На мой взгляд, фильм практически точная копия текста, да и по хрономентажу 1:1, видимо он был просто взят как сценарий. Нравится свежесть идеи, извиняющая нелепость положения вот так по-разному сложившейся эволюции, что мол люди живут моментом, а пришельцы вечностью. Конечно это нонсенс, но за то свежий, в отличие от бесчисленных штамповок, где агрессивные инопланетяне прилетают отнять ресурсы планеты, видимо нефть с газом ))
ну, давайте считать. Ну, это на моем примере, какие у меня траты. 1. Инструменты хорошие. 2. Оплата реп точки. 3. Оплата преподавателя по вокалу. Это-то, что уже затрачено. (На это пока еще не тратилось, но уже планируется) 1. всякого рода реклама. 2. всякие промо, потом клип, хотя бы один. 3. организатор выступления. Вот! И потом сидишь и думаешь, а куда деньги делись =\ где бы клад откопать?
Слушаю книги Джордж Элизабет с самого начала, в том порядке, в каком они представлены на сайте. Эта понравилась меньше других. 1. Не люблю открытый финал. 2. Для детектива — интриги маловато (да и см. п. 1), очень много героев, которых сложно запомнить на слух, а характеры не особенно выписаны, лишь намечены. Тем не менее, слушающим, как и я, с начала, рекомендую продолжить, остальным — начните с начала!
Мария Воронова — псевдоним писательницы. О ней очень мало известно. Удалось найти только вот это интервью, кому интересно. <a href="https://my-fly.ru/blog/43712908076/Mariya-Voronova:-%C2%ABSutki-ya-hirurg,-troe-%E2%80%93-pisatel%C2%BB?nr=1" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">my-fly.ru/blog/43712908076/Mariya-Voronova:-%C2%ABSutki-ya-hirurg,-troe-%E2%80%93-pisatel%C2%BB?nr=1</a>
какая муть не советую, какие-то непонятные вставки которые никак не относятся к произведению графомания?<br/>
Г то за иглу готов убивать всех кто ведает штаны просто потому что он такой герой<br/>
КГ мега качер но враги еще хуже но ГГ достаточно себя пересилить махать руками, кусать и вот все вражины умирают.<br/>
1/5 герои<br/>
2/5 мир<br/>
1/5 сюжет
Блин… Ну вы серьёзно? Взять идею масс эффекта ну пёс с ним. Но драть безбожно… Азари с «осминогом» на башке, общая конва с древней рассой и ретрансляторами… спектры они же квантеры, Но блин даже каюта с рыбками и макетами кораблей? Мне тоже серия масс эффект прям зашла, но так вот 1 в 1… трэш((( при этом книга зашла, но вот эти мелочи портят впечатление
Том, я думаю сейчас над созданием серии аудиокниг с исходным авторским текстом и его версификацией. Таких сказок <a href="https://akniga.org/hafizova-elena-skazki-hafizy-1" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">akniga.org/hafizova-elena-skazki-hafizy-1</a> у меня всего 26, включая дописанного неделю назад «Крабата» <a href="https://akniga.org/proysler-otfrid-krabat" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">akniga.org/proysler-otfrid-krabat</a>
Благодарю Вас, дорогая Mimoza! Другие мои сказки тоже ждут взрослых и маленьких слушателей <a href="https://akniga.org/hafizova-elena-skazki-hafizy-1" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">akniga.org/hafizova-elena-skazki-hafizy-1</a> Есть еще детские пьесы — «Секундочка» и «Шарада» <a href="https://akniga.org/hafizova-elena-skazki-hafizy-5" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">akniga.org/hafizova-elena-skazki-hafizy-5</a>
Есть озвучка от «Ивана Букчина». Почти весь цикл он читает. <br/>
Отличная озвучка!!! (моё мнение конечно)<br/>
Кроме двух книг вроде, но их можно послушать в озвучке Ивана Литвина.<br/>
Есть на нескольких сайтах.<br/>
<br/>
Если кому интересно,<br/>
например здесь 👇 есть оба чтеца. <br/>
<a href="https://tel.sluhai.club/kosmobiolukhi-1.html" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">tel.sluhai.club/kosmobiolukhi-1.html</a>
Удивительное соответствие голоса Дениса Гаврилова — уравновешенному, размеренному, ЧУДЕСНОМУ повествованию святого Серафима Роуза о галльских святых шестого века. Две недели с середины февраля я озвучивала его книгу «Душа после смерти» <a href="https://akniga.org/rouz-serafim-dusha-posle-smerti-1" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">akniga.org/rouz-serafim-dusha-posle-smerti-1</a> а в конце февраля пришло известие о канонизации американца Юджина Роуза иверийской церковью.
Дмитрий, я даже стесняюсь Вам намекнуть о наличии всяких-там-разных закорючек: «… », „ …“, (википедия — кавычки).<br/>
1. «Вы сами написали что это радиопостановка или аудиоспектакль, а это почти одно и тоже.»<br/>
1--Это где же я такое написала? )<br/>
2. «В отличии от аудиокниги, где диктор зачитывает текст автора, аудиоспектакль может содержать несколько голосов, дополненных эффектами, шумами и музыкой.»<br/>
2--Как печально всё с аудиокнигами.
