Знаете, коллеги… Мне никогда не нравились большие произведения, написанные «на злобу дня». Потому что они превращаются в макулатуру, едва их герои сходят со сцены. Большинство персонажей книги — герои не вчерашних, а уже позавчерашних дней. Даже я не отчётливо помню, кто кем был, а мои дети и тем более внуки никогда о них не услышат. Даже фамилия Чубайса, над которым автор стебётся особенно изощренно, скоро забудется. Так что, при всем уважении к автору, с этой книгой он дал маху. Вот поместил бы героя в эту же ситуацию без навязчивой привязки к «лихим девяностым», была бы классная фантастика. А тема «адаптации» русских мозгов для Запада осталась бы актуальной, как была она актуальной со времён крещения Руси и остаётся до сих пор. Да, я так считаю. Стоит ослабить вожжи, тараканы побегут на лоботомию. С радостным визгом…
Вполне нормальный вопрос )<br/>
Мне кажется что это ну прям отчётливо некоммерческая литература. <br/>
Даже жанр сложно указать, формально «тёмное фэнтези», но очевидно, что это только обёртка, наиболее приемлемый тэг, которым можно хоть как-то маркировать книгу. <br/>
Это скорее «new weird». Обратите внимание, что даже название этого литературного жанра я пишу на английском, так как его нет на русском языке. Я даже не говорю о жанре, нет даже русскоязычного названия этому литературному явлению, нет даже русскоязычной статьи в википедии о new weird, не говоря уже о книгах, за каким-то редким исключением.<br/>
Это скорее «эргодическая литература» — в том смысле, что от читателя требуются определённые усилия для успешного чтения. Вообще сама концепция успешности или неуспешности чтения/читателя практически не встречается в коммерческой литературе, так как заведомо снижает круг потенциальных читателей (продаж). <br/>
Иными словами, эргодическая литература имеет слишком высокий порог входа, слишком высокие требования к читателю, либо к его работе над текстом, либо к его насмотренности и начитанности. Поэтому в мире наиболее популярна детская литература (даже среди взрослых), потому что там низкий порог входа, понятные слова, понятные герои, понятный сюжет, состоящий из понятного решения понятных задач. <br/>
То есть: чем дальше в дебри, тем меньше там людей, а значит и меньше читателей, а значит меньше покупателей. А книгу иностранного автора — написанную на иностранном языке — надо ещё сначала перевести на русский язык. Поэтому выбирают переводить то, что имеет больше шансов быть куплено впоследствии, то есть те книги, что уже прошли испытание рынком, пусть и англоязычным.<br/>
Так как это отчётливо некоммерческая литература, то даже если она где-то и жива, то её редко переводят (так как это невыгодно), может быть за каким-то редчайшим исключением уже успешных на англоязычном рынке книг. <br/>
Поэтому я просто не знаю, кому подражать. <br/>
Раз у вас возник такой вопрос, раз что-то навело на мысль о подражании, то вполне вероятно, вы встречали что-то похожее, что-то показалось знакомым. Ссылки тут, наверное, нельзя размещать, но вы вполне можете написать тут имена авторов, которым я подражаю, и названия книг, которым подражает моя книга. Я бы с удовольствием их прочитал. Спасибо!
Это чудовищный роман. Вернее, сам роман прекрасен как художественное произведение, но он чудовищен по своему содержанию и воздействию на психику. Чудовищна ситуация, которая предстает перед глазами читателя во всей своей уродливой «красе» домашнего насилия. Причем сила слова настолько мощна, что ты словно сам незримо для героев повествования сидишь с ними на их кухне (гостиной, спальне), слышишь издевательства главы семьи, иногда сам сжимаясь в комок от его беспощадного глумления, а иной раз готовый схватить первую попавшуюся табуретку и размозжить ему голову… Я поймала себя на том, что как бы трудно и горько мне ни было слушать этот роман, прекратить его слушать я не могла. Он словно затягивал меня в свою бездну, окутывал со всех сторон… Как мне хотелось, чтобы деспот получил по заслугам, и в то же время я понимала, что этот роман — лишь повод задуматься о причинах и последствиях того самого домашнего насилия, причем не столько физического (хотя и это тоже имело место в романе), сколько психологического. А еще о путях выхода. Это хорошо, если есть молодость и красота, которые могут явиться своего рода стимулом для того, кто может и хочет оказать помощь. А если их нет? Если ты не очень молод и не так привлекателен? Бежать? Обратиться к властям? Искать приюта у родственников? <br/>
Роман великолепен. И на все времена. Вот, буквально пару недель назад нечто подобное случилось и в России, где мать требовала от своей дочери только пятерок, а в итоге осталась у разбитого корыта. <br/>
Прочитано так, что мурашки по коже. Выше всяких похвал, светлая память чтецу. Боже мой, прошло несколько часов, как я закончила прослушивание, но до сих пор под его впечатлением. И я уверена, что никогда не забуду этот роман. Он из числа тех, которые не растворяются во внушительной массе прочитанных книг. Его блеск, мрачный блеск вряд ли со временем потускнеет.
