Привет — видите получила сообщение — и мне тут кабинет открыли. И тут есть чат для таких как мы с вами. Зайдите туда.<br/>
Я тоже переводила (по необходимости) с немецкого и пользовалась параллельными переводами на английский и польский. В моем случае польский очень помогал<br/>
Успехов
Да ладно!<br/>
Не обязаны мы знать мову и суржик.<br/>
Мы живем в стране Российской,<br/>
Признаем язык английский,<br/>
Итальянский, датский, шведский<br/>
И турецкий признаем,<br/>
И немецкий, и французский,<br/>
Но в родном краю по-русски<br/>
Пишем, думаем, поем.
Миша, послушайте в исполнении Антона Кукушкина. Мне его исполнение больше всех нравится. И да, фильм Гайдая очень удачный. И снят очень близко к тексту. Я смотрела как-то английский фильм. Говорят те же самые слова, а совсем не смешно. Ссылочка на книгу в личке.
Юмористический триллер 1977 г. Конечно, присутствует английский юмор, но в целом смешно и увлекательно.<br/>
Если что, он вам не Войнан, а Войнаи (кирилица) 😉 Вроде, есть и продолжение на английском…<br/>
Чтецу спасибо за труд! Но блин… Олды помнят шутку — Сатурну не наливать!
Согласна. Классический английский детектив. Довольно занятный. И не затянуто, что очень ценно. Хорошо передан снобизм маленького мирка. Отсюда и первопричина обоих преступлений.<br/>
А засыпать под любую книгу хорошо, что я с успехом и проделываю. Главное, чтоб не кричали и не слишком коверкали слова.))
— Отец, ты не понимаешь! — сказал я своему отцу<br/>
<br/>
Мало кто знает, но родной язык Озона — английский. Англоговорящим без артиклей очень сложно, отсюда и многочисленные повторы слова «определëнный», надо же «the» как-то заменить, когда на ходу сочиняешь книгу на неродном языке. Браво, Озон!
Очень-очень понравилось. Прекрасная работа и режиссера, и актёра, светлая память Валерию Гаркалину. Музыкальные заставки — очаровательны, к месту и в тему, усиливают настрой на английский юмор. Про пьяного пони — вообще бомба; англичане про животных — это почти всегда шедеврально.<br/>
Спасибо сайту за этот спектакль.
Я хоть и не писатель, но, пожалуй, воспользуюсь упомянутым Вами способом борьбы с литературными кошмарами.<br/>
Спасибо за подсказку, не знал что делать.
Хорошая книга, достойный писатель, а комментариев- нет. Зато третьесортную писанину плохо выражающих свою мысль авторов комментариями закидывают. Не хочет народ умные книги слушать.
Кто любит Кинга? Вопрос, он так всегда пишет как будто рассказывает чтецу? Мне вполне понравилось, писатель как будто рассказывает тебе как старому приятелю
Замечательный писатель большую часть жизни прожил в советское время. Но его книги не испорчены коммунистической идеологией, читаются с интересом. Большое спасибо чтецу Fan12.
Слушаю вторую книгу Крусанова. Новый Великий русский писатель, не побоюсь так сказать, даже зарегистрировался для этого.На мой взгляд- Пелевин выходит на второе место.
Хороший рассказ Гоголя! Интересный! Вообще мне очень нравится Гоголь как писатель и большинство его произведений очень захватывающие и увлекательные.Чтец тоже читает очень хорошо!
Мне понравились обе книги, писатель молодец, чтец на «высоте», слушаю не первую книгу озвученную им. Кто нибудь знает продолжение есть или вообще планируется?
Очень нравится как читает Вячеслав Герасимов! Артистично! Сомерсет Моэм самый любимый писатель. «Открыла» его на этом сайте и переслушала все произведения! Большое спасибо!
Мне очень понравилось. Так же как и другие книги Хермансон Мари. Очень талантливая писатель. Слушала не отрываясь. Отдельное спасибо Леонтине Броцкой за озвучку.
Я тоже переводила (по необходимости) с немецкого и пользовалась параллельными переводами на английский и польский. В моем случае польский очень помогал<br/>
Успехов
Не обязаны мы знать мову и суржик.<br/>
Мы живем в стране Российской,<br/>
Признаем язык английский,<br/>
Итальянский, датский, шведский<br/>
И турецкий признаем,<br/>
И немецкий, и французский,<br/>
Но в родном краю по-русски<br/>
Пишем, думаем, поем.
Если что, он вам не Войнан, а Войнаи (кирилица) 😉 Вроде, есть и продолжение на английском…<br/>
Чтецу спасибо за труд! Но блин… Олды помнят шутку — Сатурну не наливать!
А засыпать под любую книгу хорошо, что я с успехом и проделываю. Главное, чтоб не кричали и не слишком коверкали слова.))
<br/>
Мало кто знает, но родной язык Озона — английский. Англоговорящим без артиклей очень сложно, отсюда и многочисленные повторы слова «определëнный», надо же «the» как-то заменить, когда на ходу сочиняешь книгу на неродном языке. Браво, Озон!
Спасибо сайту за этот спектакль.
Спасибо за подсказку, не знал что делать.
А чтец мне нравится