А знаете, есть толковые молодые. Я видел, честное слово. Лет 8 назад была у нас реконструкция, по событиям в осетии в августе 2008, нас команда была и в составе было двое пацанов по 15 лет. Наравне со всеми ляму тянули и вообще здравым смыслом поражали. А вечером у костра, когда все уже напились — ОНИ мне, тертому перцу, про Вторую Мировую рассказывали. Я только слушал рот раскрывши.<br/>
Так что есть и нормальные, просто их не видно, а видно никчемных утырков — они активные, поэтому все время на глаза попадаются.
Как обычно всё передернуто в сторону «какие руские звери» Ложь с первых страниц! 1. Это не гулаги были а другое управление НКВД ГУПИ, всех держали отдельно ( на это приказ от 41года) пайканорма приказ по ГУПИ от 43 года была в 4 выше + на счет платили по 7 рублей. И прочая брехня! ДАВАЙТЕ ВСПОМНИМ НАПРИМЕР немецкий ШТАЛАГ 8А в восточной Пруссии 12 часов работа 200г хлеба или 1 брюква в сутки на человека рытье карьера. Из 2380 тыс умерло только 210тысяч в основном обморожение, остальные уехали домой! Против наших 4,5 милионов в их лагеря делайте выводы!!!
Вот вам сравнительная табличка рейтинга стран мира по уровню расходов на образование от ВПП (2010-2012)<br/>
<br/>
Первая пятёрка: <br/>
1. Тимор-Лешти 14%<br/>
2. Лесото 13,9%<br/>
3. Куба 12,9%<br/>
4. Бурунди 9,2%<br/>
5. Молдова 9,1%<br/>
<br/>
Затем идёт Дания — 8,7% <br/>
<br/>
<a href="https://gtmarket.ru/ratings/expenditure-on-education/info" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">gtmarket.ru/ratings/expenditure-on-education/info</a><br/>
<br/>
Мне кажется, что несмотря на цифры, уровень образования в Дании чуть выше чем в богом забытом островном гос-ве Тихого океана.
Согласен с Вами, но хочу заметить, что на мой взгляд и к моему великому сожалению, Пётр сдаёт позиции. Особенно в последнее время(то что датировано 2020годом)<br/>
<br/>
Вы послушайте как волшебно он читал в 2012 году <a href="https://akniga.org/shekli-robert-fantasticheskie-rasskazy" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">akniga.org/shekli-robert-fantasticheskie-rasskazy</a> и сравните с тем что прослушали сейчас…<br/>
Очень не хватает музыки и к сожалению у него появляются (особенно в последних публикациях) эти «роботические» волнообразные нотки в чтении, когда он читает не за персонажа а просто текст.
Отличная повесть! Поначалу казалось, что идея морально устарела, но потом стал понимать, что автор не так прост, как казалось. Но озвучка вообще на 5 +!!! Голос чтеца, выражение и манера чтения! Я пребывал в твёрдом убеждении, что это постановка из гостелерадиофонда далёких (и уже почти былинных) 60-70х годов! Пока с удивлением не обнаружил, что запись 2020 года. Настолько сильно Игорь Мурашко смог своим исполнением передать дух прошедшей эпохи, что меня не покидало ощущение, что я попал в прошлое! Именно исполнитель (хотя повесть тоже очень хороша) сделал это произведение! Супер! Спасибо!!!
