Желательно в печатной форме, а не в звуковой + анализ, в смысле в чем перегруженность, которая отрицательно влияет на передачу содержания. Я обычно так критикую. П всей видимости у вас идиосинкразия на мой текст, что вы его уже не можете слушать до конца.<br/>
<br/>
Ну, а вот перегруженность. Послушайте и посмейтесь. Специально для такой категории критиков создавал. <br/>
<br/>
<a href="https://akniga.org/dzhangir-a-ne-zamahnutsya-li-nam-na-lva-ponimaete-li-nashego-tolstogo" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">akniga.org/dzhangir-a-ne-zamahnutsya-li-nam-na-lva-ponimaete-li-nashego-tolstogo</a>
Думаю, это будет вам полезно <a href="https://www.psychologos.ru/articles/view/metod-sokratazpt-sokratovskiy-dialog" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.psychologos.ru/articles/view/metod-sokratazpt-sokratovskiy-dialog</a><br/>
<br/>
Я надеюсь на это!!!<br/>
<br/>
Диалог Алекса Яновского с человеком, который обвинил его в пособничестве дьяволу. Проект Университет лидерства.
Я посмотрел на <br/>
<br/>
b01-10 4:59<br/>
b01-11 0:12<br/>
b01-11 1:27 — простенькие предложения. <br/>
Я так и не понял, в чем сложного вы нашли?<br/>
<br/>
Может, какие-то отдельные слова вас обескураживают, например, мастурбация? Для многих это слово естественно. По этому поводу всегда вспоминается Фрейд.
<a href="https://imgbb.com/" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener"><img src="https://i.ibb.co/72FtzJ5/99px-ru-photo-28396-grustnij-rijij-kotenok.jpg" alt="99px_ru_photo_28396_grustnij_rijij_kotenok"/></a><br/>
Да… так и есть, конечно вы правы, простите:(
Ударением можно пренебречь, если оно́ повторяется не бо́лее 3 раз на 3,5 часа озвучки — повторяю, на 3,5 часа озвучки!!!.. Тем бо́лее, как я уже писал выше, оно́ не влияет на понимание самого́ текста. <br/>
<br/>
зЫ: У меня обижалка совсем уже атрофировалась. Поэтому я и написал вам: «Если не ответите, не обижусь.»<br/>
<br/>
зЫЫ: Вы в курсе, что таких как вы называют grammarnazi? Оказывается, но́не считается мовето́ном и не камильфо́. А знаете, почему? Дело в то́м, что́ grammarnazi акцентируется бо́льше на фо́рме, чем на содержательной части. У них атрофировано чувство содержания. То́лько ради бо́га, не обижайтесь! Никто́ не совершенен, а тем бо́лее я. Мне еще учиться, учиться и еще раз учиться, чему я безмерно рад! )<br/>
Всех вам благ!
Бойся сладкоголосых — влезут в душу, устроят там берлогу.<br/>
Жаль, конечно, что новоявленные Станиславский со Немирович-Данченко не опустились до аудиенции с публикой со своею мутной теорией. Но цену загнули — будь здоров!!! Или всё ж рискнуть, как вы думаете, Людмила? Как знать, вдруг, опосля, того и гляди, саму «Войнушку с мировой» Отступника Нашего об колено хрясь — и напополам! А вам верится в то, что одновременно можно читать для самого себя и обратно (не отходя от кассы) слушать и контролировать тож самоё себя. А я только как подумаю: тут же начинает кружиться голова, совсем как на высоченном утёсе. В принципе, да, можно себе воображать, что всё, оказывается, получается, и с блеском. И даже без никакой книжки и Теории. Но были ли те самые Чтец и Режиссер в одном лице — Разнолицыми Профессионалами с Большой Буквы? И есть ли здесь вообще какая-то зависимость, скажем хороший чтец — не менее лучший режиссер или ж наоборот-навыворот? Похоже, нам никто не ответит! Не удосужились даже в бесплатном Фрагменте выложить 2-3 странички самого тексту. Прекрасно понимаю авторов, так наверняка можно скрыть все изъяны и провалы Теории и ни к чему не обызающий трёп о том о сём.<br/>
Вы ещё не загорелись? Тогда авторы идут к вам!!!
