Если зайти на страницу Роберта Силверберга: <a href="https://akniga.org/author/%D0%A1%D0%B8%D0%BB%D0%B2%D0%B5%D1%80%D0%B1%D0%B5%D1%80%D0%B3%20%D0%A0%D0%BE%D0%B1%D0%B5%D1%80%D1%82/top/" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">akniga.org/author/%D0%A1%D0%B8%D0%BB%D0%B2%D0%B5%D1%80%D0%B1%D0%B5%D1%80%D0%B3%20%D0%A0%D0%BE%D0%B1%D0%B5%D1%80%D1%82/top/</a> и сделать сортировку по рейтингу, то мы узнаем, что его лучшие произведения — Погружение 1, Погружение 12 и Погружение 14. Замечательно.
Огромное спасибо за талантливое и зажигательное прочтение — <a href="https://akniga.org/performer/Puffin%20Cafe/" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener"><b>Puffin Cafe</b></a>. <br/>
От Души смеялся от хорошего юмора шуток и забавного с иронией сюжета.<br/>
С удовольствием рекомендую к прослушиванию и прочтению и сам присмотрюсь к творчеству автора — <a href="https://akniga.org/author/%D0%A0%D0%B0%D1%81%D1%81%D0%B5%D0%BB%20%D0%AD%D1%80%D0%B8%D0%BA%20%D0%A4%D1%80%D1%8D%D0%BD%D0%BA/" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener"><b>Рассел Эрик Фрэнк</b></a>
Я тоже!))) Особенно с Фантоцци и его коллеги Феллини. Они сделали моё детство смешным! Этот рассказ можно посмотреть в фильме «Фантоцци против всех» <a href="https://www.youtube.com/watch?v=oAYaBHzIoEM&t=2815s&ab_channel=%D0%9B%D0%A4%D0%9B%D1%8E%D0%B1%D0%B8%D0%BC%D1%8B%D0%B5%D0%A4%D0%B8%D0%BB%D1%8C%D0%BC%D1%8B" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.youtube.com/watch?v=oAYaBHzIoEM&t=2815s&ab_channel=%D0%9B%D0%A4%D0%9B%D1%8E%D0%B1%D0%B8%D0%BC%D1%8B%D0%B5%D0%A4%D0%B8%D0%BB%D1%8C%D0%BC%D1%8B</a>
Вы о чём? Когда писал Варшавский, вас ещё и в «проекте» не было,<br/>
Расчёты были в другой системе исчисления.<br/>
<a href="https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%93%D0%A1" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%93%D0%A1</a>
Хором твердит один источник, а один — не хор, правда? (愛)行皃也。心部曰:㤅,惠也。今字假爲㤅,而㤅廢矣。,行皃也,故从夊。从夊㤅聲。烏代切。古音在十五部。<br/>
<a href="https://www.zdic.net/hans/%E6%84%9B." target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.zdic.net/hans/%E6%84%9B.</a> «Внешнее проявление поступков». Часть сердце "心" говорит о том, что это иероглиф означает любовь "㤅" или милость "惠". Иногда ошибочно используют иероглиф 㤅, но он уже не используется. Поскольку любовь толкает на поступки, отсюда символ 夊, связанный с движением, активностью. <br/>
<br/>
Это один из самых авторитетных словарей толкует так — для иероглифов может быть только один источник. Ссылки я указал.<br/>
<br/>
Есть и подлиннее объяснение: <a href="https://baike.baidu.hk/item/%E6%84%9B/4858788" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">baike.baidu.hk/item/%E6%84%9B/4858788</a><br/>
由“欠”(或“旡”)和“心”兩部分構成。“欠”(圖A1)和“旡”(圖A2)都是端坐地上張着口的人形,“欠”的口”朝左,“旡”的口朝右。這個張口的人,用右手撫着心(圖A3,圖D1)以表示“張口告人,心裏喜歡”的意思,這就是“愛”這個會意字,圖(D)的小篆繼承了金文(圖C)的形體,只是把“欠”變為“旡”了。但秦始皇併吞六國以後統一使用的(圖E)的小篆“愛”,字腳卻多了一隻向下的足(夊),以表示“愛”是一種行為與行動,反而把字繁化了。這個向下的腳即“夊”的演變流程,圖01-04的形體,是一隻向下的腳逐漸由實化變成線條化、筆畫化。因為腳趾向下,所以表示由遠而近的行動。<br/>
<br/>
Если вкратце, то происхождение иероглифа 愛 в разные периоды его развития связано с символом 欠 (открывать рот, не хватать воздуха), который впоследствии перерос в 旡 (задыхаться) — внизу сердце 心; а при Цинь-Шихуанди (после аннексии им шести государств), было решено добавить к иероглифу элемент «нога» (夊) с тем, чтобы обозначить любовь как чувство, толкающее на поступки. Со временем элемент "夊" трансформировался в 夂, символизируя движение от дальнего к близкому.<br/>
<br/>
а касаемо 友 есть только одна статья <a href="https://zhuanlan.zhihu.com/p/30239589." target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">zhuanlan.zhihu.com/p/30239589.</a> Ну так она в комментарии основательно раскритикована.
