Поиск
Эфир
Мы используем cookies для удобства и улучшения работы. Используя сайт, вы принимаете их использование. Подробнее
Скорость чтения
1x
Сохранить изменения
Таймер сна Чтение остановится через
0 часов
20 минут
Включить таймер
Закрыть

Поиск

Если вы про русский язык, то нет. Эта серия нам доступна благодаря тому, что нашелся переводчик, которые переводит напрямую с японского на русский. Если владеете английским, то в интернете можно найти перевод с японского на английский изначальной веб-версии истории, но отличия веб и печатной версии огромны вплоть до наличия и отсутствия целых сюжетных кусков, тем более что веб-версия давно завершена, а печатная выходит до сих пор.
это что за наезд?)))<br/>
<br/>
Ауу!!!<br/>
Вообще-то я обычный пользователь, слушатель.<br/>
А не писатель. НЕ ПУБЛИЧНОЕ ЛИЦО.<br/>
Я сказал, что по мне, так это странно, что писатели в наше время зачастую берут себе англо-американские ники. Словно стыдятся своего русского имени. Какая-то уничижающая мода на все амерское. (представьте, будет-ли американский писатель, брать себе ник — «Иван Иванович»?))<br/>
<br/>
если честно, то мне в этом видится просто какое-то преклонение перед всем западным. А ведь, на самом деле, в нашей литературе массе знаменитых имен и отличных писателей.<br/>
И нам не к чему стыдится называться своими именами. (и… да… я имею ввиду публичных лиц, считаю, что писателю не стоит стыдится называться своим именем)
Начала прослушивание: в полуха-предисловие и с все большим интересом-сам роман.Все-таки английский юмор-это английский юмор.Прекрасная декламация чтеца нравится, только слегка чувствуется, что звукозапись не современная.Но мне это не мешает слушать и улыбаться.
Люблю английские детективы, но этот разочарование. Убийца признается сам, потому что. Полицейский ничего не расследует, нужен только для романтического интереса главной героини. Причина шантажа идиотская. Убийство идиотское. Трижды разные персонажи одними словами описали как произошло убийство. Трижды. Не каждый добавил что-то от себя для полноты картины. Трижды друг другу пересказали одно и то же. Бездарный писатель. Чтение норм. Рекомендовать не буду.
Интересно, как это переводится — песня про толстячка. Т.е. — как это по-английски?
О! Это Вы еще Заборовского не слушали. Не мог осилить «Слушай песню ветра». На одном сайте написал рецензию — был отправлен в бан. Хотя от чтеца зависит большая доля восприятия произведения. Кстати, вероятно что идет перевод японский-английский-русский, поэтому сложно судить о мастерстве (гениальности) писателя. Возможно, что и его бесконечные пенисы звучат как нефритовые жезлы?
Настоящий английский детектив в стиле старушки Кристи! Безподобное прочтение. Спасибо чтецу и сайту.
Книгу не слушал) но скажу про английский стиль. Литературный юмор лучший в мире))))
Это не первая книга которую он озвучивает и в которой блещет своим английским
Славный английский интеллектуальный детектив, приятно послушать. Добавлю, что«Чей труп» мне больше понравился.
Английскими комедиантами. Английскими :) А рассказы чудесные: английский юмор, теплая атмосфера в каждой истории
Нормальный детектив про английских сыщиков. Ни Белого, ни Черногории нет тут и близко.
Для сведения переводчика, английское выражение “What makes the difference” означает «Что имеет значение».
Да ведь для профессора сейчас французский не актуален, сейчас профессор знает английский, китайский.
Так часто слушаю о наивности молодых английских леди, что начинаю в это верить.
А если LIPTON, то английский? 😜 Доверчивый вы какой.<br/>
Доверчивость — муза аферистов.
Нет, английское название — The Z-word, по аналогии с the N-word (ниггер)
Уальд был английский Гоголь-поэт.<br/>
Вы абсолютно правы.<br/>
С Новым Годом!
Можно ещё смотреть «Монти Пайтон» английский классический, когда не хватает дисциплинированности и серьёзности.)
Прямой эфир скрыть
Александр Леготин 33 минуты назад
Голос хороший у чтеца, но зачем кривляться? Слушаю 4-ю главу, начинает интонация сильно напрягать. Ну и на фоне...
Игорь Демидов 56 минут назад
Хм. А ведь похоже
Игорь Демидов 57 минут назад
Полезли туда, куда никто не лез после того как пара экспедиций накрылась медным тазом, и тоже решили под эту посуду...
Ольга 4 часа назад
Масло масляное. Видимо, автор посчитал, что читателю мало сопереживать одну катастрофу, и добавил параллельно...
Кирк Глински 5 часов назад
Берите лучше жеребца
henyaoi 5 часов назад
Душевно! Слушаю и отдыхаю, наконец-то что-то, что действительно интересно слушать, увлекает.
Кирк Глински 5 часов назад
На обложке написано «История за час». А озвучено на два :) Две истории рассказали? Или там причмокивания и музычка?
Кирк Глински 5 часов назад
Огурец дает прохладу, влажность и, скорее всего, силу земли.
Олег 5 часов назад
Согласен, ответственность — больное место. Но это не аргумент «запретить», это аргумент «ограничить функции»....
Алик Цукерман 5 часов назад
Прикольный рассказ.
Alesena 5 часов назад
Стою я на остановке, 8 ч вечера, зима, темно, ни души, метель и тут решаю послушать небольшую аудиокнигу. Попадается...
Валерия Бердюгина 5 часов назад
Конноли и Булдаков в одной книге просто шедевр! Не могла оторваться! Но какая же концовка… Ну почему Конноли такой...
Anton Botov 5 часов назад
В целом неплохо, но реализация… 1. Вытаскивать детей до проверки что вокруг бродит вторая зверюга — 🤦‍♂️ 2. В...
G.A.r 6 часов назад
Действительно, начало заинтересовало) спасибо за наводку на Пряничкова))
Ihar 6 часов назад
После озвучки АБАДОННа вот это ***?
Эдуард Чабанов 6 часов назад
Хорошая история. И немного хотя бы раскрыли Галлиасту
Cat_onamat 6 часов назад
Я конечно одобряю Де Голля, но всё равно так и не смогла понять — ему то зачем было надо из Алжира уходить?!
Ольга Подлевская 7 часов назад
это уже второй рассказ данного автора, прослушала с удовольствием, очень редко кому удаётся удачно сочетать фэнтези и...
Cat_onamat 7 часов назад
Детишек в школу определяют по месту реального проживания. Должен был в деревенскую школу ходить. Левый какой-то...
Яшан Макинли 7 часов назад
Специалист попоболи?