Избранное
Скорость чтения
1x
Сохранить изменения
Таймер сна Чтение остановится через
0 часов
20 минут
Включить таймер
Закрыть

Избранное

55 лет назад — 15 марта 1969 года на экраны вышел чёрно-белый фильм «Деревенский детектив» о жизни и работе легендарного сельского участкового Анискина, снятый на киностудии имени Горького. Это была экранизация одноимённой повести Виля Липатова. Рассказы и повесть из этого цикла были опубликованы на страницах журнала «Знамя» в 1967-68 годах. Весь цикл «деревенский детектив» был издан отдельной книгой в 1968 году.
После выхода фильма и без того любимый писатель стал всенародно известным, во многом благодаря Фёдору Ивановичу Анискину, которого сыграл Михаил Жаров. Простой, ироничный, убедительный Анискин может не только урезонить хулигана, пристыдить бездельника, но и переиграть районного бюрократа на его же поле. Может ненавязчиво подвести односельчан к разумному решению личных, бытовых и производственных проблем.
У Анискина были реальные прототипы и не один. Первый — участковый милиционер из посёлка Тобур Калпашевского района Томской области, где в своё время жил и работал писатель. Он поделился с героем повести Липатова фамилией — тоже Анискин только Александр Иванович, а также внешностью и и некоторыми чертами характера. Другой — это Александр Григорьевич Шинкевич, легендарная личность, участник войны. Он прослужил участковым в Кожевниковском районе Томской области 31 год и пользовался большим уважением  Виль Липатов специально приехал в район и неделю провёл бок о бок с участковым, ходил с ним на службу, беседовал с людьми, пытался разбираться в преступлениях, которые совершались на вверенной Шинкевичу территории.
У экранного Анискина, можно сказать, был и третий прототип. Михаил Жаров, чтобы лучше вжиться в роль, приехал в Тверь, тогда ещё Калинин, на своего рода стажировку к другому легендарному участковому Фёдору Петровичу Афанасьеву. Молодые коллеги любовно называли его дядей Федей. Вот как вспоминал о дяде Феде один из его учеников: «Он любил людей, умел переживать и сопереживать, всегда повторял, что оступившийся тоже человек, а значит и относится к нему надо по человечески».
Колесо катится и каждая его точка оставляет собственный, узнаваемый и неповторимый отпечаток на земле, так будет пока колесо не остановится. А может не остановится, а начав крутиться всё быстрее и быстрее, вдруг вспыхнет и пылающим шаром поднимется ввысь, возвращаясь на солнце. Кто знает…
Но до тех пор пока оно катится, эти двое будут встречаться вновь и вновь, продолжая свой диалог, начавшийся бездну времени назад. Сколько уже было сказано и сколько ещё предстоит, до точки всё так же далеко. Она поставлена, и колесо продолжает свой путь сквозь материки и время. Им некуда спешить, они всё успеют, их разговор у костра всегда растворяется в утреннем тумане, а угольки заносит тонким золотом песков времени.
Есть ли у тебя такой собеседник? Нет — считай, что ты счастливчик. Есть — ты действительно счастливчик, ведь с тобой рядом тот, кто огранку твою произведёт идеально, потому что работать будет без устали с ненавистью и любовью.
Красивая и невыразимо печальная история.
Олегу моя благодарность за исполнение.
Накануне  женского праздника  – 7 марта 1966 года – в советский прокат вышел фильм Павла Любимова «Женщины», снятый по одноименной повести Ирины Велембовской. Картина, рассказывающая историю трёх поколений женщин — работниц мебельной фабрики, об их любви, радостях и печалях, сразу же имела большой успех и стала одним из лидеров проката. А вот об Ирине Велембовской и ее книге  мало кто знал.
В то время писательница была начинающим автором, пережившим много невзгод – арест отца, войну, обвинение, тюрьму, тяжелые принудительные работы… А затем были литературный институт и Союз писателей. Первые повести и рассказы, одна из них – «Женщины», опубликованная в журнале «Знамя»  в 1964 году. После войны Велембовская работала на подмосковной мебельной фабрике, поэтому сюжет повести был взят из жизни.  В повести  нет однозначно хороших или исключительно плохих героинь – все они ЖЕНЩИНЫ, с разными характерами, непростой судьбой, со своими положительными и отрицательными сторонами, в какие-то моменты эгоистичные, властные,  эмоционально холодные, а в других ситуациях – добрые, открытые, душевные, щедрые, готовые помочь и отдать буквально последнее.
Когда писательнице предложили экранизировать её книгу, она не поверила. И до самой премьеры не тратила гонорар, будучи уверенной, что фильм провалится. Однако мелодрама «Женщины» стала поистине народной.  
Несмотря на то, что с момента создания фильма прошло больше полвека, история про трех женщин совсем не устарела, а, скорее, наоборот, стала с течением времени объёмней и ближе сердцу каждого зрителя, Эта книга и фильм, поставленный по ней, – для всех поколений.
3 марта исполняется 125 лет со дня рождения известного русского писателя, поэта и драматурга Юрия Карловича Олеши. В СССР Юрий Олеша был одним из самых известных литераторов 20-х годов. Произведение, которое принесло ему всесоюзную славу — романтическую сказку «Три толстяка» — он написал, когда ему  было всего лишь 25 лет.
Будущий автор «Трех толстяков» появился на свет в Елисаветграде (до 2016 г. – Кировоград, сейчас – Кропивницкий)  в семье потомков разорившихся польских дворян. Поэтому в разговорах с друзьями он не без гонора упоминал, что он дворянин, шляхтич. Родным языком с детства  Юрий  считал польский. Русский он выучил позже, живя в Одессе. В этом ему помогла его бабушка, которая заодно научила мальчика арифметике.
 Когда Юрию было 23 года, его родители эмигрировали в Польшу. Сам же начинающий писатель переехал в Москву, где зарабатывал публикациями статей и фельетонов в газете «Гудок», в которой в то время можно было встретить имена Михаила Булгакова, Ильи Ильфа и Евгения Петрова. 