And I said, «What about Breakfast at Tiffany's?»<br/>
She said, «I think I remember the film<br/>
And as I recall, I think we both kinda liked it»<br/>
And I said, «Well, that's the one thing we've got»<br/>
(Deep Blue Something)<br/>
Режиссер прав был Одри в фильме просто великолепна!
Henri René Albert Guy de Maupassant was a 19th-century French author, remembered as a master of the short story form, as well as a representative of the Naturalist school, who depicted human lives,
насчёт свободы это вы верно подметили!<br/>
что касается наших машин. Может они не так комфортны как другия, но до сих пор уделывают всяких прославленных соперников на ходовых испытаниях<br/>
«Сравнение проходимости Тигра, Урала, Ивеко, Хамера и Варты»<br/>
<b>шок-контент русофобам не смотреть!!!</b> )))))))))<br/>
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=iCVUP6r-ajI" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.youtube.com/watch?v=iCVUP6r-ajI</a>
Нет-нет, обольщайтесь на здоровье, что вы! Вот только «скромность» для актёров минус, а не плюс — выходить каждый вечер на сцену «скромность» непременно помешает, тогда уж разве что в архивариусы ))) <br/>
<a href="https://dic.academic.ru/dic.nsf/litheroes/65/%D0%90%D0%A0%D0%9A%D0%90%D0%94%D0%98%D0%9D%D0%90" rel="nofollow">dic.academic.ru/dic.nsf/litheroes/65/%D0%90%D0%A0%D0%9A%D0%90%D0%94%D0%98%D0%9D%D0%90</a>
Слушается легко, обещает быть интересным. Надеюсь что не разочарует. Исполнение отличное. <br/>
Как произносится слово latte<br/>
US/ˈlɑː.teɪ/ latte<br/>
/l/ as in look<br/>
/ɑː/ as in father<br/>
/t/ as in town<br/>
/eɪ/ as in day<br/>
<br/>
Starbucks: ударения и в первом слоге и во втором: staar·buhks.
Это именно что плагиат. Я сравнивал английский и русский тексты. Русский отличается на сто процентов. А тому же все диалоги (за вычетом моментов от лица Жука, которых в оригинале не было) абсолютно на сто процентов соответствуют русскому дубляжу. Вот тебе пример момента с «червями» и кофе.<br/>
<br/>
«Three Vermars, tall and reedy aliens who looked a lot like man-sized centipedes balanced on their tails, stood next to a water cooler, shooting the breeze. They spoke Vermararian, which always sounded to Kay like a cross between Esperanto and microphone feedback. And they smelled like fresh doughnuts.<br/>
<br/>
Iggy, the senior of the triad, waved a pseudopod at Kay as he went to get coffee.<br/>
<br/>
»How they floating, Iggy? Damn, don't tell me we're out of cream again? All we got is this powdered shit?"<br/>
<br/>
Iggy chittered. Pointed at the counter.<br/>
<br/>
«Oh, yeah, thanks. I didn't see it.» He found the cream behind a box of stale doughnuts. «Thanks, Iggy.»<br/>
<br/>
Kay poured some cream into his coffee, stirred it, then looked at Edwards. «Okay, kid, you ready to roll?»<br/>
<br/>
Edwards stood there with his mouth open, staring. Kay nodded at the Vermars. «See you around, guys.»<br/>
<br/>
They gave him some feedback squeals and waved.<br/>
<br/>
Kay walked to where Edwards stood. Put one finger under his chin and pushed his mouth closed. «For future reference, this is a better look for you,» he said. «Besides, some of our clients take that open mouth as a threat, you know?»<br/>
<br/>
Edwards looked at him.<br/>
<br/>
«C'mon, kid. Let's go take a walk. I'll fill you in on what you need to know.»"<br/>
<br/>
Переведи сам и сравни.
Definition of deck (Entry 1 of 2)<br/>
1: a platform in a ship serving usually as a structural element and forming the floor for its compartments<br/>
2: something resembling the deck of a ship: such as<br/>
a: a story or tier of a building (such as a sports stadium)<br/>
the upper deck<br/>
b: the roadway of a bridge<br/>
c: a flat floored roofless area adjoining a house<br/>
d: the lid of the compartment at the rear of the body of an automobile<br/>
also: the compartment<br/>
e: a layer of clouds<br/>
3a: a pack of playing cards<br/>
b: a packet of narcotics<br/>
<br/>
(From Merriam-Webster)<br/>
Так что в более широком смысле это, пол, основа. «Закрытая палуба на которой стояли орудия» — скорее всего частный случай. При заимствовании слова из другого языка значение этого слова «сужается». Т.е. в русском языке «спутник» — это может быть спутник в походе, спутник жизни, естественный спутник какой-нибудь планеты, наконец искусственный спутник. А в английском это только тот первый спутник, который СССР запустил в космос.