Новая версия намного эффективнее, очень порадовала перемотка.Большое спасибо.А вот в боковой вкладке исчезла строчка «исполнители».Может есть возможность восстановить.Есть прекрасные чтецы, о которых я узнала просматривая список исполнителей.Из огромных плюсов-это показ начальной и последней страниц избранного.У меня в закладках 61 страница и надо было листать по 3, чтобы добраться до конца.Еще одно большое спасибо.А из капризов может быть звоздочку с избранным вернуть наверх, рядом с названием книги.Есть еще пожелание, может на будущее, хорошо если бы была звездочка напротив книг, предлагаемых в аудиокнигах жанра.Ниже под другими книгами автора.Иногда несколько книг хочется просмотреть, но после открытия одной список обновляется и прежние предложенные книги теряются.Очень обидно.Но это все мелкие нюансы.В целом вам огромное спасибо за вашу работу.Сколько труда вложенно.
Прослушал всю первую книгу и около 2-х часов второй. Пока шло знакомство с ГГ, пока была какая-то динамика в сюжете, то есть, почти до конца первой книги, слушать ещё было можно. Напрягать стало с момента прихода ГГ в посёлок. Все только то и делают, что поминутно сношаются, а в перерывах друг друга убивают и снова сношаются. Горы трупов, выбитых зубов, растущие, как грибы после дождя, захоронения и звериная похоть. А чем ещё попаданцам заняться?! Главный герой, настолько крутой и суровый мужик, запросто потрошащий тупым ножом врагов и наматывающий чужие кишки себе на копьё, совершенно неожиданно, один раз обосрался, второй раз был на грани, но чудом сдержался. Я не знаю, возможно к концу четвёртой книги такой конфуз произойдёт с ним ещё пару раз, но я об этом уже и не узнаю, к счастью. Мужики у автора, почему-то, падают в обмороки, кто от чего, женщины стойкие, с ними всё ок. Во второй книге повалил несусветный бред. Попробуйте угадать, какая вещь самая необходимая в процессе выживания? МАНГАЛ!!! Походный, с*ка, МАНГАЛ!!! А как ты без него выживешь?!!! Далее, самые необходимые вещи, которые удалось спрятать в небольшой пещере Аладдина -; это обязательно велосипеды(!) и… внимание!!!.. КОТЕДЖ!!! Разобраный правда по запчастям, но вполне себе трёхкомнатный котедж, я так понимаю квадратов на 60 где-то. Автор хоть представляет себе сколько пиломатериалов это в (м³)и каким должно быть хранилище, чтобы всё это туда впихнуть?!!! Дальше пошла речь о кузнице. Друзья мои, мы живём во времена интернета, и чтобы найти какую-то инфу, даже зад от кресла отрывать не нужно, не то что бегать по библиотекам. Кузница на соломе, верблюжьей колючке и даже на хворосте с кустарника работать не будет, для неё нужен уголь, причём не всякий! За швейную машинку и горы золотых и серебряных украшений и монет с профилем ГГ, я вообще промолчу. В книге очень много мата, абсолютно ненужного. Маты порой по тупому завуалированы и тут же рядом, так сказать, в чистом виде.<br/>
До прослушивания этого, с позволения сказать, «произведения», ничего вышедшего из-под пера автора не читал и не слушал. Попробую почитать, что-нибудь ещё, но, мне кажется, что это явно почерк. Очень жаль, если так! <br/>
Всем желаю приятного прослушивания!
Обещал написать отзыв об этой книге…<br/>
В общем по моему мнению рекомендую читать её только фанатам серии и летописцам. В сюжете много противоречий и нестыковок, как собственно и в характерах главных героев. Создаётся впечатление, что автор сначала задумывал роман, написал его до половины, а потом докончил слепив вместе несколько рассказов. Странная стилистика изложения, идет описание места действия на 10 страниц, а само действие занимает два предложения. В конце книги вообще, автор 2-3 книжного времени умещает в одну строчку. Идут описания второстепенных героев, которые никак не влияют на сюжет. Текст изобилует обрывками сюжетных ответвлений… Это отвлекало мое внимание. Стремительные перепады психологии главных героев от подстростково-детского поведения до поведения матерых наемников или серийных убийц. Лично я, как самоотверженный фанат, читаю и слушаю всё что касается Вселенной Сталкер и был вынужден слушать это до конца. К озвучке претензий нет, 10 из 10. Чёткое произношение, уровень звука во всех главах стабильно хороший. Тембр голоса Олега Лобанова, размеренная манера чтения, отлично подходят к миру, где все друг друга подставляют и стремятся перерезать горло. И возвращаясь к книге. В книге неплохие лирические диалоги, присутствует немного положительной философии. Отлично передана атмосфера уголовной среды, прямо на отлично)) Пусть всё таки будет, чтобы понимать и разбираться в книгах, нужно читать не только хорошие но и не совсем удачные.