Первым крупным произведением Юрия Карловича стал  роман-сказка «Три толстяка». Писал ее Олеша на типографском рулоне бумаги, лежа на полу в маленькой комнатке при типографии «Гудка». Сказка была сочинена в 1924 году, вышла она на 4 года позже с иллюстрациями лучшего книжного художника Мстислава Добужинского. Сказка переведена на многие языки, она стала художественным фильмом, балетом, мультфильмом.  Но классиком отечественной литературы Юрия Карловича сделала не эта книга. В 1927 году он опубликовал «взрослый» роман «Зависть» – именно это произведение позволило ему долгие годы сохранять прочные позиции в литературном мире. «Зависть» – страстный, спорный, эмоциональный роман, рассказывающий о драме интеллигента, который оказывается «лишним человеком» в послереволюционной России.
Как человек творческий, Юрий Карлович был довольно чувствительным и не замечать изменения в обществе в конце 20-х – начале 30-х гг. попросту не мог. Помимо горького разочарования в идеалах революции, Олешу постигла другая трагедия. То, о чем он хотел писать, не интересовало власть. В условиях советского реализма нужно было писать либо то, что от тебя ждет партия, либо не писать вообще. Разочаровавшись в современной литературе, Юрий Олеша впал в депрессию и стал часто выпивать. Через пару лет он стал хроническим алкоголиком. Усугубляло его состояние известия о репрессиях его коллег. А самоубийство Маяковского, который когда-то был для писателя светочем в литературе, и вовсе пошатнуло здоровье Юрия Карловича.
Несмотря на проблемы со здоровьем, он прожил еще 30 лет и умер в мае 1960 г. Самым ярким достижением Олеши в этот период были его дневники. Их опубликовали отдельной книгой «Не дня без строчки» уже после смерти автора. 
2 марта исполняется 165 лет со дня рождения известного еврейского писателя и драматурга  Шолом-Алейхема (настоящее имя – Соломон Наумович Рабинович), одного из основоположников современной художественной литературы на идише, в том числе детской. Его  называют светочем еврейской литературы. Именно ему удалось описать жизнь и традиции евреев, подчеркнув мудрость и чувство юмора этого народа. Несмотря на взлёты и падения, удачи и неудачи, его жизнь  была наполнена юмором и смехом. Недаром писатель сказал: «Не важно, как поворачивается к тебе жизнь, ты должен продолжать жить, даже если она тебя убивает».
Будущий писатель родился  в городе в Переяславе (старое название города Переяслава-Хмельницкого) на Украине в патриархальной еврейской семье. Вскоре родители переехали в село Вороньково близ Киева. Отец, довольно состоятельный человек, разорился. Когда мальчику было 13 лет, умерла его мать. В 15 лет юноша, вдохновлённый «Робинзоном Крузо» Даниэля Дефо, написал собственную версию повести на родном языке. Тогда же он твёрдо решил стать писателем и взял знаменитый псевдоним Шолом-Алейхем, что в переводе означает «мир вам» – именно так звучит традиционное приветствие евреев.
До 1880 года Шолом-Алейхем постоянно рассылал статьи и рассказы в разные журналы в надежде на публикацию. Однако столь же постоянно получал отказы. Только одно произведение писателя было опубликовано в этот период –   рассказ  «Мечтатели»  напечатали в петербургском «Еврейском обозрении». С 1883 года писатель, ранее творивший на иврите и русском языке, начал писать исключительно на идиш, всячески способствуя его литературному признанию. В то время вся церковная и светская литература выходила на иврите, «высоком» древнееврейском языке. Идиш же, разговорный, «народный» язык простых евреев, считался жаргонным и нелитературным. Шолом-Алейхем в корне поменял эту традицию.
Настоящей классикой мировой литературы стало произведение «Тевье-молочник». В уста простого молочника из местечковой Анатовки, который день за днём тянет свою повозку с молоком, автор вложил простые человеческие истины. Они не касаются вселенских проблем, но раскрывают целую вселенную мудрости сквозь самые бытовые темы. Со свойственным ему элегантным юмором Шолом-Алейхем наделяет маленького еврейского человека огромной душевной силой, которую невозможно сломать никаким невзгодам.
В 1905 году после волны еврейских погромов писатель решил покинуть ставшие родными Одессу и Киев и уехал вместе с семьёй во Львов. А через два года семья окончательно покинула Россию, поселившись в Швейцарии, затем в Германии, откуда Шолом-Алейхема, как российского подданного, выслали сразу после начала Первой мировой войны. Последние годы жизни писатель провел в Нью-Йорке. На протяжении последних 8 лет жизни он боролся с хроническим, не дававшим покоя, туберкулёзом. В мае 1916 года писатель скончался. Ему было 57 лет. На его надгробии  вместо фото начертана эпитафия, которую писатель написал сам. Она начинается словами:

 Здесь погребен простой еврей.
Он был писатель из народа,
Всю жизнь писал он для людей
Простого звания и рода.
В этом году известной повести Валентины Осеевой «Динка» исполняется 65 лет. Это замечательная, любимая многими поколениями книга рассказывает  о детстве «трудной» девочки Динки, о верной дружбе, об искренних взаимоотношениях с близкими, о том, как взрослеют дети, как они учатся видеть в людях настоящее, ценить и понимать окружающий их мир. «Динка» принесла писательнице  всенародную любовь – дети, особенно девчонки, зачитывались ей  буквально до дыр. Но при этом никто и не догадывается, что книжка – почти автобиография, в ней нашли отражение многие эпизоды нелёгкого детства писательницы.
«Соответствуют ли в точности все события действительности, я не уверена», – рассказывала Наталья Георгиевна (жена единственного сына Валентины Осеевой). – «Думаю, что Валя кое-что и присочинила. Но то, что все герои – реальные люди, бесспорно».
