Слушается легко, обещает быть интересным. Надеюсь что не разочарует. Исполнение отличное. <br/>
Как произносится слово latte<br/>
US/ˈlɑː.teɪ/ latte<br/>
/l/ as in look<br/>
/ɑː/ as in father<br/>
/t/ as in town<br/>
/eɪ/ as in day<br/>
<br/>
Starbucks: ударения и в первом слоге и во втором: staar·buhks.
Definition of deck (Entry 1 of 2)<br/>
1: a platform in a ship serving usually as a structural element and forming the floor for its compartments<br/>
2: something resembling the deck of a ship: such as<br/>
a: a story or tier of a building (such as a sports stadium)<br/>
the upper deck<br/>
b: the roadway of a bridge<br/>
c: a flat floored roofless area adjoining a house<br/>
d: the lid of the compartment at the rear of the body of an automobile<br/>
also: the compartment<br/>
e: a layer of clouds<br/>
3a: a pack of playing cards<br/>
b: a packet of narcotics<br/>
<br/>
(From Merriam-Webster)<br/>
Так что в более широком смысле это, пол, основа. «Закрытая палуба на которой стояли орудия» — скорее всего частный случай. При заимствовании слова из другого языка значение этого слова «сужается». Т.е. в русском языке «спутник» — это может быть спутник в походе, спутник жизни, естественный спутник какой-нибудь планеты, наконец искусственный спутник. А в английском это только тот первый спутник, который СССР запустил в космос.
Но Грин не разу не был спецом в мореплавании, он был законченным романтиком и писал о многих вещах, в которых не разбирался. В своей жизни за что он только не брался, и получал шишки отовсюду. Я бы скорее назвал его романтическим скитальцем.<br/>
Но вернемся к нашим баранам. А именно к лингвистам<br/>
<a href="https://www.merriam-webster.com/words-at-play/is-knots-an-hour-wrong" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.merriam-webster.com/words-at-play/is-knots-an-hour-wrong</a><br/>
Вебстер говорит нам, что такое употребление имеет место быть, объясняя это тем, мол речь идет не об узлах как об узлах, а об узлах как о морских милях. На мой взгляд, объяснение притянуто за уши, но факт остается фактом, так писали и Джеймс Кук, и Чарльз Дарвин, и Герман Мелвилл. <br/>
Кто я что бы с ними спорить?
еще одна книга этой же направленности, очень захватывающая<br/>
Беркем аль Атоми — Мародер <br/>
<a href="https://akniga.org/al-atomi-berkem-maroder" rel="nofollow">akniga.org/al-atomi-berkem-maroder</a>
Насколько можно судить по оригинальному тексту и краткому содержанию, все же Азимов имел в виду именно эльфа, похожего на насекомое.<br/>
<spoiler>«Jan Prentiss, a fantasy writer is busy at work, when a foot-long talking insect materialises before him. He declares that he is an elf, and is in fact a mutant—a „super-elf“—with new powers that he is still experimenting with.»</spoiler>
Для тех, кто ждёт 🚀<br/>
<br/>
<a href="https://ibb.co/GQkszws" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener"><img src="https://i.ibb.co/gZwvk1v/vif-Ari-IIkoc.jpg" alt="vif-Ari-IIkoc"/></a>
Здесь есть несколько нормальных озвучек. Вот посмотрите:<br/>
<a href="https://akniga.org/author/%D0%A4%D1%80%D1%8D%D0%BD%D1%81%D0%B8%D1%81%20%D0%94%D0%B8%D0%BA/page2/" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">akniga.org/author/%D0%A4%D1%80%D1%8D%D0%BD%D1%81%D0%B8%D1%81%20%D0%94%D0%B8%D0%BA/page2/</a>
<a href="https://akniga.org/author/%D0%A4%D1%80%D1%8D%D0%BD%D1%81%D0%B8%D1%81%20%D0%94%D0%B8%D0%BA/page2/" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">akniga.org/author/%D0%A4%D1%80%D1%8D%D0%BD%D1%81%D0%B8%D1%81%20%D0%94%D0%B8%D0%BA/page2/</a><br/>
не так уж и мало
Откуда вы взяли цифру в 50%? Из РосТВ?) По официальной статистике ООН: «В 2021 году около 2,3 млрд человек в мире (29,3 процента) столкнулись с умеренной или тяжелой формой отсутствия продовольственной безопасности.»<br/>
<a href="https://www.who.int/ru/news/item/06-07-2022-un-report--global-hunger-numbers-rose-to-as-many-as-828-million-in-2021" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.who.int/ru/news/item/06-07-2022-un-report--global-hunger-numbers-rose-to-as-many-as-828-million-in-2021</a>
Как произносится слово latte<br/>
US/ˈlɑː.teɪ/ latte<br/>
/l/ as in look<br/>
/ɑː/ as in father<br/>
/t/ as in town<br/>
/eɪ/ as in day<br/>
<br/>
Starbucks: ударения и в первом слоге и во втором: staar·buhks.
