Поиск
Эфир
Мы используем cookies для удобства и улучшения работы. Используя сайт, вы принимаете их использование. Подробнее
Скорость чтения
1x
Сохранить изменения
Таймер сна Чтение остановится через
0 часов
20 минут
Включить таймер
Закрыть

Поиск

"太陽の光によるアンバーストリーム<br/>
光の音楽で地球は温まる<br/>
ビールの生まれ変わり。"<br/>
<br/>
«Лучиком солнца янтарный ручей<br/>
Музыкой света землю согреет –<br/>
Реинкарнация пива.» ©
Хором твердит один источник, а один — не хор, правда? (愛)行皃也。心部曰:㤅,惠也。今字假爲㤅,而㤅廢矣。,行皃也,故从夊。从夊㤅聲。烏代切。古音在十五部。<br/>
<a href="https://www.zdic.net/hans/%E6%84%9B." target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.zdic.net/hans/%E6%84%9B.</a> «Внешнее проявление поступков». Часть сердце "心" говорит о том, что это иероглиф означает любовь "㤅" или милость "惠". Иногда ошибочно используют иероглиф 㤅, но он уже не используется. Поскольку любовь толкает на поступки, отсюда символ 夊, связанный с движением, активностью. <br/>
<br/>
Это один из самых авторитетных словарей толкует так — для иероглифов может быть только один источник. Ссылки я указал.<br/>
<br/>
Есть и подлиннее объяснение: <a href="https://baike.baidu.hk/item/%E6%84%9B/4858788" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">baike.baidu.hk/item/%E6%84%9B/4858788</a><br/>
由“欠”(或“旡”)和“心”兩部分構成。“欠”(圖A1)和“旡”(圖A2)都是端坐地上張着口的人形,“欠”的口”朝左,“旡”的口朝右。這個張口的人,用右手撫着心(圖A3,圖D1)以表示“張口告人,心裏喜歡”的意思,這就是“愛”這個會意字,圖(D)的小篆繼承了金文(圖C)的形體,只是把“欠”變為“旡”了。但秦始皇併吞六國以後統一使用的(圖E)的小篆“愛”,字腳卻多了一隻向下的足(夊),以表示“愛”是一種行為與行動,反而把字繁化了。這個向下的腳即“夊”的演變流程,圖01-04的形體,是一隻向下的腳逐漸由實化變成線條化、筆畫化。因為腳趾向下,所以表示由遠而近的行動。<br/>
<br/>
Если вкратце, то происхождение иероглифа 愛 в разные периоды его развития связано с символом 欠 (открывать рот, не хватать воздуха), который впоследствии перерос в 旡 (задыхаться) — внизу сердце 心; а при Цинь-Шихуанди (после аннексии им шести государств), было решено добавить к иероглифу элемент «нога» (夊) с тем, чтобы обозначить любовь как чувство, толкающее на поступки. Со временем элемент "夊" трансформировался в 夂, символизируя движение от дальнего к близкому.<br/>
<br/>
а касаемо 友 есть только одна статья <a href="https://zhuanlan.zhihu.com/p/30239589." target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">zhuanlan.zhihu.com/p/30239589.</a> Ну так она в комментарии основательно раскритикована.
Самый первый рассказ, который я прочитал Роберта Хайнлайна! Мне 14 тогда было, в сборнике 3 романов «Звёздный зверь».Я был очень впечатлён! В книге был ещё и" Тунэль в небе"! О это просто наслаждение для читателя?
Как отличать заведомо не научное от научного? 1 надо уметь логически мыслить. 2 Нужны базовые научные знания и понимание критериев научности. 3 нужно желание отличать науку от не науки.