Оказывается, у Осеевой, как и у Динки, было две старших сестры: строгая, с непростым характером Галина (в книге – Алина) и Анжела, которую за скромность и покладистость домашние тоже прозвали Мышкой. Младшая же: «макака», «убоище» и «орало-мученник» – это и есть сама писательница, Динка-Валентинка. 
В книге Динкина мама и тетка названы именами Марина и Катя. В повести Марина «служит в газете корректором». В жизни Ариадна Леонидовна, которая отличалась врождённой грамотностью, действительно проработала корректором в газете «Гудок». Отец, Александр Дмитриевич Осеев, был инженером и, как и книжный персонаж, сочувственно относился к революционному движению.
 Существовал и Лёнька, но кем он был в реальной жизни, теперь не знает никто. Известно только, что Осеевы действительно взяли к себе бездомного мальчика, привезли его с собой в Киев и помогли ему поступить в реальное училище. Как его звали, неизвестно, но единственного сына много позже Валентина Осеева назовёт именно Лёней. Вот такая история у вихрастой девочки Динки и ее «всамделишной» семьи.
В 1971 году режиссёром Николаем Лебедевым по мотивам повести Валентины Осеевой «Динка» был снят художественный фильм «Найди меня, Лёня!». В 1983 году состоялась вторая экранизация повести – режиссёром Валерием Харченко был создан 3-х серийный телефильм «Раннее, раннее утро...».
Ровно 60 лет назад – 24 февраля 1964 года – состоялась премьера фильма «Живые и мёртвые», снятого по одноимённой трилогии  Константина Симонова. Это картина, как сказано в первом кадре, «о сорок первом страшном и героическом годе», одна из первых попыток сказать о недавней истории правду. 
 «Живые и мёртвые» написаны по материалам записок Симонова, сделанных им в разные годы и отчасти изданных в виде статей и очерков. Первая книга почти полностью соответствует личному дневнику автора, опубликованному под названием «100 суток войны».
Персонажи романа — вымышленные, хотя и имеющие реальные прототипы. Относительно ясно с Синцовым. Симонов сам признавался, что этот персонаж – попытка описать себя самого, но не того, каким он был, а каким бы он мог стать. По всей видимости, этот выбор – оставить писательство и стать кадровым офицером – стоял и перед Симоновым.
Гораздо более сложная ситуация с самим Серпилиным, при создании образа которого, Симонов использовал биографии нескольких людей. Одним из них стал полковник Кутепов. И внешний облик, и многие черты биографии Серпилина взяты именно с полковника Кутепова. Только вот из окружения в июле 41года Семён Фёдорович Кутепов, в отличие от Серпилина, не вышел – погиб. В какой-то степени, одним из прототипов Серпилина можно считать и генерала Горбатова. Тут тоже прослеживается схожесть с биографией  главного героя трилогии. 
В фильме «Живые и мертвые» образ Серпилина блестяще сыграл Анатолий Папанов. В предисловии к трилогии, вышедшей в 1976 г., Константин Симонов написал о роли актера в формировании образа генерала Серпилина: «Случилось так, что Папанов сыграл эту роль раньше, чем я дописал последнюю книгу. И сыграл так, что, когда я заканчивал роман, я видел Серпилина именно таким, каким его сыграл Папанов».
Личная значимость событий, на которых основан сюжет книги, была для Константина Симонова огромна. По его завещанию, прах его после смерти был развеян над тем самым Буйничским полем под Могилевом, на котором встретились комбриг Серпилин и политрук Синцов. На установленном там камне написано: «Всю жизнь он помнил это поле боя и здесь завещал развеять свой прах».
В 1956 году на советские экраны вышел художественный фильм «Солдаты» экранизация повести «В окопах Сталинграда». В качестве сценариста киностудия Ленфильм пригласила автора книги писателя-фронтовика Виктора Некрасова. Прозаик очень хотел сделать экранизацию как можно ближе к оригинальному тексту, но вскоре понял, что у кино свои законы. Сеанс —  полтора часа, сценарий —  не больше 80 страниц, а книге этих страниц 250. Выход был один, снимать картину, как говорят кинематографисты, по мотивам повести. В итоге фильм только отчасти сохранил последовательность книжных событий. В экранизации полностью отсутствует начало повести о боях на Украине. Всё дело в том, что в Харькове, сражения в котором окончились трагически, членом Военного Совета был Никита Сергеевич Хрущёв. Во время съёмок киноленты он уже возглавлял страну. Поэтому в книге об этом городе говорят почти в каждом окопном диалоге, а в картине почти не упоминают. Кроме того режиссёр Александр Иванов исключил из экранизации упоминание об Иосифе Виссарионовиче. Дошло до абсурда, даже само название города, где происходит действие, Сталинград звучит очень редко. Диалоги в картине гораздо мягче, чем в книге, в них гораздо больше юмора, чем жёстких слов о войне По законам кино в ленте гораздо ярче показана история любви лейтенанта Керженцева и военного врача Люси. И ещё одна примета времени. В повести эти герои рассуждают о поэзии Александра Блока, но в 1956 году читателям уже был возвращён ранее запрещённый Сергей Есенин, поэтому на экране говорят именно о его стихах.
Знаете ли вы, что 18 февраля – день рождения Лариосика, литературного героя, известного по произведениям Михаила Булгакова «Белая гвардия» и «Дни Турбиных»? Оказывается, эта дата ежегодно отмечается в Житомире – именно там, в 2007 г. был открыт памятник этому любимому литературному персонажу.
Скульптор изобразил Лариосика в образе, созданным актером Сергеем Ивановым, великолепно сыгравшим эту роль в сериале «Дни Турбиных», в тот момент, когда зимним вечером в квартиру Турбиных по Алексеевской, 13, вошел молодой человек в пальто, с чемоданом, клеткой и конвертом в руке.