Спасибо большое, коньечно, диктору за труд, тем паче выложенный, по всей видимости, им самим в бесплатный доступ, но… Конкретно в этой книге (про остальные пока не говорю, т.к. не слышал) имеет место небольшое переигрывание, излишнее интонирование и некоторые другие неудачные моменты, о которых другие комментаторы уже писали. Но вот чего я в комментариях не видел, так это жалоб на «песочный» звук. Уж не знаю что там за микрофон или кто там что делал с бедными дорожками, но песочит в верхних частотах так, что дай божже, особливо на шипящих. Да и громкость пару раз менялась. Незначительно, но менялась.
Трогательный рассказ о дружбе человека и песца. Исполнитель постарался передать атмосферу произведения и у него это, неплохо получилось. Наиболее ценятся люди и животные, которые в сложных обстоятельствах не подводят, а иногда даже спасают жизнь. Но у людей и животных при создании было задумано разное предназначение. Животные созданы для людей, а не наоборот, и только человек создан по образу и подобию Бога, т.е. он должен проявлять такие же качества, которыми обладает Бог- это мудрость, справедливость и любовь. Но из-за унаследованного греха некоторые люди поступают хуже животных и их понимание добра и зла, искажено. Только Творец, по праву Создателя может устанавливать правила поведения для своих созданий и спрашивать их соблюдения. В книге Библии Псалмы говорится о последствиях, если мы прислушиваемся к словам Создателя: «Счастлив человек, который… находит радость в законе Господа и читает его закон вполголоса день и ночь. Он будет как дерево, посаженное у потоков вод, которое приносит свой плод в свое время и листва которого не вянет. Во всем, что он делает, преуспеет».
сюжет первой книги пробуждает ностальгию по первой Дьябле.<br/>
За ГГ даже тревожно: столько роялей нападало на его голову!<br/>
Дальше — больше.<br/>
Считаю, что чтец совершенно не разобрался с персонажами. Он не Галкин (который муж), конечно, и ему непросто озвучивать историю с таким количеством персонажей, но почти всё — в минус. Матвей, Арна — лидеры, харизматичные герои, лидеры, и эти щенячьи голоса — точно не их. Сильно напрягает стиль изложения (восторженно-дебиловато-пофигистический). Вообще-то «Охотник» — история трагическая, а впечатление такое, что слушаешь разговоры двух «блондинок».<br/>
Но… что есть, то есть. Чтец — человек отважный, раз взялся всё это озвучивать. Честно говоря, не верилось, что хоть кто-то возьмется. Дальше будет только хуже. Начиная с пятой книги читать почти невозможно. Муть жуткая. Кому интересно — почитайте отзывы на фэнтази-уорлдз.
Это очень круто, что Вы решились на этот труд в таком возрасте, и я всячески желаю удачи. Именно поэтому я пишу комментарии, а не просто прохожу мимо.<br/>
На мой взгляд, лучшим вариантом было бы просто начать книгу, без объяснения ценности денежных знаков, действующих лиц и исторических справок. Всё это можно органично вплести в повествование. <br/>
Как пример, цикл «Зоны мысли» Вернор Виндж, где новые персонажи появляются по необходимости, а всю информацию об особенностях вселенной автора читатель узнает далеко не сразу.<br/>
Почему я вспомнил книгу Гейм Мастера: тут автор в самом начале книги пытается всё разжевать, расставить героев на игровом поле, обозначить правила, по которым они будут действовать. Это нужно понимать писателю, но читателю знать всю механику ещё до начала действия знать вовсе не обязательно, и, я бы сказал, вредно. Лучше шаг за шагом открывать для себя новые подробности о героях, о мире, в котором они существуют и т.п.