4. нужно иметь опыт постоянного использования вами, знать ловкие приемы позволяющие обходить логику незаметно, нужно понимание того чт овсе что опубликовано-это не фат что проверено<br/>
5.в силу огромности научных знаний-и невозможности бъять все даже в базе-нужна кооллективная работа по разоблачению -с фиксацией и публикацией результата…<br/>
<br/>
вообщем нужна -лженаука… я назвал это стерильностью потому как ни одна наука не успеет вас спасти-если вы вросли в среде без болезнетворных микробов и не набрали иммунитет
Вишневский Януш «Марцелинка. В поисках самого главного» (2009). <br/>
<br/>
Книга потрясла. Марцелинка — «мысль в черепной коробке матери» с собственной «жизнью» и «поиском её смысла» («главного», по мнению автора) в «дебрях Вселенной» с момента сотворения… Вишневский популяризирует представления о мире в режиме «диалога с Духом», подобно рассуждениям философа-наставника и его ученика… А какова история родителей Марцелинки — «чёрная дыра»… Произведение — пособие по «окружающему миру» для ребёнка 6-7 лет, с обязательным толкованием взрослого… Для «зрелой аудитории» — книга «пособие: какие тысячи почему может задать взрослеющее чадо»… Хорошо прочитала Карпунина Наталья.
краткости федора михайловича, мешала только коммерческая составляющая его творчества, а так — конечно б мог. <br/>
самого мопассана особенно потрясло вот это произведение русской классики<br/>
<a href="https://akniga.org/tolstoy-l-n-smert-ivana-ilicha" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">akniga.org/tolstoy-l-n-smert-ivana-ilicha</a>
В книжке фигурирует тема параллельных миров. Мама и дочка в разных ипостасях, первая оказывается принцессой. Много отрицательных персонажей. Коллизия в попытке женить принца на дочке уродине. Язык лёгкий. Поймут, скорее всего, детки от 7 лет… по мне — скучновато… а вообще, можете ставить. Сейчас ну очень необычные дети. Могут заинтересоваться.
Я понял так,<br/>
— Держите детишек от этой книги подальше, если не хотите что бы они стали «необычными».)))<br/>
Мерси, меня тоже интересовал этот вопрос, как и доктора.)<br/>
Жаль, книжка на 8 часов, ребенки были бы при деле.((((<br/>
<br/>
«Коллизия в попытке женить принца на дочке уродине.» — ну нафига этот бред в детские головы загонять? Куда делись Карлсоны, Винни-Пухи, Буратины и Матроскины?<br/>
90% современных детских сказок — больная фантазия взрослых для взрослых.
PC(win 7 64x) и Vivaldi<br/>
сейчас, кстати, сработало как надо.<br/>
а потом снова не сработало.
К аудиокниге: Обновление сайта
2 года назад, слушая первую книгу я наткнулся на комментарии о том, что следующие книги не такие интересные, как первая. Я тогда подумал: Да ну не, не может быть, мне точно всё понравится. И вот прослушав третью, мне остаётся только согласиться с теми комментариями двухлетней давности. Первая книга на голову выше следующих. Антропофаги дают прикурить и вендиго и гнездовищу.
Уж, если по существу: в данном произведении любовные экскурсы занимают менее 1 % всей книги, к тому же они напрямую связаны с сюжетной линией и, как мне кажется, вкраплены лишь для того, что бы читателю были понятны дальнейшие метаморфозы ГГ. Поэтому мне кажется несколько утрированным (?) возмущение некоторых комментаторов.