Почему писатель избрал местом обитания своего героя именно Житомир, ведь посетил он его всего лишь один раз, и то это было летом 1937 года? В произведениях писателя нет даты рождения Лариона Ларионовича Суржинского (так полностью звали «кузена из Житомира»), однако, местные историки выяснили, что у литературного героя имеется прототип – Николай Николаевич Судзиловский, живший в Житомире и родившийся 18 февраля 1896 г.  Он был двоюродным братом мужа Варвары, сестры Булгакова. Николай Судзиловский, как и Лариосик, поехал в декабре 1918 г. в Киев, но о дальнейшей судьбе его больше ничего не известно. Писатель в своем персонаже довольно точно отразил черты характера реального человека, который жил в Житомире, хотя детали биографии несколько расходятся.
Среди горожан сложилась добрая традиция – назначать место встречи у Лариосика, прикасаться к открытому конверту в протянутой руке, памятуя о том, что в нем письмо, проникнутое словами добра и надежды на удачное решение проблем и исполнение желаний.
Изумительная во всех отношениях книга! Сенкевич один из непревзойденных мастеров слова, читать и слушать его книги — настоящее эстетическое наслаждение! Ни в коей мере не рассматриваю содержание романа как оскорбительное для кого-либо: Сенкевич писал о том, что его интересовало и о том, чем восхищался. Он восхищался Вишневецким — и это его право, можно ли осуждать за это? Я увидела в этой книге осуждение войны, восхищение мужеством, благородством, настоящей дружбой. Совершенно потрясающие описания батальных сцен, изумительные характеристики героев — все словесные картины настолько живо воспроизводятся воображением, что словно кино смотришь! Да, это напоминает «Трех мушкетеров», но у каждого народа, наверное, есть похожие истории. Та, что рассказана Сенкевичем — великолепна, а исполнение Терновского делает ее шедевральной! 10 из 10!
Рекомендую!
Ровно 255 лет назад – 13 февраля 1769 года – родился Иван Андреевич Крылов, басни которого знает теперь и стар и млад. «Книгой мудрости самого народа» назвал Гоголь басни Крылова, а Пушкин отмечал «веселое лукавство его ума». Ивана Андреевича называли при жизни «дедушкой Крыловым, добрым толстяком, обжорой и любителем зверей». Но из мемуаров современников и трудов историков-исследователей возникает совсем другая фигура великого русского баснописца Крылова.
Отец Ванечки Крылова был беден и неудачлив в карьере: долгое время прозябал в чине армейского капитана, а офицерский чин получил только после долгой и изнурительной тринадцатилетней солдатской службы. Мать была очень набожной, тихой и скромной женщиной. Бедная семья, перебиваясь с копейки на копейку, не могла обеспечить Ивану достойное образование, но от отца ему достался целый сундук книг, а сам мальчик был очень способным и упорным. Занимаясь самообразованием, Крылов смог стать одним из самых просвещённых и грамотных людей своего времени.
Весной 1809 года была выпущена первая книга басен Крылова. Этот тоненький сборник имел ошеломляющий успех. Через два года была издана вторая книга «Новые басни», которая дополняла первую. Слава лучшего русского баснописца была отныне незыблемо утверждена.
Сначала в творчестве Ивана Крылова преобладали переводы или переложения басен Лафонтена («Стрекоза и Муравей», «Волк и Ягнёнок»). Но, даже заимствуя сюжет, Крылов создавал своё, оригинальное произведение, русское по духу. Постепенно Иван Андреевич начал находить всё больше самостоятельных сюжетов. Его басни часто становились откликом на злободневные события российской жизни. Особенно Иван Андреевич любил высмеивать в «закамуфлированном» виде бюрократизм и хамство государственных чиновников, а также поведение лиц из «высшего света». Достоверно известно, что Иван Андреевич Крылов является автором 236 басен, 10 сатирических пьес, одной трагедии и 2-х повестей.
В последние годы жизни у него были серьезные проблемы со здоровьем. В немалой степени способствовал этому лишний вес и грузная фигура. Но работал Крылов до последних дней. Даже за несколько часов до смерти, он попросил перенести его с постели в кресло, но затем, сказав, что ему тяжко, попросил снова лечь. Последним распоряжением умирающего была просьба раздать всем, кто его помнил, по экземпляру своего нового издания басен, который друзья и знакомые писателя получили вместе с извещением о смерти их автора. Все считали, что Крылов умер от заворота кишок вследствие переедания. На самом деле он скончался от двухстороннего воспаления лёгких. Похороны Ивана Андреевича были роскошными, а одним из несущих гроб стал граф Орлов.
Сразу же после смерти Ивана Андреевича Крылова император Николай I дал разрешение на сооружение памятника великому баснописцу, хотя в ту эпоху было принято ставить памятник лишь спустя 50 лет после смерти человека. Исключение было сделано лишь для Николая Михайловича Карамзина, Гавриила Романовича Державина и Ивана Андреевича Крылова.
11 февраля исполняется 130 лет со дня рождения известного русского писателя-натуралиста Виталия Валентиновича Бианки, автора более трехсот произведений о жизни мира животных. Его называют волшебником, сумевшим увидеть чудеса в простых вещах. Всю свою жизнь писатель работал для детей и прививал им любовь к родному краю. Произведения Бианки и сегодня можно найти в любом детском саду и школе.
Будущий писатель родился  в Санкт-Петербурге и вырос в удивительной среде. В его роду были немецкие корни, прадед был оперным певцом. Перед турне по Италии он сменил немецкую фамилию Вайс на итальянскую Бианки. Отец был заведующим орнитологическим отделом зоологического музея Академии наук и устроил дома настоящий зоопарк. Комнаты были наполнены клетками с птицами, рядом соседствовали аквариум и террариум с ящерицами, змеями и черепахами.
Любовь к животным не единственное пристрастие Виталия Бианки. В детстве мальчик писал стихи, любил музыку и хорошо пел. Окончив гимназию, будущий автор поступил в Петербургский университет на отделение естественных наук. Литературный талант Бианки расцвел в 1922-м. В Петрограде Виталий попал в кружок детских писателей Самуила Маршака и с головой ушел в создание мира, сотканного из щебета птиц, зелени трав и приключений животных. Первую работу Виталия Бианки «Путешествие красноголового воробья», опубликованную в журнале «Воробей», по достоинству оценили юные читатели.