Не понял (( прочел эту книгу остался доволен. Чернокнижника недавно прочел да хоть и Китайщина но на годном уровне понравилось и 1 ранобка которая последние 100 глав не хотелось тупо скипнуть хотя и там есть свои минусы плохо прописаный гг в начале схожий своими действиями с клишированым китайским злодеем плохое раскрытие точнее вообще не раскрытое отношения гг с кем либо из своей родни ( это мое личное мнение и проблема всех китайских ранобэ которые я читал ) а так лучшее из китайщины что я прочел на данный момент а вот Демон император не нашел не могли дать ссылку на ресурс где читали если вас не затруднит. Герои щита к сожелению не потходит ждал аниме и вот наконец дождался ))
«Слишком много повторяющихся непонятных терминов» <br/>
Книга сама по себе развивает хорошую и интересную тему, но подача автора которая постоянно либо повторяет одни и те же слова раз за разом, либо добавляет заумные слова, что могут быть более простые по синониму (для восприятия). Не даёт сконцентрироваться на тексте, буквально во время прослушивания, старался понять суть, от такой массы воды.<br/>
Дослушал до 32% ибо попросту устал слушать набор терминов которые хоть и понимаю, но не помогают нормально воспринимать книгу.<br/>
Диктор новичок и слышны различные звуки, шорохи или другие вещи, что могут отвлекать. Дикция держится в постоянном темпе, что плюс. Запинания тоже есть, но это ладно. Главное это звуки что мешают сконцентрироваться, перелистывания страниц или хождение по комнате сильно выбивают из ритма. Могу автору посоветовать поставить программы:<br/>
1. На микрофон для создания шумоподавления и нормализации громкости <br/>
2. Для редактирования аудиофайлов, чтобы как раз убирать лишние шумы и подправлять диктовку.<br/>
Книга 5/10 <br/>
Диктор 6/10
Пожалуй для подростков это как раз и будет плохо.Если данный опус прочитает или прослушает человек взрослый. то, скорее всего, ему это не повредит. Либо посмеётся. либо поплюётся и на этом все закончится. А вот подростки, литературный вкус которых будет формироваться на такой и подобной ей эротично-ванильно- перчиковой пошлятинке, скорее всего так и не почувствуют вкуса хороших книг, ну хотя бы потому что они сложнее читаются и приходится задумываться над затронутыми в них темами. Я понимаю авторов подобных виршей — они деньги зарабатывают пока поветрие такое и от того стараются писать легко… нет не так, а легенько-ванильненько-пошленько-эротичненько чтобы подсадить на своё чтиво как можно большее количество женщин и девочек (к счастью мужчины на это мало ведутся) и снять как можно больше денежных сливок со своих виршей и им вообще-то плевать на воспитание чужих детей.
165 лет назад 2 мая 1859 года родился известный английский писатель-сатирик Джером Клапка Джером. Он был автором множества замечательных сатирических произведений, повествующих публике о разнообразных нюансах частной и общественной жизни англичан всех сословий и возрастов. <br/>
Первое, что удивляет при знакомстве с писателем, – его имя. При рождении, он был зарегистрирован ровно также, как и его отец, – Джером Клэп Джером. Немного позднее появилось и второе имя – Клапка. Оно было дано писателю в честь венгерского эмигранта генерала Дьёрдя Клапки и осталось с ним до самой смерти. <br/>
Детство Джерома нельзя было назвать легким. Он появился на свет в многодетной семье. Джером-младший не интересовался занятиями и не водил дружбу со сверстниками. Его главное увлечение составляли книги. Любознательный подросток подмечал мелочи, которые видел вокруг себя в предместьях Лондона, наблюдал за разными людьми и ситуациями, пополняя свою копилку будущего писателя.<br/>
В 14 лет мальчик вынужден был бросить школу, и давний друг семьи устроил его клерком в железнодорожную компанию. Кем только ему не довелось поработать в последующие годы – и школьным учителем, и подручным стряпчего, и репортером, и актером. Впечатления, накопленные Джеромом за годы работы актером, нашли отражение в его первой книге «На сцене и за кулисами» – сборнике юмористических рассказов о театральной жизни, который был хорошо принят читателями. <br/>
После этого он решает сделать писательство своей основной профессией. И вскоре написал свое самое знаменитое произведение – «Трое в одной лодке, не считая собаки». Известно, что у всех главных героев произведения есть реальные прототипы. Это сам Джером (в книге рассказчик Джей) и его друзья, с которыми он часто катался на лодке: Джордж Уингрейв, ставший позднее главным менеджером в банке, и Карл Хентшел, основавший в Лондоне своё печатное дело. Четвёртый путешественник — пёс Монморанси — персонаж вымышленный, но и он позже стал реальным: собака была подарена писателю в Санкт-Петербурге через много лет после выхода книги.<br/>
После этого Джером создал еще немало произведений – пьес, романов, очерков, книг воспоминаний, наполненных спокойным юмором и очень добродушным отношением автора ко всем персонажам. Обычная его тема – мелкие неприятности незадачливых обывателей.<br/>
Последние годы жизни писатель провел в графстве Букингемшир на своей ферме, имевшей необычное название – «Монаший уголок». И в пожилом возрасте он сохранял тот вкус к жизни, который свойствен молодым людям. В июне 1927 года у Джерома случился инсульт, его положили в больницу, где он и скончался 14 июня. Читатели его любили и любят, потому что писал он о повседневной жизни обычных людей и умел находить в ней столько смешного и светлого, что каждый понимал: мир не хорош и не плох – все дело в том, как ты к нему относишься.