ДОБАВИЛ! Новая 8я серия Б.Ш.Д. Тут любовь к училке и попытка приворота через дым ;) — Приятного 🎧 <br/>
— <br/>На новые аудиокниги. Спасибо!!! <br/>
перевод по номеру телефона +79017152788<br/>
Сбер: 2202 2061 9335 5992<br/>
АльфаБанк: 2200 1529 6136 0792 <br/>
tinkoff: 2200 7001 7829 8104 <br/>
Юмани: 4048 4150 4704 1898 <br/>
Яндекс карта(яндекс банк через сбп без комиссии): 2204310103892991<br/>
или<br/>
Бусти: Поддержать(из любой точки мира), смотреть, скачать, слушать аудиокниги бесплатно: <a href="https://boosty.to/kostyasuhanov" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">boosty.to/kostyasuhanov</a>
<a href="https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%94%D0%BE%D1%80%D0%B0%D0%BC%D0%B0" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">ru.wikipedia.org/wiki/%D0%94%D0%BE%D1%80%D0%B0%D0%BC%D0%B0</a><br/>
Дора́ма (яп. テレビドラマ тэрэби дорама, от англ. TV drama) — изначально японский термин, который впоследствии стал использоваться отдельными представителями русскоязычного интернета как общее название для телесериалов и фильмов, выпускаемых в Восточной Азии[1].<br/>
<br/>
Некоторые сцены книги написаны «по мотивам» эпизодов нескольких известных дорам. К примеру «Первое кафе „Принц“» 2007 г
Не знаю, как осиливать «Иная S». Слишком скучное и нестандартное повествование от автора. Я сразу после «Иная» приступил к «Иная 2001».<br/>
Не хочу спойлерить, поэтому скажу, что мне очень грустно от того, что X умер(-ла) в книге и в аниме по-разному. В этой серии я всё время думаю об X.<br/>
<br/>
Кто не читал или не смотрел «Иная» — не читайте спойлер.<br/>
<spoiler>X = Акадзава Изуми. В аниме была влюблена в Коичи. И погибла у него на руках. В книге же не испытывала чувства и умерла быстро на его глазах.</spoiler>
Ну голая она или нет эта фантазия, а базис то всё равно морпегешный. Ну и я писала исходя их своего морпгешного опыта, а там зависит от исходного значения -/+ :))) Например в одной игрушке по умолчанию репа -50 000, максимальная соответственно +50 000, за квест дают 200-500 + к репе, т.е. +500 к репе это всего 1%, если же показатель максимальной репы всего +150, а за квест дают 10, то это 6,6% — очень даже неплохой ревард за квест.
Забавно показано внедрение любого бреда в сознание человека и принятие этого за истину, когда такое у большинства. Как религия. Которой 500 лет назад не было, а сейчас она прям из древних времён. И прям ученые только за последние 200 лет понаоткрывали всего в науке, хотя сами же доказали, что людям примерно 2+ миллиона лет. Это ж надо, 2 ляма лет ничего кроме палки копалки не придумывали, а тут прорвало — если верить официальной науке, выросшей из религии.
Да, я тоже начал с аниме. И в отличии от него ранобэ значительно подробнее и я бы даже сказал за счёт этого интереснее.<br/>
Ну, если делить на 2, т.к. действительно участвует лишь одна рука… То я с Вами согласен полностью. Просто на тот момент вспоминая как я печатая со скоростью черепахи набирал скорость в 150 зн, а начальная скорость слепой печати, как раз считается около 200… И цифры в 250… Ну, как-то слишком скромно.
к сожалению, некоторые рассказы придурковатые. я понимаю, что 200 лет назад они казались вершиной научно-популярной фантастики, но в наши дни воспринимаются, как отчаянная трешатина. не просто антинаучный бред, а бред, лишенный даже внутренней логики. терпел-терпел и выключил, не дослушав 2 трек до конца.<br/>
обидно. «глубина» мне нравится. в целом, почти без нареканий, хотя и случаются досадные недоразумения.<br/>
если у вас развито критическое мышление, лучше не слушайте, сбережете немало нервных клеток.<br/>
дизлайк. отписка.
Действительно, он же взрослый мужчина…<br/>
Отличное прочтение.<br/>
Интересная и поучительная история. Видимо, это автобиография. <br/>
Вячеслав Адамович Заренков (28 марта 1951, деревня Ходулы, Витебская область, БССР) — доктор экономических наук, профессор, предприниматель, Заслуженный строитель России, меценат. Основатель группы компаний «Эталон» и фонда «Созидающий мир». Живописец, член Союза художников Санкт-Петербурга, писатель, член Союза писателей Санкт-Петербурга. Автор 200 запатентованных изобретений, 6 монографий, 3 учебных пособий, более 100 научных статей, а также ряда литературно-художественных произведений.