Необыкновенной работой стала книга «Лесная газета». Виталий Бианки начал этот труд в 1924-м, до 1958-го вышло 10 изданий, которые постоянно дополнялись и меняли вид. Энциклопедия, календарь, игра — это все о «Лесной газете», состоящей из 12 глав, каждая посвящена месяцу года. Дополнительное признание Виталию Валентиновичу принесла его передача на радио «Вести леса», полюбившаяся юным слушателям 1950-х. Он пояснял, что познавательная программа задумывалась как подарок детям, пережившим войну, — «чтобы не скучали ребята, а радовались».
В последние годы жизни Виталия Бианки мучили болезни. Пока писатель еще мог ходить, он часто выезжал ближе к природе, в Новгородской области иногда снимал половину частного дома и гулял по любимому лесу. Однако вскоре диабет и заболевание сосудов лишили его возможности передвигаться. Также к букету недугов добавились перенесенные инфаркт и два инсульта. Автор увлекательных книг для детей умер в 65 лет, 10 июня 1959 года. Причиной смерти стал рак легких. Виталия Валентиновича похоронили на Богословском кладбище Северной столицы России.

«Я стремился писать таким образом, чтобы сказки были интересны и взрослым. Но сейчас осознал, что творил для взрослых, которые сохранили в душе ребенка».  Писатель Виталий Бианки.
Ровно 195 лет назад, 11 февраля 1829 года в Тегеране произошло страшное событие – массовое убийство сотрудников русского посольства, включая министра-резидента Александра Сергеевича Грибоедова.
  У русских дипломатов были два противника: британские коллеги, всячески стремившиеся осложнить отношения России с Персией, и фанатичное местное духовенство. Грибоедов уже собирался в обратный путь, когда к нему обратились две армянки из гарема родственников шаха с просьбой предоставить убежище и вернуть их на родину, а также шахский евнух, когда-то вывезенный из Армении. Спровоцировать из-за этого собравшихся для молитвы в мечети оказалось легко, разъяренная толпа ринулась на русскую миссию.
 Обстоятельства самого разгрома описываются историками по-разному, так как все, кто сражались – погибли, и прямых свидетелей не осталось. По показаниям персидских сановников, в тот день у посольства находилось около 100 тысяч человек. Руководители заговора быстро потеряли контроль над ними. И хотя конвой миссии из 35 казаков оказал сопротивление, но силы были неравны. Из всего русского посольства спасся лишь секретарь Мальцев, сумевший спрятаться. По его записям, в результате нападения погибли 37 находившихся в посольстве людей и 19 нападавших, а изуродованное тело мужественно защищавшегося дипломата-поэта потом удалось опознать только по простреленной когда-то на дуэли кисти левой руки.
  Супруга Грибоедова, Нина, узнав о смерти мужа, из-за переживаний потеряла ребенка. Тело Грибоедова было перевезено в Тифлис и предано земле близ церкви Святого Давида, согласно желанию самого писателя. Впоследствии на могиле мужа Нина поставила часовню, а в ней – скульптурный памятник, на котором начертана надпись: «Ум и дела твои бессмертны в памяти русской, но для чего пережила тебя любовь моя?». Останки 35 казаков, защищавших миссию, были захоронены в братской могиле во дворе армянской церкви святого Татевоса в Тегеране.
  Резня в русском посольстве вызвала дипломатический скандал. Когда Россия потребовала наказания виновных, в российскую столицу был отправлен внук шаха, доставивший царю особый дар — один из самых знаменитых алмазов мира «Шах» весом 88 карат в качестве дара и извинения за смерть русского посланника. Этот алмаз и сегодня можно увидеть в кремлевском Алмазном фонде.
В конечном итоге, серьезных осложнений в отношениях между Россией и Персией не случилось. В 1912 году на собранные русской колонией в Персии средства скульптор Беклемишев создал бронзовый памятник Грибоедову, который был поставлен рядом со зданием посольства, где произошла резня.
  Последним годам жизни А.Грибоедова посвящен роман Ю. Тынянова «Смерть Вазир-Мухтара» (1928), по мотивам которого в 2010 году был снят телесериал.
105 лет назад 10 февраля 1919 появился на свет известный русский драматург, который умел находить героев там, где их никто не искал, Александр Моисеевич Володин (наст. фам. — Лифшиц). Александр Володин – человек с удивительным чувством юмора, который заставлял плакать и смеяться не одно поколение зрителей. Его пьесы продолжают ставить в театрах, а фильмы по его сценариям никогда не назовут старомодными.
Биография будущего известного драматурга началась в Минске. Мальчик рано лишился матери. По его словам, Володин даже не помнил, как она выглядела и как умерла, а отец ушел к другой женщине, которая отказывалась принимать маленького Сашу. Когда ему исполнилось 5 лет, дальние родственники забрали ребенка к себе, но тесной духовной связи между ними так и не возникло, они не стали одной семьей. Лифшиц прожил у своего дяди, врача по профессии, до 16 лет.
В 1939 году он успешно сдал вступительные экзамены в ГИТИС, на театроведческий факультет. Но у военкомата были свои планы на Володина: спустя 2 месяца учебы ему прислали повестку в армию. Но впереди его ждали не только годы обязательной срочной службы, но и 4 долгих, холодных года Великой Отечественной войны. На войне он был связистом гаубичного артиллерийского полка и сапёром, был дважды ранен, награждён орденом и медалями. В ГИТИС после демобилизации он не вернулся — поступил на сценарный факультет ВГИК. И после его окончания остался без работы — развернулась «борьба с космополитизмом», и человека с настоящей фамилией Лифшиц никуда не хотели брать. Работа нашлась в Ленинграде — редактором и сценаристом на киностудии «Леннаучфильм».