В 60-е у нас было полное собрание сочинений Беляева. Родители больше всего на свете ценили книги, дома была библиотека более 3 тыс. томов. Несколько встроенных ниш переделали под книгохранилища, дедушка сам делал полки под потолок, и это не считая бесчисленных шкафов.<br/>
Помню, приходя со школы, сразу влезал на лесенку и вгрызался в глубину (книги на полках стояли в 3-4 ряда) — там было самое интересное. Там же был и Беляев, которым зачитывался до прихода родителей с работы. Ещё тогда удивлялся, зачем были напечатаны разные варианты одной книги — «Человек, потерявший своё лицо» и «Человек, нашедший своё лицо». Потом уже догадался, что это было сделано чтобы продемонстрировать преимущества социализма перед капитализмом (с чем вполне согласен).<br/>
И вот сейчас капитализм победил, и народ читает Донцовых и прочую труху.
Главы нормальные, интересные. Но слушать никошо более 2-3 часов за раз не получается, у него такой глубокий, мрачный голос что просто "......" Многим заходит его озвучка, я не знаю что у них в голове, но точно не то, что у меня. Меня может еще бросать в сон его озвучка, но чаще, что-то вроде раздражения, нежелания. Мне приходит на ум какой-то чтец, который озвучил дипака чопру, вот там как-то на позитиве, очень легко слушается, а никошо воспринимается слишком мрачно, и более негативно. Если бы эту книгу прочел тот же чтец, я бы ее мог слушать 12+часов непрерывно, но этого нет.
послушав это убожество в который раз убеждаюсь в правоте Михаила Задорнова: «Ну тупые!» Автор данного высера стопроцентный американец! То у него керосин, разбрызганный из распылителя горит 2,5 часа, то прибор ночного видения 20 минут привыкает к темноте, то подствольный гранатомет хреначит как пушка джагернаута и с выстрела укладывает пятьдесят тварей! Автор либо идиот, либо ленивый человек неответственно отнесшийся к написанию своей книги-не мог даже характеристики оружия почитать прежде чем писать бред… Главные герои вообще поражают своей тупостью! Вместо того чтобы искать сильные сообщества выживших, они ныкаются как крысы по углам и тупо ждут когда вокруг них соберется побольше нежити дабы нажить побольше проблем на так горячо любимые американцами задницы… И спасают в книге герои не человечество, а собственные задницы… Главный герой даже не то чтобы попытаться добраться до близких, он даже думать об этом не пытается… КОРОЧЕ ТУПОЙ ПИНДОСОВСКИЙ ВЫСЕР!!! Не тратьте зря времени…
Про чтеца сказано не раз. Не буду дублировать уже сказанное. Все же, ему нужно следить за тем что он читает. Часто «с разбегу» звучит совершенно другое слово. Например, «ствол» вместо «стол», но он на этих мелочах не заморачивается: что прочел — то и ладно:))) Еще произношение с оглушением гласных в конце: «денех» а не «денег», «мох», а не «мог». Может это и мелочи, но слух режет. Сама книга тоже слегка разочаровала. Излишне длинно, тягуче. Гг бесит до крайности. Шесть недель, как умерла, заметьте, глубоко любимая жена. А он только и пялится на большие сиськи, да на широкие бедра, к коим питает явно сильную страсть. А может, это автор неровно дышит к таким пышным формам :)))) И Гг еще удивляется, что его мертвой жене неприятно, когда он вступает в бесконечные флирто-любовные отношения со всеми женщинами, которые ему подворачиваются. Читала с перерывами. Не в восхищении.