По мнению профессора экономики Амстердамского университета Майкла Эллмана, Хайек «не был специалистом по проблеме и даже не был хорошо осведомлён о функционировании советской экономики» <br/>
… Помимо этих эмпирических работ, развернулась теоретическая дискуссия о рациональности советской системы. Основные ее участники (Хайек и Ланге) не были специалистами по проблеме и даже не были хорошо осведомлены о функционировании советской экономики (хотя польский социалист Ланге все же обладал некоторыми знаниями в этой области)…<br/>
(...In addition to these empirical works, a theoretical debate about the rationality of the Soviet system also took place. Its main contributors (Hayek and Lange) were neither of them specialists, or even particularly well informed, about the working of<br/>
the Soviet economy (although the Polish socialist Lange did have some knowledge of it)...)[ Доклад Майкла Эллмана 15 октября 2009 г. в ИЭ РАН «Каков вклад исследовательских работ по советской экономике в экономическую теорию мейнстрима?»].<br/>
<br/>
Используя в качестве примера Швецию, в которой государство контролирует 63 % ВВП, экономист Гордон Таллок раскритиковал взгляды Хайека. Хоть правительство во многом ограничило экономические свободы, политические остались незатронутыми, что, по мнению Таллока, опровергает главную идею «Дороги к рабству» [Freedom, Democracy, and Economic Welfare / Walker, M. A.. — Napa Valley: The Fraser Institute, 1986. — С. 61].<br/>
<br/>
Канадский экономист и социолог Карл Поланьи в книге «Великая трансформация» приходит к противоположным выводам. По его мнению, отсутствие контроля над экономическими процессами и свободный рынок приведут к экономическому коллапсу, соответствующим социальным последствиям, что неизбежно приведёт к победе тоталитаризма[Glasman, M. The Great Deformation: Polanyi, Poland and the Terrors of Planned Spontaneity // The New great transformation? : change and continuity in East-Central Europe / ed. by Christopher Bryant and Edmund Mokrzycki. — London, New-York: Routledge, 1994. — P. 191—217. — 228 p. — ISBN 0415092493.].<br/>
Герман Файнер в своей ответной «Дороге к реакции» охарактеризовал «Дорогу к рабству» как « уникальный пример необоснованных нападок и злословия в современных академических дискуссиях» (a specimen of abuse and invective which is probably unique in contemporary academic discussion) [ Nash, G. H. (англ.). <a href="http://www.isi.org" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.isi.org</a> (2004).]<br/>
Оппонент Хайека и создатель целого направления в экономике, которое в честь автора стало называться кейнсианством, Джон Кейнс в письме к Хайеку указывал, что “… наибольшей опастностью является возможный крах применения Вашей философии в США”[ Hoover, Kenneth R. Economics as Ideology. — Rowman and Littlefield Publishers, 2008. — P. 152.]<br/>
<br/>
Так почему же эту написанную в 1944 г. книжонку в который раз извлекают из плесени? Да потому, что главная мысль, которую проталкивает Хайек, это не анализ социализма, и даже не пропаганда либеральных идей, а обёрнутый наукобезобразной мишурой лозунг: ( цитирую Хайека “ Власть надо мной мультимиллионера, живущего по соседству и, может быть, являющегося моим работодателем, гораздо меньше, чем власть маленького чиновника, за спиной которого стоит огромный аппарат насилия и от чьей прихоти зависит, где мне жить и работать. Но разве мне нужно разрешение, чтобы жить и работать? И кто станет отрицать, что мир, где богатые имеют власть, лучше, чем мир, где богаты лишь власть имущие?[Дорога к рабству, 2005, с. 116]. Вот такой «научный» вывод: Мир где богатые имют власть лучше…<br/>
Как говорил Прутков “Зри в корень!”
С книгой этой, многоуважаемый =WLAD= вы познакомились в полном объеме благодаря выполненному мною переводу с немецкого языка на русский. Альтернативные озвучки предлагают вам сокращённый пересказ повести для детей. <br/>
Версификация, то есть переложение прозы в стихи, следует непосредственно за каждым эпизодом, поскольку без предварительного знания текста не будет понятной. Это свойство всех моих сказочных поэм: они не подробно излагают сюжет, а составляют лишь его поэтическую импрессию.<br/>
Жанр версификации очень традиционен для романтического искусства и искусства классицизма. Откройте оригинальный текст сказок Шарля Перро, где стихи всегда резюмируют прозу, и вы в этом убедитесь.<br/>
Я переводила, сочиняла свою поэму и озвучивала ее с 10 марта 2020 по 25 июля 2022 года, и все это время, постепенно размещая здесь по 5 глав, чувствовала поддержку таких слушателей, как Ирина Будыка: <br/>
«Спасибо большое, Елена, за эту чудную сказку. Раньше не читала. Тем интересней было слушать. Пока не всё озвучено, однако понятно, что Добро победит Зло. А это самое важное. Понимаю Вас, что Тонда — любимый герой, правда рано «уходит со сцены». Однако он многое успел сказать.<br/>
Главное, Тонда до последнего не терял присутствие духа и подбадривал всех. Сильная личность.<br/>
Но более всего мне понравилось поэтическое сопровождение — так кратко, ёмко и выразительно описаны события. Ставила на стоп и слушала снова. Очень талантливо. С нетерпением жду продолжения». Удивительно, что эти прекрасные слова были написаны Ириной в годовщину самого худшего в моей жизни дня — и невероятно подняли мой дух в эту минуту.
