Огромная и скорбная тема, Джахангир! Профессор ваш страшен… Адская фигура… Изощрённый растлитель умов… И ведь таких манипуляторов множество. Толстой же всегда по настоящему страшил меня… Вселенской своей мощью, какой-то демиургически недостижимой величиной своего творческого потенциала. Это мое личное, видимо невротическое, но есть для меня в этом Авторе нечто нечеловеческое. Трудно мне читать его, он нависает надо мной, словно миллионно-тонная скальная глыба и мешает любить себя…
Спасибо за умное прочтение и глубокие, как всегда, мысли, Джахангир!
Эта новелла является отражением призрачно-зыбких, часто болезненно-творческих состояний пишущего человека, его рефлексий и не осознанных неописанных ещё в наших текстах метаний и противоречий.
Основная мысль этого текста — всё уже написано до нас…
Мы, нынешние, лишь пересказчики Куэнтисты, каждый с мерой своего таланта Сказочника.
Что касается качества прочтения, тут спору нет, вы правы…
Да на что вам эти резкие венгры, эти вездесущие евреи? Лучше запишитесь в урождённые гуанчи, уважаемый Евгении! Всё-таки Канарские острова, приятная морская экзотика. Для гедонистов песчаные пляжи с роскошными смуглыми нежно-доступными девушками, отменное пиво опять же. Для мазохистов гигантские кактусы… Испробуйте всё это! И вот тогда, возможно, на ваши книги резко вырастет читательский спрос. А на ваши лектории станут галдящей толпой ломиться экзальтированные поклонники…
Или нет, не поможет? Ведь у Зильбертруда талантов груда… А что у вас? А у вас всё больше газ))
Попробую уладить, Татьяна! Наверное, вы правы…
Сейчас напишу в тех.поддержку.
Впрочем, не думаю что данная, чисто техническая накладка так уж принципиальна для восприятия читателями качества литературной составляющей книги ))
Простите, не понял вопроса… Жанр и сюжетная линия все те же… Почему вам так показалось? Буду благодарен, если поясните.)) Возможно вас ввёл в заблуждение контраст между главами, когда чередуется мистико-фантазийный сюжет и милицеско-бытовая рутина...)) Это прием…
Учителю отмазаться не удалось! Ну а мне, как писателю, раз плюнуть))
В книге «Иркутская рапсодия»((продолжение Нуара) в главах «Гештальт Дарьи Громовой» («Открытие» и «Закрытие» ) более чем странному поведению юной «баньщицы» Даши Громовой находится неожиданное объяснение…
В конце этой, или в начале следующей недели окончание адиокниги «Иркутская рапсодия» будет на сайте…
Спасибо за хороший комментарий, Ната! (хороший люблю, плохой, нет...))
Фонетика любого иностранного слова, включая имена собственные, всегда на практике адаптируется под фонетику местного языка. Ну а Браун(коричневый) и Бравен вообще имена из близких, но разных ответвлений( не путать с диалектами) немецкого языка. Бравен фамилия австрийская и в русском языке фонетически ассоциируется со словом Бравый (тоже заимствованное слово)…
Я человек местами не молодой и скажу вам из жизни…
Советских и не советских девушек я повидал на своём веку немало… А уж самых неожиданных фортеплясов, которые они, порой отчебучивали тем более… Вменяемость же, как и нормальная осторожность (типа, не садится по ночам в машины незнакомцев, или не петь голой в бане под боком у оккупантов) особенно для юных особ понятие вообще относительное… В этом, может быть, и кроется главный, кроме юности, секрет очарования самых разообразных советских и не советских девушек… С любовью. Ваш В.Г.
www.youtube.com/watch?v=JVUrjE5T-2o&ab_channel=vladimirgoral
www.youtube.com/watch?v=YbiapAbnQA0&ab_channel=vladimirgoral
Эта новелла является отражением призрачно-зыбких, часто болезненно-творческих состояний пишущего человека, его рефлексий и не осознанных неописанных ещё в наших текстах метаний и противоречий.
Основная мысль этого текста — всё уже написано до нас…
Мы, нынешние, лишь пересказчики Куэнтисты, каждый с мерой своего таланта Сказочника.
Что касается качества прочтения, тут спору нет, вы правы…
Или нет, не поможет? Ведь у Зильбертруда талантов груда… А что у вас? А у вас всё больше газ))
Сейчас напишу в тех.поддержку.
Впрочем, не думаю что данная, чисто техническая накладка так уж принципиальна для восприятия читателями качества литературной составляющей книги ))
В книге «Иркутская рапсодия»((продолжение Нуара) в главах «Гештальт Дарьи Громовой» («Открытие» и «Закрытие» ) более чем странному поведению юной «баньщицы» Даши Громовой находится неожиданное объяснение…
В конце этой, или в начале следующей недели окончание адиокниги «Иркутская рапсодия» будет на сайте…
Фонетика любого иностранного слова, включая имена собственные, всегда на практике адаптируется под фонетику местного языка. Ну а Браун(коричневый) и Бравен вообще имена из близких, но разных ответвлений( не путать с диалектами) немецкого языка. Бравен фамилия австрийская и в русском языке фонетически ассоциируется со словом Бравый (тоже заимствованное слово)…
Советских и не советских девушек я повидал на своём веку немало… А уж самых неожиданных фортеплясов, которые они, порой отчебучивали тем более… Вменяемость же, как и нормальная осторожность (типа, не садится по ночам в машины незнакомцев, или не петь голой в бане под боком у оккупантов) особенно для юных особ понятие вообще относительное… В этом, может быть, и кроется главный, кроме юности, секрет очарования самых разообразных советских и не советских девушек… С любовью. Ваш В.Г.