Как драматург он дебютировал в 1955 году с пьесой «Фабричная девчонка», основной проблематикой которой было противостояние личности и коллектива. За право поставить эту остросоциальную драму на сцене боролись разные театры. В итоге за год ее показали более чем на 40 сценах по всему СССР. В пьесе Володин поднял вопросы, о которых в середине 50-х вообще не принято было говорить вслух. На сцене появились новые герои – обычные люди рядовых профессий со своими будничными каждодневными проблемами.
Вторую пьесу, «Пять вечеров», поставил Товстоногов в БДТ. Спектакль стал большим событием в театральной жизни и города, и страны. После этой премьеры Володин стал одним из самых известных драматургов Советского Союза – и уж точно самым критикуемым. Своей известности он стыдился: «Я не хочу быть человеком из лимузина. Я хочу быть – как будто меня из трамвая только что выкинули».
С 1962 года Володин увлёкся кинематографом. Фильм «Звонят, откройте дверь» по володинскому сценарию получил приз «Золотой лев Святого Марка» на международной фестивале детских фильмов в Венеции. 1970-е стали весьма насыщенными для Александра Моисеевича. Он сочинил сразу несколько успешных сценариев для кино – «Дочки-матери», «Портрет с дождем», «Смятение чувств». Вышли его самые популярные фильмы «С любимыми не расставайтесь», «Дульсинея Тобосская», «Назначение». В конце десятилетия состоялась премьера мелодрамы «Осенний марафон» режиссера Георгия Данелия. Картина приобрела культовый статус, ее разобрали на цитаты.
Александр Моисеевич умер 17 декабря 2001 года в Санкт-Петербурге, где похоронен на Комаровском кладбище.
Под ногами небо и звёзды, над головою пути земные.
Роман этот вне времени, прерывисто вздохнув во сне и пробуждаясь, уплотнился в невидимую точку, восьмую ноту, которая взорвалась всеми своими туманностями и галактиками человеческих душ и перелилась до последней пылинки в… бронзовый бюстик Дон Кихота, бывший когда-то частью старинной чернильницы. Рыцаря лик, печаль и благородство, монетный профиль, бородка и усы, привычный образ, но взор уже не отвести и вот — становится видна ужасная подмена, то не лицо, а маска Гая Фокса! Нет не она, под ней ещё — ухмылка, взгляд пронзительных и умных глаз того, кто о себе сказал «я часть той силы...»
Ах, показалось, это снова Дон Кихот…
Какие строки теперь летят из-под пера, облачённого в шёлковый плащ чернил, немым озерцом застывших в хрустальном лоне той чернильницы. Теперь, когда она свободна от того, кто был закован в медную безделушку…
Низкий поклон Писателю, так творить дано немногим, сконцентрировано и прицельно одаривать голову и сердце. Низкий мой поклон Чтецу всегда.
Над самым своим знаменитым произведением нежной философской сказкой «Маленький принц» Антуан де Сент-Экзюпери работал в 1942 году в изгнании. Франция была оккупирована, писатель поселился в Нью-Йорке. Товарищи по эмиграции обвиняли Экзюпери в нежелании примкнуть к генералу де Голлю, в том, что он живёт в безопасной и сытой Америке, в то время как французы плечом к плечу сражается с фашистами. Они не понимали, что вынужденное бездействие было мучительно для писателя. Экзюпери говорил: «Мне всегда была ненавистна роль наблюдателя. Что же я такой, если я не принимаю участия? Чтобы быть, я должен участвовать». Экзюпери мечтал лишь о том, чтобы вернуться в Северную Африку и присоединиться к товарищам по оружию и снова летать, снова стать воздушным разведчиком. Но на фронт его не брали по возрасту. Экзюпери писал тогда: «На том свете меня спросят, что ты сделал со своими дарованиями, что ты дал людям? Раз я не погиб на войне, я должен обменять себя на что-то другое». Писатель страдал, ведь, чем чаще он бывал в небе, тем роднее и ближе становилась ему земля, которую он хотел видеть мирной, землёй людей.
Сказка «Маленький принц была опубликована весной 1943 года, а через несколько месяцев, так уж совпало, Экзюпери смог добиться назначения в боевую часть в Тунис. Экзюпери полетел «бороться с угрозой баобаба, который нужно уничтожить, чтобы он не разорвал корнями маленькую планету». Полетел и не вернулся. 
Книжка вышла в Нью-Йорке на английском языке в переводе. Французы называли её литературой изгнания и даже скаутской. На родине писателя «Маленький принц» был опубликован только после войны в 1946 году.
Кто не читал захватывающую приключенческую книгу Даниэля Дефо о Робинзоне Крузо, мореплавателе, вынужденном долгие годы жить в одиночестве на отдалённом острове! А вы знаете, что у этого известного литературного героя был прототип? 
 315 лет тому назад 1 февраля 1709 года на необитаемом острове архипелага Хуан Фернандес в Тихом океане, в 640 километрах от побережья Чили, был найден шотландский моряк, бывший пират Александр Селкирк, ставший прообразом Робинзона Крузо.
27-летний Селкирк  был назначен боцманом судна «Сэнк пор», которое входило в состав флотилии под командованием Уильяма Дампира. В 1704 году экспедиция отправилась к берегам Южной Америки. Вспыльчивый и своенравный, он постоянно вступал в конфликты с лейтенантом Томасом Страдлингом. После очередной ссоры, которая произошла возле острова Мас-а-Тьерра, Селькирк потребовал, чтобы его высадили; капитан немедленно удовлетворил его требование. Позже моряк просил капитана отменить своё распоряжение, но тот был неумолим.
У Александра Селькирка были вещи, необходимые для выживания: ружье, топор, нож, огниво, котел, пара фунтов табака, сундучок, навигационные приборы, Библия, другие книги духовного содержания и трактаты по навигации… Страдая от одиночества, он привыкал к острову и приобретал постепенно необходимые навыки выживания.