Пост про «Дорогу домой» <a href="https://vk.com/wall459693321_193" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">vk.com/wall459693321_193</a><br/>
<br/>
На Ютубе на канале Ночь на Кладбище вышла озвучка рассказа «Дорога домой». Рассказ этот старый, 2012 года. Я тогда только начал писать художку, и «Дорога» стала второй по счёту в моей библиографии. Сегодня, спустя девять лет, когда в писательском багаже у меня уже имеется три романа и некоторое количество повестей и рассказов, «Дорогу» я оцениваю как ученическую работу: текст рассказа далёк от образца изящной словесности, сюжет прост и незамысловат. Однако, рассказ всё ещё находит своих читателей, которым, по-видимому, интересен. Рассказ этот жёсткий и жестокий, прямой как кусок рельса и содержит ненормативную лексику; жанр: постапокалипсис. Лично я, как его автор, не вижу в нём ничего особенного, но людям он нравится. Недавно «Дорогу» публиковали в очередном номере постап-журнала ВКС (Вокруг Конца Света), теперь вот озвучка… И озвучка, скажу я вам, весьма годная. Мне особенно понравились диалоги. Да и тревожный, держащий в постоянном напряжении музыкальный фон хорош. В комментариях на Ютубе было приятно увидеть отзывы слушателей из города-героя Новороссийска, в котором прошли мои детство и юность. Именно там, точнее, в окрестностях Новоросса происходит действие рассказа, вскоре после ядерной войны.<br/>
<br/>
Спасибо уважаемому декламатору за его труд!<br/>
<br/>
P.S. Многие комментаторы под видео спрашивают: будет ли продолжение? Для тех, кто в поисках ответа забрёл сюда, сообщаю: продолжение «Дороги домой» есть, — это повесть «Зима», написанная в 2019 году и в 2020 озвученная Олегом Шубиным.
Читая книгу Гарри Гаррисона наткнулся на следующий отрывок:<br/>
<br/>
Придется блюзы петь и вам,<br/>
<br/>
если вы не освоите эсперанто. Я получаю много писем из разных стран. Читатели спрашивают: есть ли на свете такой язык? Есть! На нем, как на родном, говорит Джим диГриз и почти все, кого он встречает в своих космических похождениях. В будущем эсперанто процветает, но существует ли он в настоящем?<br/>
<br/>
Смею вас уверить, существует. Это живой, простой, удобный язык. Миллионы людей на Земле владеют им как своим родным. Он легок в изучении и приятен в использовании. На нем публикуется много книг, журналов и даже газет.<br/>
<br/>
Если вас интересует более подробная информация, то вот наш со Стальной Крысой совет. Отправьте открытку с вашим именем по адресу:<br/>
<br/>
ESPERANTO-CENTRO<br/>
140 Holland Park Ave<br/>
London W11 4UF<br/>
<br/>
Он изменит вашу жизнь!<br/>
<br/>
А теперь сам вопрос: кто-нибудь отправлял открытку по указанному адресу, и что из этого вышло?<br/>
<br/>
нашла ответ одного человека: Я отправлял. Было это ~ 2003-2004 году.Получил первую брошюру из курса эсперанто. Ее нужно было изучить, сделать задания и отправить назад. Изучил, сделал, отправил. Вторая так и не пришла.<br/>
<br/>
второй сообщил следующее: Ну я отправлял =) возврат с пометкой «адресат выбыл».<br/>
<br/>
Вот сам язык: <a href="https://esperanto.net/ru/эсперанто-интернациональный-язык/" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">esperanto.net/ru/эсперанто-интернациональный-язык/</a>
Привет дружище, Магомед! Да я конечно мог сразу удалить это послание фейковое, но подумал надо юморнуть (совсем не язвительно), а вдруг это настоящий профи и что то посоветует, поправит, даст пример: всегда ведь хочется верить и думать о хорошем. Я всегда учусь и воспринимаю критику положительно. Но нет человек как всегда, только для того зарегился и отправил одно послание, чтобы подзадеть :) Категория такая-живут этим :) Насчет сдалась мне эта поэзия, да сдалась: Она мне тоже нравится. Я по приглашению организаторов принял участие в поэтическом международном конкурсе «Поэзия голосом 2013»в Риге и стал лауреатом, заняв третье место среди профессионалов и любителей. В это же время многому научился у ведущих мастеров художественного слова. Конкурс был настоящим.<br/>
<br/>
Вот члены жюри: Председатель жюри: Журналист, поэт, победитель международного литературного конкурса «2-й открытый Чемпионат Балтии по русской поэзии-2013» — Александр Спарбер. Москва. Члены: киноактер, актер театра им Моссовета, народный артист России- Валерий Яременко. Москва (Россия); театральный режиссер, режиссер-постановщик радиоспектаклей, член союза театральных деятелей, член РАО- Елена Резникова, Москва (Россия); актер театра и кино, режиссер Виктор Мишин, Рига (Латвия); поэт прозаик, переводчик, критик, лауреат многих премий 2005, 2010, 2012 г.г, победитель поэтических чтений имени Анахарсиса «Ольвийские агоны» 2013- Владимир Гутковский, Киев (Украина);<br/>
театральный критик, худ.руководитель Рижского Театрального Сообщества Православной Молодёжи, зав отделом культуры еженедельника «Суббота» — Наталья Захарьят, Рига (Латвия);<br/>
актер театра и кино, педагог, доцент Ярославского гос.театрального института, худ. руководитель курса «Мастерство актера» Андрей Зубков. Ярославль (Россия).<br/>
Спасибо всем кто откликнулся.
