Как я понимаю, засланные — северокорейские товарищи. Единственные настолько упоротые на свете остались, ну, может, еще ИГИЛ и еще какие-нибудь фундаменталисты. Но дальневосточный антураж оставляет только КНДР. Бред полнейший. Не советую читать. Юмор? Ну, на любителя.
Жаль, что нельзя с отдельными книгами из цикла ознакомляться. Кое-что я уже слушал, одну читал. Было бы неплохо, если б можно было переходить от произведения к произведению в свободном порядке.
Андерсон — американец, не британец, воевал в Европе во время Второй мировой, поэтому не современный. Книга издана в 1960году. Премия Хьюго. Переведена на 76 языка. Общее количество экземпляров превышает 48 000 000. А в общем согласен, что сказка.
Когда-то давно слушал. Это начало долгого цикла, который так ничем и не закончился, но первая книга, насколько помню, самодостаточна. Честно говоря, слишком книга не поразила, хотя назвать ее плохой не могу.
Подозреваю, что надо быть англоязычным, чтобы понять, что тут такое особенное.
Вот, иллюстрация моей мысли. Есть довольно много польских переводов русской классики, советских авторов, современных российских, больше, чем с польского — на русский. Поляки читают много, особенно те, кто за 40, но среди молодёжи тоже это модно, хотя не так. В принципе трудно встретить поляка, которые не прочитал либо прослушал с десяток, по крайней мере, из русской. Делимся впечатлениями. В общем положительные, но вижу, что не зацепляет. Не та ментальность. Думаю, на этом примере я объяснил, почему то, что считается шедевром в одной культуре, таковым может не считаться в другой.
Возможно, я просто не любитель. Если в отношении ужастиков, то мне больше нравится или совсем древняя классика от 1930-ых до середины 1970-ых, или то, что снимают в этом столетии.
От прежних владельцев в доме остались среди прочих старых книг на польском и немецком несколько на латыни. Вроде церковные, но кто его знает? Уже БОЮСЬ…
Вот, иллюстрация моей мысли. Есть довольно много польских переводов русской классики, советских авторов, современных российских, больше, чем с польского — на русский. Поляки читают много, особенно те, кто за 40, но среди молодёжи тоже это модно, хотя не так. В принципе трудно встретить поляка, которые не прочитал либо прослушал с десяток, по крайней мере, из русской. Делимся впечатлениями. В общем положительные, но вижу, что не зацепляет. Не та ментальность. Думаю, на этом примере я объяснил, почему то, что считается шедевром в одной культуре, таковым может не считаться в другой.