согласен.<br/>
На другом своём фото — Шариков не с мечом, а с куда более демократичным инструментом — балалайкой завоёвывает мир медицины и науки.<br/>
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=CA81UVPCb9Q&ab_channel=CamelotGWorldofTanksWOT%D0%92%D0%9E%D0%A2CamelotGWorldofTanksWOT%D0%92%D0%9E%D0%A2" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.youtube.com/watch?v=CA81UVPCb9Q&ab_channel=CamelotGWorldofTanksWOT%D0%92%D0%9E%D0%A2CamelotGWorldofTanksWOT%D0%92%D0%9E%D0%A2</a>
От Души смеялся от хорошего юмора шуток и забавного с иронией сюжета.<br/>
С удовольствием рекомендую к прослушиванию и прочтению и сам присмотрюсь к творчеству автора — <a href="https://akniga.org/author/%D0%A0%D0%B0%D1%81%D1%81%D0%B5%D0%BB%20%D0%AD%D1%80%D0%B8%D0%BA%20%D0%A4%D1%80%D1%8D%D0%BD%D0%BA/" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener"><b>Рассел Эрик Фрэнк</b></a>
А здесь целая серия:<br/>
<a href="https://akniga.org/series/%D0%A1%D0%BA%D0%B0%D0%B7%D0%BA%D0%B8%20%D0%A7%D0%B5%D1%80%D0%BD%D0%BE%D0%BB%D0%B5%D1%81%D1%8C%D1%8F" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">akniga.org/series/%D0%A1%D0%BA%D0%B0%D0%B7%D0%BA%D0%B8%20%D0%A7%D0%B5%D1%80%D0%BD%D0%BE%D0%BB%D0%B5%D1%81%D1%8C%D1%8F</a>
Расчёты были в другой системе исчисления.<br/>
<a href="https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%93%D0%A1" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%93%D0%A1</a>
<a href="https://www.zdic.net/hans/%E6%84%9B." target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.zdic.net/hans/%E6%84%9B.</a> «Внешнее проявление поступков». Часть сердце "心" говорит о том, что это иероглиф означает любовь "㤅" или милость "惠". Иногда ошибочно используют иероглиф 㤅, но он уже не используется. Поскольку любовь толкает на поступки, отсюда символ 夊, связанный с движением, активностью. <br/>
<br/>
Это один из самых авторитетных словарей толкует так — для иероглифов может быть только один источник. Ссылки я указал.<br/>
<br/>
Есть и подлиннее объяснение: <a href="https://baike.baidu.hk/item/%E6%84%9B/4858788" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">baike.baidu.hk/item/%E6%84%9B/4858788</a><br/>
由“欠”(或“旡”)和“心”兩部分構成。“欠”(圖A1)和“旡”(圖A2)都是端坐地上張着口的人形,“欠”的口”朝左,“旡”的口朝右。這個張口的人,用右手撫着心(圖A3,圖D1)以表示“張口告人,心裏喜歡”的意思,這就是“愛”這個會意字,圖(D)的小篆繼承了金文(圖C)的形體,只是把“欠”變為“旡”了。但秦始皇併吞六國以後統一使用的(圖E)的小篆“愛”,字腳卻多了一隻向下的足(夊),以表示“愛”是一種行為與行動,反而把字繁化了。這個向下的腳即“夊”的演變流程,圖01-04的形體,是一隻向下的腳逐漸由實化變成線條化、筆畫化。因為腳趾向下,所以表示由遠而近的行動。<br/>
<br/>
Если вкратце, то происхождение иероглифа 愛 в разные периоды его развития связано с символом 欠 (открывать рот, не хватать воздуха), который впоследствии перерос в 旡 (задыхаться) — внизу сердце 心; а при Цинь-Шихуанди (после аннексии им шести государств), было решено добавить к иероглифу элемент «нога» (夊) с тем, чтобы обозначить любовь как чувство, толкающее на поступки. Со временем элемент "夊" трансформировался в 夂, символизируя движение от дальнего к близкому.<br/>
<br/>
а касаемо 友 есть только одна статья <a href="https://zhuanlan.zhihu.com/p/30239589." target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">zhuanlan.zhihu.com/p/30239589.</a> Ну так она в комментарии основательно раскритикована.