Пансионка — это устаревшее слово, обозначающее женщину или девушку, которая проживает в пансионе (закрытом учебном заведении или гостинице) и полностью там содержится, оплачивая свое пребывание. По сути, это пансионерка, живущая на полном пансионе, то есть с питанием, жильем и обучением, как в старинных школах-интернатах или аристократических учебных заведениях. <br/>
Происхождение: От французского «pension» (плата) и латинского «pensio» (платеж).<br/>
Значение: Ученица, проживающая в закрытом учебном заведении (пансионе), или просто человек, живущий на полном обеспечении в гостинице или другом месте.<br/>
Современное употребление: Слово «пансионка» сегодня используется редко, в основном в историческом контексте, тогда как «пансионер» или «пансионерка» могут применяться в современном значении, например, для описания жильцов пансионата.<br/>
<br/>
academic.ru<br/>
<br/>
пансионерка — ПАНСИОНЕРКА, ПЕНСИОНЕРКА и, ж. pensionnaire m. устар. Учащаяся в пансионе. Императрица милостиво потрепала меня по щеке и сказала, что она передаст государю, какую petite merveille < маленькое чудо> привезли ему в пансионерки. 1842. РЛ 2000… … Исторический словарь галлицизмов русского языка<br/>
<br/>
пансионерка — сущ., кол во синонимов: 1 • жиличка (10) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов<br/>
<br/>
Пансионерка — ж. жен. к сущ. пансионер Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой<br/>
<br/>
и т.д. ссылка здесь dic.academic.ru/dic.nsf/ushakov/920086
Так что есть и нормальные, просто их не видно, а видно никчемных утырков — они активные, поэтому все время на глаза попадаются.
<br/>
Первая пятёрка: <br/>
1. Тимор-Лешти 14%<br/>
2. Лесото 13,9%<br/>
3. Куба 12,9%<br/>
4. Бурунди 9,2%<br/>
5. Молдова 9,1%<br/>
<br/>
Затем идёт Дания — 8,7% <br/>
<br/>
<a href="https://gtmarket.ru/ratings/expenditure-on-education/info" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">gtmarket.ru/ratings/expenditure-on-education/info</a><br/>
<br/>
Мне кажется, что несмотря на цифры, уровень образования в Дании чуть выше чем в богом забытом островном гос-ве Тихого океана.
<br/>
Вы послушайте как волшебно он читал в 2012 году <a href="https://akniga.org/shekli-robert-fantasticheskie-rasskazy" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">akniga.org/shekli-robert-fantasticheskie-rasskazy</a> и сравните с тем что прослушали сейчас…<br/>
Очень не хватает музыки и к сожалению у него появляются (особенно в последних публикациях) эти «роботические» волнообразные нотки в чтении, когда он читает не за персонажа а просто текст.