<br/>
Вот когда я буду Изя — тогда ко мне так и обращайтесь. А сейчас имя мне — Легион. И на этом закроем вопрос об именах.<br/>
<br/>
И вопросик. Вы — Майк? Вы — Свветлана Глотько? Вы — бесплатный адвокат? Вы умеете отличать значение словов «альтернативный» <br/>
«Лавка миров» — КЛАССИЧЕСКОЕ название, а не алтернативное. А Майк постоил свою фразу так, что создается впечатление, что он утверждает будто в альтернативных озвучках и название альтернативное. Понимаете?<br/>
Помните, я говорил, что я вас всех заставлю(научу) правильно по-русски писать и выражаться свои мысли? Помните? Я от своих слов не отказываюсь. Буду тыкать мордой при ошибках в построении фраз.<br/>
<br/>
2-е:<br/>
<i>«Ниже Вы пишете: «Вот тут я почему то не вижу замечаний, а оони должны быть» — это уже ващще, паранойя. Такое впечатление, что Вы сейчас сам с собой поссорились. Может еще и разговаривать «друг с другом» перестанете? Хотя бы на время… И мы отдохнем…»</i>©<br/>
<br/>
Смысл этого предложения я вообще не понял. Сколько раз можно говорить — если ты продолжаешь мысль начатую нами с тобой где то в другой беседе, то потрудись напомнить хотя бы короткой цитатой о чем речь.<br/>
<br/>
Смешали в кучу паранойю, мультоводство" поссорился сам с собой", обвиняете мен в том что я разговариваю сам с собой… Как ваша болезнь (раздвоение личности) сочетается паранойей??? И почему паранойя это мои замечания о некачественном прочтении?<br/>
И ещё одно., Я, в отличие от Вас, находясь на этом сайте, для поддержание интереса к публикации или просто от скуки, сам с собой не общаюсь. Для этого полно комментариев НЕ от меня. Так что давайте не будем голословноввинять мне те действия, которые именно ДЛЯ Вас — обычное дело и вторая натура.<br/>
<br/>
У Вас (у этой Вашей ипостаси) именно по исполнению книги мнение есть? Нету? Я так и знал.<br/>
<br/>
разговор окончен.<br/>
не чiпайте мене!
Это же уму нерастяжимо такое слушать! <br/>
Я играя в игру и то вздрагиваю от твоих речевых экпериментов. От этого яростно атакующего мой несчастный мозг абсурда, от этого беспощадного построения фраз.<br/>
<br/>
«Привычный мир из серых облаков и вечного хмурого неба дрогнул перед ним. Картинка задрожала, превращаясь в кисель из воспоминаний.<br/>
<br/>
Грешник грохнулся на колени перед искалеченной Зоной дворнягой. Он беззвучно закричал, захрипел, глядя на пса-калеку. Серый закат окрасился в красные тона, а на заскорузлых ладонях проступила кровь. Он падал в бездонную про́пасть горьких воспоминаний, что били, стегали хлёсткими ударами наотмашь. Плечи его содрогались от конвульсий, и наёмник не мог остановить нескончаемую лавину негативной энергии. Она разрывала его на части, выворачивала наизнанку, возвращая забытое прошлое.<br/>
<br/>
Мать… Родной человек сгорел заживо в доме, прикованной к инвалидному креслу. В пьяном угаре он забыл отключить чайник на газовой конфорке и ушёл к друзьям. Вернулся, когда зарево погребального костра вырывалось с шумом через окна, протягивая ему горячие протуберанцы смерти. Она и сейчас приходит к нему во снах. Жуткая, обгоревшая женщина, с оплавленными волосами и жёлтыми зубами. В чёрной хламиде она выглядывала в окно, и кричала от боли в объятиях синего пламени. Напрасно он тогда не шагнул вслед за ею.»©<br/>
<br/>
И добило меня:<br/>
«Он закурил вторую сигарету, и принялся копать влажный тяжёлый песок.»©<br/>
ТЯЖЁЛЫЙ, сука, ПЕСОК, КАРЛ!!! Копал тяжелый песок!!!<br/>
У меня есть одно желаение, но я его не буду озвучивать, а то ещё пришьют мне экстремизм и нацизм, но у меня есть убедительная просьба к автору: пожалуйста, если не собираешься писать ещё какие то книги БЕЗ человека, который бы редактировал эту аляпистую графомань, то будь добр, отрежь себе пальцы, выпей йаду, а потом хорошенько разбежавшись, убей себя ап стену!<br/>
Очень прошу!!!<br/>
DS: Неизлечим. <br/>
Подпись: Доктор Фарук.<br/>
Место печати: <a href="https://imgbb.com/" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener"><img src="https://i.ibb.co/FhN3zvd/2021-07-05-224210.jpg" alt="2021-07-05_224210"/></a>
Мне кажется что это ну прям отчётливо некоммерческая литература. <br/>
Даже жанр сложно указать, формально «тёмное фэнтези», но очевидно, что это только обёртка, наиболее приемлемый тэг, которым можно хоть как-то маркировать книгу. <br/>
Это скорее «new weird». Обратите внимание, что даже название этого литературного жанра я пишу на английском, так как его нет на русском языке. Я даже не говорю о жанре, нет даже русскоязычного названия этому литературному явлению, нет даже русскоязычной статьи в википедии о new weird, не говоря уже о книгах, за каким-то редким исключением.<br/>
Это скорее «эргодическая литература» — в том смысле, что от читателя требуются определённые усилия для успешного чтения. Вообще сама концепция успешности или неуспешности чтения/читателя практически не встречается в коммерческой литературе, так как заведомо снижает круг потенциальных читателей (продаж). <br/>
Иными словами, эргодическая литература имеет слишком высокий порог входа, слишком высокие требования к читателю, либо к его работе над текстом, либо к его насмотренности и начитанности. Поэтому в мире наиболее популярна детская литература (даже среди взрослых), потому что там низкий порог входа, понятные слова, понятные герои, понятный сюжет, состоящий из понятного решения понятных задач. <br/>
То есть: чем дальше в дебри, тем меньше там людей, а значит и меньше читателей, а значит меньше покупателей. А книгу иностранного автора — написанную на иностранном языке — надо ещё сначала перевести на русский язык. Поэтому выбирают переводить то, что имеет больше шансов быть куплено впоследствии, то есть те книги, что уже прошли испытание рынком, пусть и англоязычным.<br/>
Так как это отчётливо некоммерческая литература, то даже если она где-то и жива, то её редко переводят (так как это невыгодно), может быть за каким-то редчайшим исключением уже успешных на англоязычном рынке книг. <br/>
Поэтому я просто не знаю, кому подражать. <br/>
Раз у вас возник такой вопрос, раз что-то навело на мысль о подражании, то вполне вероятно, вы встречали что-то похожее, что-то показалось знакомым. Ссылки тут, наверное, нельзя размещать, но вы вполне можете написать тут имена авторов, которым я подражаю, и названия книг, которым подражает моя книга. Я бы с удовольствием их прочитал. Спасибо!
