Мой Любимый Чтец!!! Олег, Вы как всегда на высоте!!! И мой Любимый Писатель! Булдаков и Кинг — Это Золотое и Идеальное Сочетание!<br/>
Главный герой Морт, — ну прям чертовски любит поспать! )))
Сердечное спасибо Вам, Мария, за Ваши тёплые слова!!! Все книги Евгении Аверьяновой очень душевные, добрые и светлые, она удивительный детский писатель! Благодарю Вас от души, что слушали Улитку раскрытым сердцем!
Прочтение замечательное, спасибо большое за Лескова. Как-то мало его экранизировали, какой глубокий писатель. Очень интересно- старые названия улочек и мест Санкт-Петербурга слышать, о нравах жителей тех времен узнавать)
Не забывайте, в какое время он был написан. Да, наивно, но само по себе то, что женщина — писатель, а гг — женщина — сыщик, в викторианскую эпоху было, прямо скажем, неслыханно дерзко).
Это другой писатель. Тот кого вы любите — Алексей Николаевич Толстой. Я его тоже очень люблю, особенно Петр Первый <br/>
А это Алексей Константинович Толстой, жил намного раньше. Их часто путают.
Да уже не помню, давно было. Может настроение придурочное было, прикололся с отчества. Хороший писатель. Ничего не имею против писателей-иудовичей)) Равно как и ивановичей, казимировичей и даже некоторых махмудовичей))
Потрясающая озвучка, красивый мужской голос. Согласна с предыдущим коментарием.- жаль что исполнитель скрылся за мало запоминающимся ником. Ну а Антон Палыч мой любимый писатель с ранней юности( один из любимых).
Пока что послушал 2,5 часа: понравилось, интересно, чувствуется рука настоящего мастера. Большой писатель — это не интересные события, а талантливое описание любой банальщины, умение вызвать наш интерес, чтоб сопереживали и задумывались:)
Продолжу Вашу мысль: не рекомендуется слушать именно в ЭТОМ исполнении. Особенно тем, кто владеет английским и/или французским. И Марина почему то озвучена как пародия на Вулфа (надеюсь, я правильно написала фамилию ведущего телепередачи «В поисках утраченного»). Есть озвучка Евгения Дятлова, но она платная.
Автор и тема ~ = Вудхауз ГП. Но, не смотря на несусветные старания (уважаемого мною) чтеца, книга не воспринимается так, как могла (хотелось) бы. Виною тому, очевидно, преподнесение английской стебики Томаном, Герасивомым, Литвиновым (и даже Князевым (разумеется В)). Тем кто не в курсе повезло. Слушайте что имеется.
Замечательная книга! С тонким английским юмором. Рада, что открыла для себя этого автора. По глубине ничуть не уступает Сомерсету Моэму. Отличное прочтение! Браво! Только временами как будто удаляется звук, но это чисто техническая проблема, всё таки запись 1974 года. Получила истинное удовольствие.<br/>
Спасибо!
Ну, да. Дворец -музей, а короли уже полный отстой (стрёмно шиковать на налоги, пора самим зарабатывать). Интересно, сколько пришлось бы платить налогов -Роскошные резиденции английской королевы и её родственников баснословно дорогие. Общая стоимость всех хоромов вместе взятых (а их больше десятка) составляет 18 миллиардов долларов!
Уютный и одновременно опасный мир классической английской деревни. Роман интересней оригинальных, а такое случается редко, это не высший класс, но приятный середнячок для отдыха.<br/>
На русский язык пока переведены три романа Кэролайн Грэм об инспекторе Барнаби. Хотелось бы, чтобы ими дело не ограничилось.
Очень понравилось. Хорошее прочтение, интересная книга, помогла структурировать отрывочные знания, почерпнутые из английских книг, теперь тогдашний мироуклад становится гораздо понятнее. Увлекательный и всеобъемлющий экскурс в историю, от бытовых мелочей до технической революции. И да, чертовски радостно, что мы сейчас живём в столь прогрессивное время.
Прослушала пока только «Смерть в зелёных глубинах» — прелестно! А больше всего понравились оттуда слова английской матросской (видимо, старинной)) песни: «Мне некуда больше спешить. Мне некого больше любить» )))). Далее, наверное, должно следовать: «Моряк, не гони...» Мой вариант: "… в Ливерпуль!"))<br/>
У кого какие идеи?))
Супер детектив! Особенно после бесчисленных шаблонных третьеразрядных английских и американских изделий. Автор -настоящий мастер. Что до реальности героев — так люди разные бывают среди любой профессии и любого общественного слоя, причем везде, в любой стране и в любое время. Спасибо сайту за удовольствие. Чтец профессионал!
Достаёт это ударение в имени Мэриллин на последнем слоге. Ладно, допускаю, чтец не знает, что в английских именах ударение в основном на первый слог, но как человек мог не слышть, к примеру, известное имя Мериллин Монро с ударением в имени на первом слоге — остаётся загадкой.
Длинное вступление, зачем пересказывать сюжет, читатели и слушатели сами поймут смысл. Биография писателя это же не роман, который я хотела прослушать.
Главный герой Морт, — ну прям чертовски любит поспать! )))
А это Алексей Константинович Толстой, жил намного раньше. Их часто путают.
Спасибо!
На русский язык пока переведены три романа Кэролайн Грэм об инспекторе Барнаби. Хотелось бы, чтобы ими дело не ограничилось.
У кого какие идеи?))