— <br/>На новые аудиокниги. Спасибо!!! <br/>
перевод по номеру телефона +79017152788<br/>
Сбер: 2202 2061 9335 5992<br/>
АльфаБанк: 2200 1529 6136 0792 <br/>
tinkoff: 2200 7001 7829 8104 <br/>
Юмани: 4048 4150 4704 1898 <br/>
Яндекс карта(яндекс банк через сбп без комиссии): 2204310103892991<br/>
или<br/>
Бусти: Поддержать(из любой точки мира), смотреть, скачать, слушать аудиокниги бесплатно: <a href="https://boosty.to/kostyasuhanov" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">boosty.to/kostyasuhanov</a>
Дора́ма (яп. テレビドラマ тэрэби дорама, от англ. TV drama) — изначально японский термин, который впоследствии стал использоваться отдельными представителями русскоязычного интернета как общее название для телесериалов и фильмов, выпускаемых в Восточной Азии[1].<br/>
<br/>
Некоторые сцены книги написаны «по мотивам» эпизодов нескольких известных дорам. К примеру «Первое кафе „Принц“» 2007 г
Не хочу спойлерить, поэтому скажу, что мне очень грустно от того, что X умер(-ла) в книге и в аниме по-разному. В этой серии я всё время думаю об X.<br/>
<br/>
Кто не читал или не смотрел «Иная» — не читайте спойлер.<br/>
<spoiler>X = Акадзава Изуми. В аниме была влюблена в Коичи. И погибла у него на руках. В книге же не испытывала чувства и умерла быстро на его глазах.</spoiler>
Ну, если делить на 2, т.к. действительно участвует лишь одна рука… То я с Вами согласен полностью. Просто на тот момент вспоминая как я печатая со скоростью черепахи набирал скорость в 150 зн, а начальная скорость слепой печати, как раз считается около 200… И цифры в 250… Ну, как-то слишком скромно.
обидно. «глубина» мне нравится. в целом, почти без нареканий, хотя и случаются досадные недоразумения.<br/>
если у вас развито критическое мышление, лучше не слушайте, сбережете немало нервных клеток.<br/>
дизлайк. отписка.
Отличное прочтение.<br/>
Интересная и поучительная история. Видимо, это автобиография. <br/>
Вячеслав Адамович Заренков (28 марта 1951, деревня Ходулы, Витебская область, БССР) — доктор экономических наук, профессор, предприниматель, Заслуженный строитель России, меценат. Основатель группы компаний «Эталон» и фонда «Созидающий мир». Живописец, член Союза художников Санкт-Петербурга, писатель, член Союза писателей Санкт-Петербурга. Автор 200 запатентованных изобретений, 6 монографий, 3 учебных пособий, более 100 научных статей, а также ряда литературно-художественных произведений.
… Помимо этих эмпирических работ, развернулась теоретическая дискуссия о рациональности советской системы. Основные ее участники (Хайек и Ланге) не были специалистами по проблеме и даже не были хорошо осведомлены о функционировании советской экономики (хотя польский социалист Ланге все же обладал некоторыми знаниями в этой области)…<br/>
(...In addition to these empirical works, a theoretical debate about the rationality of the Soviet system also took place. Its main contributors (Hayek and Lange) were neither of them specialists, or even particularly well informed, about the working of<br/>
the Soviet economy (although the Polish socialist Lange did have some knowledge of it)...)[ Доклад Майкла Эллмана 15 октября 2009 г. в ИЭ РАН «Каков вклад исследовательских работ по советской экономике в экономическую теорию мейнстрима?»].<br/>
<br/>
Используя в качестве примера Швецию, в которой государство контролирует 63 % ВВП, экономист Гордон Таллок раскритиковал взгляды Хайека. Хоть правительство во многом ограничило экономические свободы, политические остались незатронутыми, что, по мнению Таллока, опровергает главную идею «Дороги к рабству» [Freedom, Democracy, and Economic Welfare / Walker, M. A.. — Napa Valley: The Fraser Institute, 1986. — С. 61].<br/>
<br/>
Канадский экономист и социолог Карл Поланьи в книге «Великая трансформация» приходит к противоположным выводам. По его мнению, отсутствие контроля над экономическими процессами и свободный рынок приведут к экономическому коллапсу, соответствующим социальным последствиям, что неизбежно приведёт к победе тоталитаризма[Glasman, M. The Great Deformation: Polanyi, Poland and the Terrors of Planned Spontaneity // The New great transformation? : change and continuity in East-Central Europe / ed. by Christopher Bryant and Edmund Mokrzycki. — London, New-York: Routledge, 1994. — P. 191—217. — 228 p. — ISBN 0415092493.].<br/>
Герман Файнер в своей ответной «Дороге к реакции» охарактеризовал «Дорогу к рабству» как « уникальный пример необоснованных нападок и злословия в современных академических дискуссиях» (a specimen of abuse and invective which is probably unique in contemporary academic discussion) [ Nash, G. H. (англ.). <a href="http://www.isi.org" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.isi.org</a> (2004).]<br/>
Оппонент Хайека и создатель целого направления в экономике, которое в честь автора стало называться кейнсианством, Джон Кейнс в письме к Хайеку указывал, что “… наибольшей опастностью является возможный крах применения Вашей философии в США”[ Hoover, Kenneth R. Economics as Ideology. — Rowman and Littlefield Publishers, 2008. — P. 152.]<br/>
<br/>
Так почему же эту написанную в 1944 г. книжонку в который раз извлекают из плесени? Да потому, что главная мысль, которую проталкивает Хайек, это не анализ социализма, и даже не пропаганда либеральных идей, а обёрнутый наукобезобразной мишурой лозунг: ( цитирую Хайека “ Власть надо мной мультимиллионера, живущего по соседству и, может быть, являющегося моим работодателем, гораздо меньше, чем власть маленького чиновника, за спиной которого стоит огромный аппарат насилия и от чьей прихоти зависит, где мне жить и работать. Но разве мне нужно разрешение, чтобы жить и работать? И кто станет отрицать, что мир, где богатые имеют власть, лучше, чем мир, где богаты лишь власть имущие?[Дорога к рабству, 2005, с. 116]. Вот такой «научный» вывод: Мир где богатые имют власть лучше…<br/>
Как говорил Прутков “Зри в корень!”