Да, Джахангир, я обязательно прослушаю Вашу аудиоверсию этого удивительного романа. А о своих духовных исканиях рассказываю здесь <a href="https://akniga.org/hafizova-elena-poeziya" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">akniga.org/hafizova-elena-poeziya</a>
Также как и вам, Irina Isayeva, надо учиться владеть собой. Контролируйте себя, свои эмоции, желание показать свою суперграмотность. Уже многие здесь научились это делать! На этом сайте все грамотные, но, как я понял, вы просто всех удивили своей супреграмотностью. Просто я вот снимаю свой кипон перед вами! <br/>
<br/>
Я согласен с вами, стандартной орфоэпией пренебрегать в производстве аудиолитературы нельзя, что я и делаю. Но! если дезорфоэпировние не влияет на понимание слов, фраз всего текста в целом, то можно его допустить, разумеется, если это 1-3 ошибки на 3, 5 часа озвучки! Разумеется, если бы все потребители аудиокниг были бы суперграмотными, как вы, то чтецам под страхом смерти нельзя было бы ошибаться. НО тогда бы, мало кто бы рискнул что-то делать, боясь совершить ошибку. <br/>
<br/>
Если вы попробуете заняться озвучками, я вам гарантирую, что вы допустите на 3,5 часа как минимум 100 орфоэпических ошибок, учитывая вашу суперпуперовскую грамотность! Я уж не говорю, о просодических ошибках! Знаю это, так как я уже проверял суперпуперграмотных! И дело не в том, что вы такая уж безграмотная, а в том, что русский язык, скажем, в отличие от моего родного языка, а он агглютинативный, а не синтетический, как русский, гораздо сложнее, с точки зрения орфоэпии. Выражение «во время Оно» старорусское и его никто сейчас не употребляет, даже я, кто немого владеет старорусским. Поэтому оговорки возможны. У меня орфоэпических ошибок практически нет, есть, конечно, оговорки — они у всех есть, если это на многочасовая озвучка. И то, это не влияет на понимание текста.<br/>
<br/>
ЗЫ: Я понимаю ваши чувства, эмоции. Вы видимо, не терпите свое фиаско и пытаетесь от всех защититься. От меня не надо защищаться, я прсто вам немного приоткрыл кухню читательского дела. <br/>
<br/>
Желаю вам крепкого здоровья, Irina Isayeva.
Янси Филипп «Библия, которую читал Иисус» (2013).<br/>
<br/>
Всегда было любопытно: как это «смотреть вниз», задаваясь вопросом, действительно ли я держал ту же Библию, что и Иисус, которую Бог выдохнул сверхъестественным образом через вдохновение? Считается, что это «Септуагинта» — «Перевод семидесяти толковников» («Interpretatio Septuaginta Seniorum» — «перевод семидесяти старцев») — собрание переводов Ветхого Завета на древнегреческий язык, выполненных в III—I веках до н. э. в Александрии. Часто обозначается как «LXX» (число семьдесят, записанное римскими цифрами). Удивительно, но Иисус и Павел использовали «LXX» как основную Библию. Она похожа на Библию, которую каждый из нас держал в руках. Разумеется это не оригинал Ветхого Завета на иврите, а его перевод на греческий, основанный на тех же оригинальных и вдохновенных словах… Начинается повествование с «Книги Иова»… <br/>
<br/>
Читает Олег Исаев великолепно. Заслушаешься. Спасибо.
в 8 главе вы тоже напутали… про «утро»из балета С.С.Ппрокофьева… у вас звучит музыка Нино Рота, а не музыка Сергея Сергеевича… будьте внимателны, ведь вас слушают новички и они верят вам на слово… сорри при всем уважении к вашей задумке
Не понимаю всех эт их негативных отзывов, такое ощущение что по заказу заминусовали, некоторые даже одни и те же выражения используют, создается впечатление что пишет 1-2 человека с разных аккаунтов. Как по мне прикольная вещь, прослушала за день с превеликим удовольствием.
Озвучка сделана с книги за 1964 год. До 1980-х где-то было в правилах издания, особенно классиков, писать предисловии к книгам. А в конце еще и пояснения к ним. Дело в том, что по книгам писались сочинения, и др. виды работ, как учащихся, таки студентов и даже педагоги делали свои пояснения ученикам именно из книг, т.к. не было тогда частного интернета и компов. И порой люди не могли вот так попасть даже в те же центральные библиотеки, типа Ленинки. От того и были такие вступления в книгах. Кстати, сейчас эти вступления так же цены при изучении фолиантов, т.к. имеют очень порой ценные сведения.<br/>
Ну, а для нетерпеливых, как озвучено уже выше — слушайте с 2-го отрывка: там сразу идет 1-ая глава книги…
<br/>
Ну, а вот перегруженность. Послушайте и посмейтесь. Специально для такой категории критиков создавал. <br/>
<br/>
<a href="https://akniga.org/dzhangir-a-ne-zamahnutsya-li-nam-na-lva-ponimaete-li-nashego-tolstogo" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">akniga.org/dzhangir-a-ne-zamahnutsya-li-nam-na-lva-ponimaete-li-nashego-tolstogo</a>
<br/>
Я надеюсь на это!!!<br/>
<br/>
Диалог Алекса Яновского с человеком, который обвинил его в пособничестве дьяволу. Проект Университет лидерства.