Спасение пришло к нему, спустя почти 5 лет – 1 февраля 1709 года. Это было английское судно «Герцог», с капитаном Вудсом Роджерсом, который назвал Селькирка губернатором острова. Когда корабль приплыл на родину, капитан опубликовал книгу «Путешествие вокруг света», в которой описал и чудесную историю спасения Селкирка. Известный английский писатель Даниель Дефо использовал этот сюжет для своей книги, и Селкирк стал прототипом Робинзона Крузо.
 Жизнь Робинзона Крузо в одноименном романе Дефо была более красочной и насыщенной событиями. После долгих лет одиночества отшельник сумел завести себе друга, чего не случилось с Селькирком. Не встречал Александр и кровожадных индейцев-каннибалов, как это было описано в книге. И еще одно отличие – Селькирк одичал на острове, а роман Дефо, наоборот, был посвящён духовному возрождению человека, оставшегося один на один с природой. Так что идея писателя была намного глубже простого выживания в суровых условиях – это нравственное самосовершенствование вдали от цивилизации, её благ и социума.
1 февраля исполняется 140 лет со дня рождения известного русского писателя Евгения Ивановича Замятина, автора романа «Мы», первой антиутопии ХХ века, которая положила начало целому направлению в литературе. 
Будущий писатель родился  в уездном городке Лебедянь Тамбовской губернии. Отец его был православным священником, мать – пианисткой, любительницей литературы. Её воспитание оказало большое влияние на Замятина.  В своей автобиографии он вспоминал: «Рос под роялем: мать – хорошая музыкантша. Гоголя в четыре – уже читал. Детство – почти без товарищей: товарищи – книги».
В 1893 году родители отправили ребенка в Лебедянскую гимназию, затем он учился в Воронежской гимназии, которую  окончил с золотой медалью. В школе сочинения давались ему лучше всего, в отличие от математики. Поэтому назло себе он решил поступить на кораблестроительный факультет Санкт-Петербургского политехнического института. Во время учёбы Замятин увлёкся социалистическим учением и вместе со студентами участвовал в революционной жизни. За это будущего писателя арестовали, но вскоре отпустили благодаря стараниям мамы.
Литературный дебют Замятина относится к 1908 году, когда   вышел его первый рассказ «Один», опубликованный в журнале «Образование». Параллельно он работал над еще одним рассказом – «Девушка». Критики и писатели заметили работу Замятина и положительно оценили ее.
Вершиной его творчества считается роман-антиутопия «Мы», который стал настоящим событием в литературе. Этот роман был написан ещё в 1920 году, однако, после длительного обсуждения советской критикой, опубликован не был – вплоть до 1988 года. В описании жёсткого тоталитарного общества будущего, полностью нивелирующего личность, критики увидели злую карикатуру на коммунистическую систему.
Постепенно  произведения Замятина перестали допускать к печати. Первое время его пьесы ещё ставились в театрах, но  и их запретили и подвергли литературной травле. Для советской критики писатель был «противником революции и представителем реакционных идей, проповедующим мещанский покой и тихую жизнь как идеал бытия». 
В 1931 году писатель, после личного письма  Сталину и во многом благодаря протекции Горького, получил разрешение выехать за рубеж. Покинув Родину, Замятин с женой  поселились в Париже. В эмиграции писатель продолжал работать над рассказами и киносценариями, пропагандировал русскую литературу, кино и театр. Он написал ряд статей, очерков, воспоминаний о деятелях русской культуры: Станиславском, Мейерхольде, А. Толстом. До конца дней сердцем и душой писатель оставался с Россией и сохранил советское гражданство.
10 марта 1937 года 53-летний Замятин скончался в Париже от тяжелой болезни, грудной жабы. Его похоронили в пригороде Парижа на кладбище в Тие. Время расставило все по своим местам, и произведения Замятина прочно вошли в историю мировой и отечественной литературы.
К аудиокниге: Замятин Евгений – Мы
27 января исполняется 145 лет со дня рождения известного русского прозаика, фольклориста и публициста Павла Петровича Бажова, на творчестве которого воспитано уже несколько поколений  детей. Писательская деятельность Бажова началась созданием особого жанра – уральского сказа, сделавшего автора известным. И все советские дети и взрослые впервые узнали про Хозяйку Медной горы, Данилу-мастера и каменный цветок.
Будущий писатель родился на Урале в рабочем посёлке уральских мастеровых. Несмотря на бедность родительской семьи, он сумел получить в Екатеринбурге духовное образование. События революции и Гражданской войны не оставили Бажова в стороне: в 1918 г. он вступил добровольцем в Красную армию, а по окончании военных действий обратился к журналистике. В 1920-х гг. его очерки, фельетоны, рассказы печатались в екатеринбургской «Крестьянской газете», других уральских периодических изданиях.
Литературная слава пришла к нему относительно поздно – только в 1936 году, когда в одном из журналов был опубликован первый сказ Павла Петровича Бажова «Девка Азовка». Он не остался незамеченным ни критиками, ни собратьями журналистами. Ему посоветовали трудиться в том же духе, и в 1939 году в Свердловском госиздательстве вышел первый вариант «Малахитовой шкатулки», правда, не такой, к которому мы привыкли, а значительно тоньше. Первый сборник объединил 14 сказов.  А в самый разгар войны, в 1942 году, в Москве в центральном издании вышел новый вариант, который пополнялся новыми произведениями. За всю свою жизнь Бажов написал около 50 сказов.
Бажов всегда тяготел к литературе, и на протяжении жизни собирал услышанные им в деревнях сказки. Главная книга его жизни, которая переведена более чем на 100 языков мира,  была издана, когда автору исполнилось 60 лет. Бажов отрыл людям новое волшебство старых дивных сказов. Он сохранил и поведал красоту и органичность уральских народных былин и преданий. В своих сказах он смог создать уникальную, магически таинственную атмосферу, буквально захватывающую читателя своим волшебным, магнетическим действием.
На протяжении 1938-1945 годы им было написано целый ряд произведений специально для детей. Среди них – «Серебряное копытце», «Золотой волос», «Голубая змейка». В 1943 году за «Малахитовую шкатулку» он получил Сталинскую премию. А в 1944 году его наградили орденом Ленина за плодотворное творчество.