НЕ ВЕРЮ!!!© Станиславский.<br/>
Хотя возможна имба-заплатка, по типу того что ГГ якобы имеет талант к обучению, и его скорость чтения и восприятия бесконечно росла, и он уже через 100 лет мог читать в день тысячи книг и мгновенно их усваивать. Но тогда непонятно почему он так МНОГО времени потратил на то чтобы прочесть всё…
Версификация, то есть переложение прозы в стихи, следует непосредственно за каждым эпизодом, поскольку без предварительного знания текста не будет понятной. Это свойство всех моих сказочных поэм: они не подробно излагают сюжет, а составляют лишь его поэтическую импрессию.<br/>
Жанр версификации очень традиционен для романтического искусства и искусства классицизма. Откройте оригинальный текст сказок Шарля Перро, где стихи всегда резюмируют прозу, и вы в этом убедитесь.<br/>
Я переводила, сочиняла свою поэму и озвучивала ее с 10 марта 2020 по 25 июля 2022 года, и все это время, постепенно размещая здесь по 5 глав, чувствовала поддержку таких слушателей, как Ирина Будыка: <br/>
«Спасибо большое, Елена, за эту чудную сказку. Раньше не читала. Тем интересней было слушать. Пока не всё озвучено, однако понятно, что Добро победит Зло. А это самое важное. Понимаю Вас, что Тонда — любимый герой, правда рано «уходит со сцены». Однако он многое успел сказать.<br/>
Главное, Тонда до последнего не терял присутствие духа и подбадривал всех. Сильная личность.<br/>
Но более всего мне понравилось поэтическое сопровождение — так кратко, ёмко и выразительно описаны события. Ставила на стоп и слушала снова. Очень талантливо. С нетерпением жду продолжения». Удивительно, что эти прекрасные слова были написаны Ириной в годовщину самого худшего в моей жизни дня — и невероятно подняли мой дух в эту минуту.
<br/>
На Ютубе на канале Ночь на Кладбище вышла озвучка рассказа «Дорога домой». Рассказ этот старый, 2012 года. Я тогда только начал писать художку, и «Дорога» стала второй по счёту в моей библиографии. Сегодня, спустя девять лет, когда в писательском багаже у меня уже имеется три романа и некоторое количество повестей и рассказов, «Дорогу» я оцениваю как ученическую работу: текст рассказа далёк от образца изящной словесности, сюжет прост и незамысловат. Однако, рассказ всё ещё находит своих читателей, которым, по-видимому, интересен. Рассказ этот жёсткий и жестокий, прямой как кусок рельса и содержит ненормативную лексику; жанр: постапокалипсис. Лично я, как его автор, не вижу в нём ничего особенного, но людям он нравится. Недавно «Дорогу» публиковали в очередном номере постап-журнала ВКС (Вокруг Конца Света), теперь вот озвучка… И озвучка, скажу я вам, весьма годная. Мне особенно понравились диалоги. Да и тревожный, держащий в постоянном напряжении музыкальный фон хорош. В комментариях на Ютубе было приятно увидеть отзывы слушателей из города-героя Новороссийска, в котором прошли мои детство и юность. Именно там, точнее, в окрестностях Новоросса происходит действие рассказа, вскоре после ядерной войны.<br/>
<br/>
Спасибо уважаемому декламатору за его труд!<br/>
<br/>
P.S. Многие комментаторы под видео спрашивают: будет ли продолжение? Для тех, кто в поисках ответа забрёл сюда, сообщаю: продолжение «Дороги домой» есть, — это повесть «Зима», написанная в 2019 году и в 2020 озвученная Олегом Шубиным.