<br/>
b01-10 4:59<br/>
b01-11 0:12<br/>
b01-11 1:27 — простенькие предложения. <br/>
Я так и не понял, в чем сложного вы нашли?<br/>
<br/>
Может, какие-то отдельные слова вас обескураживают, например, мастурбация? Для многих это слово естественно. По этому поводу всегда вспоминается Фрейд.
«олег женился на оксане<br/>
оксана вышла за петра<br/>
пётр на зухре зухра союзом<br/>
с олегом завершила круг» ©<br/>
Всё, как на манеже цирка!)))
Да… так и есть, конечно вы правы, простите:(
На обед принц съел 6 перепелов, заливное....»
<br/>
зЫ: У меня обижалка совсем уже атрофировалась. Поэтому я и написал вам: «Если не ответите, не обижусь.»<br/>
<br/>
зЫЫ: Вы в курсе, что таких как вы называют grammarnazi? Оказывается, но́не считается мовето́ном и не камильфо́. А знаете, почему? Дело в то́м, что́ grammarnazi акцентируется бо́льше на фо́рме, чем на содержательной части. У них атрофировано чувство содержания. То́лько ради бо́га, не обижайтесь! Никто́ не совершенен, а тем бо́лее я. Мне еще учиться, учиться и еще раз учиться, чему я безмерно рад! )<br/>
Всех вам благ!
Жаль, конечно, что новоявленные Станиславский со Немирович-Данченко не опустились до аудиенции с публикой со своею мутной теорией. Но цену загнули — будь здоров!!! Или всё ж рискнуть, как вы думаете, Людмила? Как знать, вдруг, опосля, того и гляди, саму «Войнушку с мировой» Отступника Нашего об колено хрясь — и напополам! А вам верится в то, что одновременно можно читать для самого себя и обратно (не отходя от кассы) слушать и контролировать тож самоё себя. А я только как подумаю: тут же начинает кружиться голова, совсем как на высоченном утёсе. В принципе, да, можно себе воображать, что всё, оказывается, получается, и с блеском. И даже без никакой книжки и Теории. Но были ли те самые Чтец и Режиссер в одном лице — Разнолицыми Профессионалами с Большой Буквы? И есть ли здесь вообще какая-то зависимость, скажем хороший чтец — не менее лучший режиссер или ж наоборот-навыворот? Похоже, нам никто не ответит! Не удосужились даже в бесплатном Фрагменте выложить 2-3 странички самого тексту. Прекрасно понимаю авторов, так наверняка можно скрыть все изъяны и провалы Теории и ни к чему не обызающий трёп о том о сём.<br/>
Вы ещё не загорелись? Тогда авторы идут к вам!!!
<br/>
Я согласен с вами, стандартной орфоэпией пренебрегать в производстве аудиолитературы нельзя, что я и делаю. Но! если дезорфоэпировние не влияет на понимание слов, фраз всего текста в целом, то можно его допустить, разумеется, если это 1-3 ошибки на 3, 5 часа озвучки! Разумеется, если бы все потребители аудиокниг были бы суперграмотными, как вы, то чтецам под страхом смерти нельзя было бы ошибаться. НО тогда бы, мало кто бы рискнул что-то делать, боясь совершить ошибку. <br/>
<br/>
Если вы попробуете заняться озвучками, я вам гарантирую, что вы допустите на 3,5 часа как минимум 100 орфоэпических ошибок, учитывая вашу суперпуперовскую грамотность! Я уж не говорю, о просодических ошибках! Знаю это, так как я уже проверял суперпуперграмотных! И дело не в том, что вы такая уж безграмотная, а в том, что русский язык, скажем, в отличие от моего родного языка, а он агглютинативный, а не синтетический, как русский, гораздо сложнее, с точки зрения орфоэпии. Выражение «во время Оно» старорусское и его никто сейчас не употребляет, даже я, кто немого владеет старорусским. Поэтому оговорки возможны. У меня орфоэпических ошибок практически нет, есть, конечно, оговорки — они у всех есть, если это на многочасовая озвучка. И то, это не влияет на понимание текста.<br/>
<br/>
ЗЫ: Я понимаю ваши чувства, эмоции. Вы видимо, не терпите свое фиаско и пытаетесь от всех защититься. От меня не надо защищаться, я прсто вам немного приоткрыл кухню читательского дела. <br/>
<br/>
Желаю вам крепкого здоровья, Irina Isayeva.
