Ну а прочитав первый абзац оригинала, сразу всё понял.<br/>
<br/>
Вот вам сслыочка на оригинал: <a href="https://royallib.com/read/Gibson_William/COUNT_ZERO.html#0" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">royallib.com/read/Gibson_William/COUNT_ZERO.html#0</a><br/>
<br/>
ЗЫ: заметьте — даже машинный перевод от яндекс-переводчика и то глаже чем у этих… неумных <s>умников</s> ))))
Идея — 5<br/>
Развитие — 5<br/>
Сюжет — 4<br/>
А концовку можно было бы не хэппи, в стиле «Живое», был бы полный улёт
Когда говорит барсукот, вспоминаю беззубика,<br/>
Когда говорит кура 4, вспоминаю камикадзу,<br/>
когда говорит барсук, вспоминаю Иккинга<br/>
ОБОЖАЮ ВАШЕ ЧТЕНИЕ!
Сначала умер космонавт, <br/>
За ним писатель, вслед влюбленный, <br/>
За ним мечтатель и поэт! <br/>
P/S «авторские» отсебятины допускаются!)))
чтецам более 8 лет з0прИщали Рускава йазика…<br/>
<br/>
Идилизировать инДквизиции, ваше будуЮщее? <br/>
ГАСПАДА «КАМЕНТАТОРЫ» ГДЕ ВЫ ???, похже…
Не заходил сюда месяцев 5 <br/>
Получил много положительных откликов за это время.<br/>
Сегодня опубликовал неизданную историю.<br/>
Если интересно — послушайте.