" В 1938 г. общее число заключённых в фашистской Германии увеличилось с 24 тыс. до 60 тыс. в связи с аннексией Австрии " — это о " превеликом счастье" присоединенной Австрии. Ну и оставляя в стороне " дохлых кошек ", рекомендую внимательно ознакомиться с этой информацией <a href="https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D1%80%D0%BE%D0%B3%D1%80%D0%B0%D0%BC%D0%BC%D0%B0_%D1%83%D0%BC%D0%B5%D1%80%D1%89%D0%B2%D0%BB%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%8F_%D0%A2-4#%D0%AD%D0%BA%D0%BE%D0%BD%D0%BE%D0%BC%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B5_%D0%BC%D0%BE%D1%82%D0%B8%D0%B2%D1%8B" rel="nofollow">ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D1%80%D0%BE%D0%B3%D1%80%D0%B0%D0%BC%D0%BC%D0%B0_%D1%83%D0%BC%D0%B5%D1%80%D1%89%D0%B2%D0%BB%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%8F_%D0%A2-4#%D0%AD%D0%BA%D0%BE%D0%BD%D0%BE%D0%BC%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B5_%D0%BC%D0%BE%D1%82%D0%B8%D0%B2%D1%8B</a>
«We drink a lot of beers<br/>
And play our metal loud at night»<br/>
Ну кто из лютых металлюг такое не переведет, если не дословно, то близко к тексту?
Это AC/DC а не Metallica( материал изучайте ссылку дам на неё <a href="https://www.youtube.com/watch?v=Ke3oc6MSNVI" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.youtube.com/watch?v=Ke3oc6MSNVI</a>
I think it's still threatening at the end. If he loved this robot, the protagonist would not have said the last line «I'm finally alone!». he shoud say «we» too
Этот перевод удачнее? С первой фразы, вернее в переводе Покидаевой это третья фраза: «Судья размышляет о том, что стариковское тело — лишь мешок, в котором ты носишь болячки и унижения.» А в переводе Любови Сумм :«К старости человеческое тело превращается в источник боли и стыда, и большего от него ждать не приходится, размышлял судья,...» <br/>
«As the Judge climbs into the kayak beneath a bright morning sky, a slow and clumsy process that takes him almost five minutes, he reflects that an old man’s body is nothing but a sack filled with aches and indignities.» Про мешок — это Кинг придумал, не надо было бы убирать это слово…
Книгу лучше читать 1-2 главы в день, иначе грузит. А так очень точно и исчерпывающе расписаны техники медитации, которые многие слышали не один раз. Повторение — мать учения
согласен что вошел бы ). сейчас читаю мир карика тоже хорошая трилогия ) можно почитать и нагибатор тоже 1 часть прочитал и вторую читаю по мере того как она добавляется.
1 Думы 0:03<br/>
2 Крест 1:22<br/>
3 Мечты 2:42<br/>
4 Принцесса 3:36<br/>
5 Ягуар 4:50<br/>
6 Сады души 6:28<br/>
7 Зараза 7:35<br/>
8 Жираф 8:52<br/>
9 Помпей у пиратов 10:24<br/>
10 Основатели 11:40<br/>
11 Игры 12:25<br/>
12 Мореплаватель Павзаний 14:00
Г то за иглу готов убивать всех кто ведает штаны просто потому что он такой герой<br/>
КГ мега качер но враги еще хуже но ГГ достаточно себя пересилить махать руками, кусать и вот все вражины умирают.<br/>
1/5 герои<br/>
2/5 мир<br/>
1/5 сюжет
Отличная озвучка!!! (моё мнение конечно)<br/>
Кроме двух книг вроде, но их можно послушать в озвучке Ивана Литвина.<br/>
Есть на нескольких сайтах.<br/>
<br/>
Если кому интересно,<br/>
например здесь 👇 есть оба чтеца. <br/>
<a href="https://tel.sluhai.club/kosmobiolukhi-1.html" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">tel.sluhai.club/kosmobiolukhi-1.html</a>
1. «Вы сами написали что это радиопостановка или аудиоспектакль, а это почти одно и тоже.»<br/>
1--Это где же я такое написала? )<br/>
2. «В отличии от аудиокниги, где диктор зачитывает текст автора, аудиоспектакль может содержать несколько голосов, дополненных эффектами, шумами и музыкой.»<br/>
2--Как печально всё с аудиокнигами.
And play our metal loud at night»<br/>
Ну кто из лютых металлюг такое не переведет, если не дословно, то близко к тексту?
«As the Judge climbs into the kayak beneath a bright morning sky, a slow and clumsy process that takes him almost five minutes, he reflects that an old man’s body is nothing but a sack filled with aches and indignities.» Про мешок — это Кинг придумал, не надо было бы убирать это слово…