Если бы ваш папа был новым русским или каким нибудь бизнесменом, вам бы рассказывали о 90-х в другом ключе. Но не сомневаюсь что отца своего вы бы любили не меньше. <br/>
Почитайте притчу о слоне и трёх слепых. <br/>
<a href="https://ru.m.wikipedia.org/wiki/Слепые_и_слон" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">ru.m.wikipedia.org/wiki/Слепые_и_слон</a>
Начала слушать «Умирающую Землю», Кирилл Головин как всегда великолепен, но не знаю буду ли дослушивать, потому что НЕПРИВЫЧНО!!!<br/>
Скрывать не буду Джек Вэнс один из моих любимых писателей, а «Умирающая Земля» это верно самое лучшее что написал Вэнс, у меня две книги с «Умирающей Землей» первая <a href="https://fantlab.ru/edition26435" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">fantlab.ru/edition26435</a>, вторая <a href="https://fantlab.ru/edition5455" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">fantlab.ru/edition5455</a>, я привыкла к определенному прочтению\произношению имен и названий.<br/>
Смутные подозрения начали терзать меня уже при ознакомлении с содержанием аудиокниги названия глав с странными именами, а когда начала слушать эти «Пандельюмы» и «Т, Сейсы» совершенно выбили из колеи. Начала выяснять, оказалось это перевод г-жи Тетериной скорее всего их этого издания <a href="https://fantlab.ru/edition33065" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">fantlab.ru/edition33065</a>.<br/>
Прямо скажу, я не переводчик и не знаток английского языка, я обычный читатель (на этом сайте слушатель), простая любительница фантастики, не берусь утверждать чей перевод правильный Ирины Тетериной или остальных переводчиков, но мне привычно слышать общепринятые переводы имен и названий. Может г-жа Тетерина где-нибудь объяснила почему у нее Юлан Дор стал ДХОРом, как другой переводчик-новатор который обозвал известного персонажа Паулем, мне это объяснение не попадалось.<br/>
Понимаю это моя субъективная оценка, кому-то нравится этот вариант перевода, но меня коробит когда привычные имена и названия произносят по другому, пропадает очарование, это как холодный душ когда ожидаешь горячего )) Это не отвратит от произведения, я дослушаю до конца, тем более когда читает Кирилл, но уже без особого восторга. <br/>
Тем же кто начал знакомство с Умирающей Землей с этого издания <a href="https://fantlab.ru/edition33065" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">fantlab.ru/edition33065</a>, аудиокнига будет наслаждением, роскошным пиром для воображения, приятного Вам прослушивания!!!
Уже 2я книга есть в электронном виде <a href="https://author.today/work/24668" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">author.today/work/24668</a>
3 раза пыталась прослушать, но отвлекалась, приходилось возвращаться, еле еле дослушав до конца, поняла почему! Это полный бред! Жалко только потраченное время!
Подскажем с радостью! <br/>
Subliminal ZippAAR — Wise Word's Of Wisdom.<br/>
Тема аниме-сериала «Эльфийская песнь», поёт Нома Кумико. <br/>
<a href="https://youtu.be/_vsaKLpfqaY" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">youtu.be/_vsaKLpfqaY</a><br/>
Ава супер :)
«Вы кто будете — автор или персонаж?»<br/>
<br/>
Если Вам эта фраза понравилась так же, как и мне, то очень рекомендую книгу и к прослушиванию и к прочтению.<br/>
Как бы так рассказать про «Синдром», чтобы не испортить впервые читающим свежести восприятия? Пробую.<br/>
Книга издана «Ад Маргинем Пресс», «в фокусе издательского интереса которого с самого начала находились практики и тексты, не подпадающие под традиционные жанровые классификации». Пожалуй это довольно точно и о данном романе, он крайне необычный. Два забавных момента: до моего отзыва, на книгу уже был 1 комментарий, именно в таком незримом виде он бы понравился одному из ключевых персонажей, да таймер показал 101% прослушанного, что тоже очень этому произведению подходит.)<br/>