1: a platform in a ship serving usually as a structural element and forming the floor for its compartments<br/>
2: something resembling the deck of a ship: such as<br/>
a: a story or tier of a building (such as a sports stadium)<br/>
the upper deck<br/>
b: the roadway of a bridge<br/>
c: a flat floored roofless area adjoining a house<br/>
d: the lid of the compartment at the rear of the body of an automobile<br/>
also: the compartment<br/>
e: a layer of clouds<br/>
3a: a pack of playing cards<br/>
b: a packet of narcotics<br/>
<br/>
(From Merriam-Webster)<br/>
Так что в более широком смысле это, пол, основа. «Закрытая палуба на которой стояли орудия» — скорее всего частный случай. При заимствовании слова из другого языка значение этого слова «сужается». Т.е. в русском языке «спутник» — это может быть спутник в походе, спутник жизни, естественный спутник какой-нибудь планеты, наконец искусственный спутник. А в английском это только тот первый спутник, который СССР запустил в космос.
<a href="https://tse2.mm.bing.net/th?id=OGC.8bd1fb1d64bc5e96588e546bdb8bc6f8&pid=Api&rurl=https%3a%2f%2fmedia.tenor.co%2fimages%2f8bd1fb1d64bc5e96588e546bdb8bc6f8%2ftenor.gif&ehk=PbMxXs4HPoDobfJg9n85G9CQt%2f8%2b5AkUkVlPkvpUSj0%3d" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">tse2.mm.bing.net/th?id=OGC.8bd1fb1d64bc5e96588e546bdb8bc6f8&pid=Api&rurl=https%3a%2f%2fmedia.tenor.co%2fimages%2f8bd1fb1d64bc5e96588e546bdb8bc6f8%2ftenor.gif&ehk=PbMxXs4HPoDobfJg9n85G9CQt%2f8%2b5AkUkVlPkvpUSj0%3d</a>
Соответственно 1 группа 0, 2 — A, 3 — B, 4 — AB.
<a href="http://dic.academic.ru/dic.nsf/ruwiki/48716/%D0%A7%D0%B0%D1%82%D0%BB%D0%B0%D0%BD%D0%BE" rel="nofollow">dic.academic.ru/dic.nsf/ruwiki/48716/%D0%A7%D0%B0%D1%82%D0%BB%D0%B0%D0%BD%D0%BE</a>
Но вернемся к нашим баранам. А именно к лингвистам<br/>
<a href="https://www.merriam-webster.com/words-at-play/is-knots-an-hour-wrong" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.merriam-webster.com/words-at-play/is-knots-an-hour-wrong</a><br/>
Вебстер говорит нам, что такое употребление имеет место быть, объясняя это тем, мол речь идет не об узлах как об узлах, а об узлах как о морских милях. На мой взгляд, объяснение притянуто за уши, но факт остается фактом, так писали и Джеймс Кук, и Чарльз Дарвин, и Герман Мелвилл. <br/>
Кто я что бы с ними спорить?
Беркем аль Атоми — Мародер <br/>
<a href="https://akniga.org/al-atomi-berkem-maroder" rel="nofollow">akniga.org/al-atomi-berkem-maroder</a>
<spoiler>«Jan Prentiss, a fantasy writer is busy at work, when a foot-long talking insect materialises before him. He declares that he is an elf, and is in fact a mutant—a „super-elf“—with new powers that he is still experimenting with.»</spoiler>
<br/>
<a href="https://ibb.co/GQkszws" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener"><img src="https://i.ibb.co/gZwvk1v/vif-Ari-IIkoc.jpg" alt="vif-Ari-IIkoc"/></a>
<a href="https://akniga.org/author/%D0%A4%D1%80%D1%8D%D0%BD%D1%81%D0%B8%D1%81%20%D0%94%D0%B8%D0%BA/page2/" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">akniga.org/author/%D0%A4%D1%80%D1%8D%D0%BD%D1%81%D0%B8%D1%81%20%D0%94%D0%B8%D0%BA/page2/</a>
не так уж и мало
<a href="https://imgbb.com/" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener"><img src="https://i.ibb.co/tTwcjhMb/Catherine-of-Aragon-as-Mary-Magdalene.jpg" alt="Catherine-of-Aragon-as-Mary-Magdalene"/></a>
<a href="https://www.who.int/ru/news/item/06-07-2022-un-report--global-hunger-numbers-rose-to-as-many-as-828-million-in-2021" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.who.int/ru/news/item/06-07-2022-un-report--global-hunger-numbers-rose-to-as-many-as-828-million-in-2021</a>