She said, «I think I remember the film<br/>
And as I recall, I think we both kinda liked it»<br/>
And I said, «Well, that's the one thing we've got»<br/>
(Deep Blue Something)<br/>
Режиссер прав был Одри в фильме просто великолепна!
что касается наших машин. Может они не так комфортны как другия, но до сих пор уделывают всяких прославленных соперников на ходовых испытаниях<br/>
«Сравнение проходимости Тигра, Урала, Ивеко, Хамера и Варты»<br/>
<b>шок-контент русофобам не смотреть!!!</b> )))))))))<br/>
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=iCVUP6r-ajI" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.youtube.com/watch?v=iCVUP6r-ajI</a>
<a href="https://dic.academic.ru/dic.nsf/litheroes/65/%D0%90%D0%A0%D0%9A%D0%90%D0%94%D0%98%D0%9D%D0%90" rel="nofollow">dic.academic.ru/dic.nsf/litheroes/65/%D0%90%D0%A0%D0%9A%D0%90%D0%94%D0%98%D0%9D%D0%90</a>
Как произносится слово latte<br/>
US/ˈlɑː.teɪ/ latte<br/>
/l/ as in look<br/>
/ɑː/ as in father<br/>
/t/ as in town<br/>
/eɪ/ as in day<br/>
<br/>
Starbucks: ударения и в первом слоге и во втором: staar·buhks.
<br/>
«Three Vermars, tall and reedy aliens who looked a lot like man-sized centipedes balanced on their tails, stood next to a water cooler, shooting the breeze. They spoke Vermararian, which always sounded to Kay like a cross between Esperanto and microphone feedback. And they smelled like fresh doughnuts.<br/>
<br/>
Iggy, the senior of the triad, waved a pseudopod at Kay as he went to get coffee.<br/>
<br/>
»How they floating, Iggy? Damn, don't tell me we're out of cream again? All we got is this powdered shit?"<br/>
<br/>
Iggy chittered. Pointed at the counter.<br/>
<br/>
«Oh, yeah, thanks. I didn't see it.» He found the cream behind a box of stale doughnuts. «Thanks, Iggy.»<br/>
<br/>
Kay poured some cream into his coffee, stirred it, then looked at Edwards. «Okay, kid, you ready to roll?»<br/>
<br/>
Edwards stood there with his mouth open, staring. Kay nodded at the Vermars. «See you around, guys.»<br/>
<br/>
They gave him some feedback squeals and waved.<br/>
<br/>
Kay walked to where Edwards stood. Put one finger under his chin and pushed his mouth closed. «For future reference, this is a better look for you,» he said. «Besides, some of our clients take that open mouth as a threat, you know?»<br/>
<br/>
Edwards looked at him.<br/>
<br/>
«C'mon, kid. Let's go take a walk. I'll fill you in on what you need to know.»"<br/>
<br/>
Переведи сам и сравни.
1: a platform in a ship serving usually as a structural element and forming the floor for its compartments<br/>
2: something resembling the deck of a ship: such as<br/>
a: a story or tier of a building (such as a sports stadium)<br/>
the upper deck<br/>
b: the roadway of a bridge<br/>
c: a flat floored roofless area adjoining a house<br/>
d: the lid of the compartment at the rear of the body of an automobile<br/>
also: the compartment<br/>
e: a layer of clouds<br/>
3a: a pack of playing cards<br/>
b: a packet of narcotics<br/>
<br/>
(From Merriam-Webster)<br/>
Так что в более широком смысле это, пол, основа. «Закрытая палуба на которой стояли орудия» — скорее всего частный случай. При заимствовании слова из другого языка значение этого слова «сужается». Т.е. в русском языке «спутник» — это может быть спутник в походе, спутник жизни, естественный спутник какой-нибудь планеты, наконец искусственный спутник. А в английском это только тот первый спутник, который СССР запустил в космос.
На другом своём фото — Шариков не с мечом, а с куда более демократичным инструментом — балалайкой завоёвывает мир медицины и науки.<br/>
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=CA81UVPCb9Q&ab_channel=CamelotGWorldofTanksWOT%D0%92%D0%9E%D0%A2CamelotGWorldofTanksWOT%D0%92%D0%9E%D0%A2" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.youtube.com/watch?v=CA81UVPCb9Q&ab_channel=CamelotGWorldofTanksWOT%D0%92%D0%9E%D0%A2CamelotGWorldofTanksWOT%D0%92%D0%9E%D0%A2</a>
<a href="https://russian7.ru/post/kogo-v-sssr-ssylali-na-khimiyu/" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">russian7.ru/post/kogo-v-sssr-ssylali-na-khimiyu/</a><br/>
<a href="https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A2%D1%8F%D0%BF-%D0%9B%D1%8F%D0%BF" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A2%D1%8F%D0%BF-%D0%9B%D1%8F%D0%BF</a>