Роман великолепен. И на все времена. Вот, буквально пару недель назад нечто подобное случилось и в России, где мать требовала от своей дочери только пятерок, а в итоге осталась у разбитого корыта. <br/>
Прочитано так, что мурашки по коже. Выше всяких похвал, светлая память чтецу. Боже мой, прошло несколько часов, как я закончила прослушивание, но до сих пор под его впечатлением. И я уверена, что никогда не забуду этот роман. Он из числа тех, которые не растворяются во внушительной массе прочитанных книг. Его блеск, мрачный блеск вряд ли со временем потускнеет.
До прослушивания этого, с позволения сказать, «произведения», ничего вышедшего из-под пера автора не читал и не слушал. Попробую почитать, что-нибудь ещё, но, мне кажется, что это явно почерк. Очень жаль, если так! <br/>
Всем желаю приятного прослушивания!
В общем по моему мнению рекомендую читать её только фанатам серии и летописцам. В сюжете много противоречий и нестыковок, как собственно и в характерах главных героев. Создаётся впечатление, что автор сначала задумывал роман, написал его до половины, а потом докончил слепив вместе несколько рассказов. Странная стилистика изложения, идет описание места действия на 10 страниц, а само действие занимает два предложения. В конце книги вообще, автор 2-3 книжного времени умещает в одну строчку. Идут описания второстепенных героев, которые никак не влияют на сюжет. Текст изобилует обрывками сюжетных ответвлений… Это отвлекало мое внимание. Стремительные перепады психологии главных героев от подстростково-детского поведения до поведения матерых наемников или серийных убийц. Лично я, как самоотверженный фанат, читаю и слушаю всё что касается Вселенной Сталкер и был вынужден слушать это до конца. К озвучке претензий нет, 10 из 10. Чёткое произношение, уровень звука во всех главах стабильно хороший. Тембр голоса Олега Лобанова, размеренная манера чтения, отлично подходят к миру, где все друг друга подставляют и стремятся перерезать горло. И возвращаясь к книге. В книге неплохие лирические диалоги, присутствует немного положительной философии. Отлично передана атмосфера уголовной среды, прямо на отлично)) Пусть всё таки будет, чтобы понимать и разбираться в книгах, нужно читать не только хорошие но и не совсем удачные.
За ГГ даже тревожно: столько роялей нападало на его голову!<br/>
Дальше — больше.<br/>
Считаю, что чтец совершенно не разобрался с персонажами. Он не Галкин (который муж), конечно, и ему непросто озвучивать историю с таким количеством персонажей, но почти всё — в минус. Матвей, Арна — лидеры, харизматичные герои, лидеры, и эти щенячьи голоса — точно не их. Сильно напрягает стиль изложения (восторженно-дебиловато-пофигистический). Вообще-то «Охотник» — история трагическая, а впечатление такое, что слушаешь разговоры двух «блондинок».<br/>
Но… что есть, то есть. Чтец — человек отважный, раз взялся всё это озвучивать. Честно говоря, не верилось, что хоть кто-то возьмется. Дальше будет только хуже. Начиная с пятой книги читать почти невозможно. Муть жуткая. Кому интересно — почитайте отзывы на фэнтази-уорлдз.