Вот, вроде ничего лишнего не сболтнула… Даже про Корабль:)
Мыши кололись, плакали, но продолжали жрать кактус ©
не спорю Кирилл, у меня даже есть «Дюна» в переводе Вязникова где он объясняет почему все таки он Пауль ))) Правда до этой «Дюны» были две другие Дюны много хуже качеством перевода, шлейф от них остался и первое время Пауль резало слух, сейчас уже привыкла, приняла объяснения, действительно перевод Вязникова лучший из всех Дюн!!!<br/>
Так же с Тетериной, по сравнению с моими изданиями ее перевод много качественнее, насыщеннее, понимаю что в 90-е переводили как бог на душу положит, а оттуда ошибки перетекали дальше в новые издания, кто-то должен был взять на себя ответственность исправить эту череду ошибок, Ирина Тетерина почти справилась с этой задачей, даже большинство имен и названий звучат именно так как перевела Ирина, но все таки некоторые напутала. Например в английских аудиокнигах «Pandelume» звучит как «Панделум» ( <a href="https://www.audible.com/pd/The-Dying-Earth-Audiobook/B0035BBLF4" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.audible.com/pd/The-Dying-Earth-Audiobook/B0035BBLF4</a> ), а не «Пандельюм» или «Ulan Dhor» звучит как «Юлан Дор» ( <a href="https://www.youtube.com/watch?v=mY5quLv9_d8" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.youtube.com/watch?v=mY5quLv9_d8</a> ), а не «Юлан Дхор» как перевела Тетерина, наверняка если дальше слушать еще огрехи найдутся, почему так произошло мне не известно. Может небрежность, может редактора постарались так придать новое звучание старой книге, но суть в том что не все названия и имена переведены правильно!!!<br/>
К тебе Кирилл претензий никаких нет, я чем больше тебя слушаю, тем больше люблю!!! Даже если озвучишь «Желтые страницы» или «Словарь синонимов» все равно будет грандиозный хит аудиокнигоиздания!!! За что тебе неизмеримая благодарность от лица всех слушателей!!!
Прямой эфир скрыть
BNSWRTNG 3 минуты назад
Ого. По тексту сразу видно использование нейронки.
toha toha 24 минуты назад
Приятный рассказ
Виктор Киселев 39 минут назад
Послушал всю серию. Неплохо. Спасибо
dfmeoa 56 минут назад
Мы разработали Rocket richrocketgame.com/ru/ как игру, где напряжение нарастает с каждой секундой. Множитель...
Анастасия 1 час назад
Про училку прям жесть! Не дослушала… Не могу, аж трясет. Ведь это не фантастика… Это из жизни.
Morris Scott 1 час назад
Натаха, ты латентный маньяк походу.
Morris Scott 1 час назад
«Матёрай казак Илья Муромец»? Одни ряженые везде. Тьху.
Morris Scott 1 час назад
Это почти БМВ
Пикстар АТ 1 час назад
А причём тут ужасы?
Morris Scott 1 час назад
Спорное утверждение. Однако «набор республик» — это прекрасно. Лучше бы сразу, чем мучиться 70 лет ради обретения...
Елена Фальк 2 часа назад
Люблю такие детективы. И попутешествовала, и семейные тайны и проблемы рассмотрела, и поугадывала, кто убийца. Всё...
VELENA 2 часа назад
Отличный сюжет, будоражащий воображение триллер. Хорошо озвучен. Поначалу очень много персонажей одновременно...
Morris Scott 2 часа назад
Натаха, как ты?
Виктор Киселев 2 часа назад
Неплохо. Посмотрим что будет в следующих
G.A.r 2 часа назад
Захотелось тех гренок, настоящих, «от бабушки» — как же красочно описание автора!) С каждым прожитым годом, да что...
Morris Scott 2 часа назад
А нужно ли? Старьё какое-то махровое.
Lena 2 часа назад
Эти истории — как ось, на которой держатся другие " поездатые истории " Очень мне симпатичен доктор Зуу (;...
Morris Scott 2 часа назад
И за Парнографа не преследует?
svetahappist 2 часа назад
Озвучка ужасна, хоть голос чтеца приемлем. Не смогла слушать.
Алексей Братушев 2 часа назад
Как то не логично не много. в развороте истории. я про изменении отношения Джил к Тоби. после удара… и желании...