<br/>
Придется блюзы петь и вам,<br/>
<br/>
если вы не освоите эсперанто. Я получаю много писем из разных стран. Читатели спрашивают: есть ли на свете такой язык? Есть! На нем, как на родном, говорит Джим диГриз и почти все, кого он встречает в своих космических похождениях. В будущем эсперанто процветает, но существует ли он в настоящем?<br/>
<br/>
Смею вас уверить, существует. Это живой, простой, удобный язык. Миллионы людей на Земле владеют им как своим родным. Он легок в изучении и приятен в использовании. На нем публикуется много книг, журналов и даже газет.<br/>
<br/>
Если вас интересует более подробная информация, то вот наш со Стальной Крысой совет. Отправьте открытку с вашим именем по адресу:<br/>
<br/>
ESPERANTO-CENTRO<br/>
140 Holland Park Ave<br/>
London W11 4UF<br/>
<br/>
Он изменит вашу жизнь!<br/>
<br/>
А теперь сам вопрос: кто-нибудь отправлял открытку по указанному адресу, и что из этого вышло?<br/>
<br/>
нашла ответ одного человека: Я отправлял. Было это ~ 2003-2004 году.Получил первую брошюру из курса эсперанто. Ее нужно было изучить, сделать задания и отправить назад. Изучил, сделал, отправил. Вторая так и не пришла.<br/>
<br/>
второй сообщил следующее: Ну я отправлял =) возврат с пометкой «адресат выбыл».<br/>
<br/>
Вот сам язык: <a href="https://esperanto.net/ru/эсперанто-интернациональный-язык/" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">esperanto.net/ru/эсперанто-интернациональный-язык/</a>
<br/>
Вот члены жюри: Председатель жюри: Журналист, поэт, победитель международного литературного конкурса «2-й открытый Чемпионат Балтии по русской поэзии-2013» — Александр Спарбер. Москва. Члены: киноактер, актер театра им Моссовета, народный артист России- Валерий Яременко. Москва (Россия); театральный режиссер, режиссер-постановщик радиоспектаклей, член союза театральных деятелей, член РАО- Елена Резникова, Москва (Россия); актер театра и кино, режиссер Виктор Мишин, Рига (Латвия); поэт прозаик, переводчик, критик, лауреат многих премий 2005, 2010, 2012 г.г, победитель поэтических чтений имени Анахарсиса «Ольвийские агоны» 2013- Владимир Гутковский, Киев (Украина);<br/>
театральный критик, худ.руководитель Рижского Театрального Сообщества Православной Молодёжи, зав отделом культуры еженедельника «Суббота» — Наталья Захарьят, Рига (Латвия);<br/>
актер театра и кино, педагог, доцент Ярославского гос.театрального института, худ. руководитель курса «Мастерство актера» Андрей Зубков. Ярославль (Россия).<br/>
Спасибо всем кто откликнулся.
Происхождение: От французского «pension» (плата) и латинского «pensio» (платеж).<br/>
Значение: Ученица, проживающая в закрытом учебном заведении (пансионе), или просто человек, живущий на полном обеспечении в гостинице или другом месте.<br/>
Современное употребление: Слово «пансионка» сегодня используется редко, в основном в историческом контексте, тогда как «пансионер» или «пансионерка» могут применяться в современном значении, например, для описания жильцов пансионата.<br/>
<br/>
academic.ru<br/>
<br/>
пансионерка — ПАНСИОНЕРКА, ПЕНСИОНЕРКА и, ж. pensionnaire m. устар. Учащаяся в пансионе. Императрица милостиво потрепала меня по щеке и сказала, что она передаст государю, какую petite merveille < маленькое чудо> привезли ему в пансионерки. 1842. РЛ 2000… … Исторический словарь галлицизмов русского языка<br/>
<br/>
пансионерка — сущ., кол во синонимов: 1 • жиличка (10) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов<br/>
<br/>
Пансионерка — ж. жен. к сущ. пансионер Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой<br/>
<br/>
и т.д. ссылка здесь dic.academic.ru/dic.nsf/ushakov/920086