На мой взгляд, лучшим вариантом было бы просто начать книгу, без объяснения ценности денежных знаков, действующих лиц и исторических справок. Всё это можно органично вплести в повествование. <br/>
Как пример, цикл «Зоны мысли» Вернор Виндж, где новые персонажи появляются по необходимости, а всю информацию об особенностях вселенной автора читатель узнает далеко не сразу.<br/>
Почему я вспомнил книгу Гейм Мастера: тут автор в самом начале книги пытается всё разжевать, расставить героев на игровом поле, обозначить правила, по которым они будут действовать. Это нужно понимать писателю, но читателю знать всю механику ещё до начала действия знать вовсе не обязательно, и, я бы сказал, вредно. Лучше шаг за шагом открывать для себя новые подробности о героях, о мире, в котором они существуют и т.п.
Книга сама по себе развивает хорошую и интересную тему, но подача автора которая постоянно либо повторяет одни и те же слова раз за разом, либо добавляет заумные слова, что могут быть более простые по синониму (для восприятия). Не даёт сконцентрироваться на тексте, буквально во время прослушивания, старался понять суть, от такой массы воды.<br/>
Дослушал до 32% ибо попросту устал слушать набор терминов которые хоть и понимаю, но не помогают нормально воспринимать книгу.<br/>
Диктор новичок и слышны различные звуки, шорохи или другие вещи, что могут отвлекать. Дикция держится в постоянном темпе, что плюс. Запинания тоже есть, но это ладно. Главное это звуки что мешают сконцентрироваться, перелистывания страниц или хождение по комнате сильно выбивают из ритма. Могу автору посоветовать поставить программы:<br/>
1. На микрофон для создания шумоподавления и нормализации громкости <br/>
2. Для редактирования аудиофайлов, чтобы как раз убирать лишние шумы и подправлять диктовку.<br/>
Книга 5/10 <br/>
Диктор 6/10
Первое, что удивляет при знакомстве с писателем, – его имя. При рождении, он был зарегистрирован ровно также, как и его отец, – Джером Клэп Джером. Немного позднее появилось и второе имя – Клапка. Оно было дано писателю в честь венгерского эмигранта генерала Дьёрдя Клапки и осталось с ним до самой смерти. <br/>
Детство Джерома нельзя было назвать легким. Он появился на свет в многодетной семье. Джером-младший не интересовался занятиями и не водил дружбу со сверстниками. Его главное увлечение составляли книги. Любознательный подросток подмечал мелочи, которые видел вокруг себя в предместьях Лондона, наблюдал за разными людьми и ситуациями, пополняя свою копилку будущего писателя.<br/>
В 14 лет мальчик вынужден был бросить школу, и давний друг семьи устроил его клерком в железнодорожную компанию. Кем только ему не довелось поработать в последующие годы – и школьным учителем, и подручным стряпчего, и репортером, и актером. Впечатления, накопленные Джеромом за годы работы актером, нашли отражение в его первой книге «На сцене и за кулисами» – сборнике юмористических рассказов о театральной жизни, который был хорошо принят читателями. <br/>
После этого он решает сделать писательство своей основной профессией. И вскоре написал свое самое знаменитое произведение – «Трое в одной лодке, не считая собаки». Известно, что у всех главных героев произведения есть реальные прототипы. Это сам Джером (в книге рассказчик Джей) и его друзья, с которыми он часто катался на лодке: Джордж Уингрейв, ставший позднее главным менеджером в банке, и Карл Хентшел, основавший в Лондоне своё печатное дело. Четвёртый путешественник — пёс Монморанси — персонаж вымышленный, но и он позже стал реальным: собака была подарена писателю в Санкт-Петербурге через много лет после выхода книги.<br/>
После этого Джером создал еще немало произведений – пьес, романов, очерков, книг воспоминаний, наполненных спокойным юмором и очень добродушным отношением автора ко всем персонажам. Обычная его тема – мелкие неприятности незадачливых обывателей.<br/>
Последние годы жизни писатель провел в графстве Букингемшир на своей ферме, имевшей необычное название – «Монаший уголок». И в пожилом возрасте он сохранял тот вкус к жизни, который свойствен молодым людям. В июне 1927 года у Джерома случился инсульт, его положили в больницу, где он и скончался 14 июня. Читатели его любили и любят, потому что писал он о повседневной жизни обычных людей и умел находить в ней столько смешного и светлого, что каждый понимал: мир не хорош и не плох – все дело в том, как ты к нему относишься.
Помню, приходя со школы, сразу влезал на лесенку и вгрызался в глубину (книги на полках стояли в 3-4 ряда) — там было самое интересное. Там же был и Беляев, которым зачитывался до прихода родителей с работы. Ещё тогда удивлялся, зачем были напечатаны разные варианты одной книги — «Человек, потерявший своё лицо» и «Человек, нашедший своё лицо». Потом уже догадался, что это было сделано чтобы продемонстрировать преимущества социализма перед капитализмом (с чем вполне согласен).<br/>
И вот сейчас капитализм победил, и народ читает Донцовых и прочую труху.