Павел Петрович умер 3 декабря 1950 г. в Москве, но был похоронен у себя на любимой малой родине, на Урале.
265 лет назад родился известный шотландский поэт Роберт Бёрнс, которого называют национальным символом Шотландии. Он прожил недолгую, но очень насыщенную событиями жизнь. О нем знает и говорит весь мир, его творчеством интересуются литературоведы и просто почитатели поэзии и по сегодняшний день.
Роберт Бёрнс не имеет благородного происхождения. Его отец был простым садовником, который достаточно скитался по жизни и, в конце концов, поселился со всей семьей в Йоркшире. В доме отца была книжная полка: избранные тома Шекспира, Мильтона, Свифта. Вскоре юный Роберт прочитал все книги, что мог найти дома. Благодаря учителю, которого нанял его отец, Бёрнс овладел литературным английским в совершенстве, отлично разбирался в английской поэзии. Несмотря на то, что Бёрнс начал писать очень рано, его первый сборник был напечатан, когда поэту было уже 27. Это издание принесло Бёрнсу славу и общественное влияние, а также сыграло немалую роль в его счастливой семейной жизни.
Почти все его произведения были написаны на шотландском языке и обращены к народу, его жизни и тяготам, любви и работе. Роберт Бёрнс собирал по всей Шотландии старые народные песни и мелодии, адаптировал их, писал к ним стихи, тем самым сберегая наследие предков. Роберт Бёрнс брал темы и вдохновение для своих произведений и из тех историй, которые рассказывала ему Бетти Девидсон, двоюродная сестра его матери. Она знала множество историй о ведьмах, колдунах и злых духах и развлекала ими семью, когда они вечером собирались вокруг костра. Одна из самых знаменитых поэм Бернса «Тэм О’Шантер» родилась на основе ее рассказов.
Но творчество практически не приносило Бёрнсу никакого дохода. Это, действительно, было его занятие «для души». Чтобы заработать на кусок хлеба, Бёрнсу приходилось заниматься совсем не творческой работой. Так, он собирал акцизы, проводил инспекции в порту и многое другое. Последние годы недолгой жизни поэта прошли совсем туго. Денег у него практически не было, он жил в жуткой нищете, а все маломальские заработки уходили на то, чтобы погасить прежние долги. Жизнь Роберта Бёрнса закончилась рано – сказалась тяжелая юность поэта, полная тяжкого труда и лишений. Но те недолгие 37 лет, что он прожил, были наполнены множеством событий.
В России поэт стал известен на рубеже XVIII-XIX вв. Попытки перевода его стихов делали А. С. Пушкин и М. Ю. Лермонтов. Но наиболее широкую известность в нашей стране стихи Бёрнса приобрели благодаря переводам С. Я. Маршака. Понравились стихи Бёрнса и советским композиторам. За прошедшие 70 лет вокальные циклы по Бёрнсу записывали Дмитрий Шостакович, Г.В. Свиридов, Александр Градский, «Песняры». Наибольшую популярность получили песни из кинофильмов. Бессмертная песенка тётушки Чарли, она объявляет её, как «бразильская народная» и первые кадры «Служебного романа» — это всё слова Роберта Бёрнса. Поэт, конечно, и в самых смелых мечтах не мог себе представить масштаба своей посмертной славы в далекой России.
Прямой эфир скрыть
Жаль, музыку нельзя удалить!
Алексей 30 минут назад
Увы. Вряд ли пол-литра поможет. И боюсь, что даже и блокнотик с ручкой не помогут. Просто это Хулио Кортасар, а не...
Evgeniy 44 минуты назад
К сожалению не зашло от слова совсем. Хотя помню как в нулевые взахлёб читал серию по волчкам… За исполнение и...
Carcass041 48 минут назад
Дурацкий рассказ с кучей неуместных мерзких подробностей. Я давно уже заметил, что Кинг (при всём уважении к нему)...
46% прослушала, больше не могу. Книга хорошая, но разворачивающаяся драма озвучена так, что создается ощущение, что...
Cat_onamat 1 час назад
а где же Египет?! :((
Деомид Новиков 1 час назад
Очень интересная книга и прекрасный чтец. Огромное спасибо всем кто организовал и представил эти интересные рассказы....
Вадим Силантьев 2 часа назад
… думаю детям, 9-12 лет, понравиться
Вадим Силантьев 2 часа назад
… дважды читал от начала до конца с интервалом в лет 25… Будет время — всю прослушаю. Кстати, ещё несколько книг у...
#Хейтерша 2 часа назад
Как же не люблю эти женские озвучки
Даша 2 часа назад
мне понравилось. может немного и простовато, но на один раз отлично. Чтец монотонен, +20% к скорости и гораздо проще...
Валор Маргулис 2 часа назад
Кстати, интересно, почему герою рассказа не пришло в голову перед отъездом навесить замки туда, где они были? ну или...
Ivan 2 часа назад
Неожиданный поворот. Занялись бы лучше делом)
Элина Абдулаева 2 часа назад
Спасибо огромное за совет. Хотела уже бросить эту книгу, но нашла версию, которую вы написали. Она шикарная....
Татьяна 2 часа назад
Спасибо большое Райне за любимые книги, которые она озвучила. Господа, те, кто недовольны прочтением, попробуйте...
Удав Устин 3 часа назад
Варго… Как много в этом звуке!) Действительно, Варго, то бишь Давиденко & Co — это бренд. Бренд, ковавший...
Step44 3 часа назад
Согласен, надо всех их отметить хотя бы лайком
Лилия Смирнова 3 часа назад
Спасибо за хорошее настроение! 😊 Отличная история, и чтец! 👏
Удав Устин 3 часа назад
Я начал слушать в надежде, что Лаймон хотя бы в одной книге слезет со своего любимого конька — слюнявой...
svetahappist 3 часа назад
Прочитано просто ужасно. Никому не советую в этой прослушке. Надеюсь больше никогда не попадётся это чтец. Про...
Эфир