<br/>
Всегда было любопытно: как это «смотреть вниз», задаваясь вопросом, действительно ли я держал ту же Библию, что и Иисус, которую Бог выдохнул сверхъестественным образом через вдохновение? Считается, что это «Септуагинта» — «Перевод семидесяти толковников» («Interpretatio Septuaginta Seniorum» — «перевод семидесяти старцев») — собрание переводов Ветхого Завета на древнегреческий язык, выполненных в III—I веках до н. э. в Александрии. Часто обозначается как «LXX» (число семьдесят, записанное римскими цифрами). Удивительно, но Иисус и Павел использовали «LXX» как основную Библию. Она похожа на Библию, которую каждый из нас держал в руках. Разумеется это не оригинал Ветхого Завета на иврите, а его перевод на греческий, основанный на тех же оригинальных и вдохновенных словах… Начинается повествование с «Книги Иова»… <br/>
<br/>
Читает Олег Исаев великолепно. Заслушаешься. Спасибо.
Лучше и не скажешь. В этой истории любви, на мой взгляд, именно Алёхин совершил ошибку. И за это Анна почти возненавидела его, стала нервной и разочарованной… За его нерешительность, за нежелание взять на свои мужские плечи решение и ответственность за двоих. Анна то была готова принять его решение.<br/>
Что он должен был сделать? Разрушить семью, оставить детей без отца, а достойного человека, её мужа, ранить в самое сердце? <br/>
Нет! Конечно нет! <br/>
В их конкретном случае, было только два варианта. Или он навсегда перестает общаться с ней, чтобы не разжигать огонь в их сердцах… Не тянуть эту пытку много лет.<br/>
Или удовлетворить их страсть, встречаться тайно. Тем более, что слухи о их связи и так ходили в обществе.<br/>
Насладились бы друг другом, авось и любовь потихоньку угасла. Но было бы что вспомнить. <br/>
Вот как-то так.
Лучше и не скажешь. В этой истории любви, на мой взгляд, именно Алёхин совершил ошибку. И за это Анна почти возненавидела его, стала нервной и разочарованной… За его нерешительность, за нежелание взять на свои мужские плечи решение и ответственность за двоих. Анна то была готова принять его решение.<br/>
Что он должен был сделать? Разрушить семью, оставить детей без отца, а достойного человека, её мужа, ранить в самое сердце? <br/>
Нет! Конечно нет! <br/>
В их конкретном случае, было только два варианта. Или он навсегда перестает общаться с ней, чтобы не разжигать огонь в их сердцах… Не тянуть эту пытку много лет.<br/>
Или удовлетворить их страсть, встречаться тайно. Тем более, что слухи о их связи и так ходили в обществе.<br/>
Насладились бы друг другом, авось и любовь потихоньку угасла. Но было бы что вспомнить. <br/>
Вот как-то так.
Лучше и не скажешь. В этой истории любви, на мой взгляд, именно Алёхин совершил ошибку. И за это Анна почти возненавидела его, стала нервной и разочарованной… За его нерешительность, за нежелание взять на свои мужские плечи решение и ответственность за двоих. Анна то была готова принять его решение.<br/>
Что он должен был сделать? Разрушить семью, оставить детей без отца, а достойного человека, её мужа, ранить в самое сердце? <br/>
Нет! Конечно нет! <br/>
В их конкретном случае, было только два варианта. Или он навсегда перестает общаться с ней, чтобы не разжигать огонь в их сердцах… Не тянуть эту пытку много лет.<br/>
Или удовлетворить их страсть, встречаться тайно. Тем более, что слухи о их связи и так ходили в обществе.<br/>
Насладились бы друг другом, авось и любовь потихоньку угасла. Но было бы что вспомнить. <br/>
Вот как-то так.
Ну, а для нетерпеливых, как озвучено уже выше — слушайте с 2-го отрывка: там сразу идет 1-ая глава книги…