Да уж, Маканин 2011 года и тот, которого я запоем читал в молодые годы («На первом дыхании»), – два совершенно разных писателя. Редкая ситуация, когда с возрастом и соответствующей ему мудростью не прибавилось мастерства. «Двух сестер…» до конца одолеть так и не смог, несмотря на усилия Татьяны Телегиной, замечательно прочитавшей текст.
Интересно, что за свой предпоследний роман «Асан» Владимир Маканин получил две награды: первое место в национальной литературной премии «Большая книга» и антипремию «НацWorst» за худшую книгу 2008-го года. Во как у нас бывает.
Вот насчет множества вы малость того… сдается мне, перехватили. Я уже год с восхищением читаю ветки на форуме, и все больше склоняюсь к выводу, что нет такого автора, произведения и чтеца, которые ну прямо вот всех до единого бы ублажили. Этот, как его, плюрализьм мнений приводит к тому, что даже под самым уж вроде бесспорно талантливым аудиопродуктом обязательно распишется какая-нить баба-яга, которая против.
А еще порекомендую книжку немецкого психиатра К. Леонгарда «Акцентуированные личности». Там в первой части описаны типы психопатии, а во второй это всё иллюстрируется героями произведений классической литературы. Толстого, Гоголя, Достоевского, Шекспира, Бальзака, Сервантеса… Наверное, самая интересная книга по психиатрии.
Да нет, я серьезно, я даже в первоисточник заглядывал. Там нет про ОННОБ. Может, в собрании сочинений Ильфа с Петровым (1961 г.) кастрированный вариант?
Взялся послушать из-за последнего комментария о качестве перевода. Профессиональное любопытство взыграло.
Действительно, сработано довольно грубо. После отливки забыли обработать напильником. Повсюду кальки. И масса многоэтажных оборотов, затрудняющих восприятие.
«… сказал Минхен, бросив свое тело на крутящийся стул и заложив за голову тяжелые руки с квадратными пальцами».
«Мистер Квин проницательно угадал, что я превысил свои законные полномочия, когда в понедельник, вместо того чтобы уничтожить конверт, не взламывая печать на нем — как того требовала моя юридическая этика, — я вскрыл его и прочел содержимое.»
Подобные конструкции не лезут в ворота… Выяснить, кто потрудился над текстом, не удалось. Все, что нагуглил: издательство Центрполиграф, 2004-й год. А жаль, между прочим. Романы соавторов под общим именем Эллери Квин относятся к классике детективного жанра, и достойны лучшего перевода.
Шекли есть Шекли. Для меня он в литературе примерно то же, что в живописи — Дали.
И прочитано артистично и очень старательно. Единственное пожелание к исполнителю, на будущее. Уважаемый Леонид! Слово «почти» по-русски читается так же, как пишется.
… Таня боялась, что Иван в ответ на ее скромную просьбу даст волю гневу и набросится на нее. Она не особенно страшилась изнасилования, но опасалась, что, если Иван сорвет с нее юбку, все увидят, что у нее на трусах сбоку дырочка. Таня корила себя за то, что не заштопала эту дырочку перед поездкой… (01.02, 0.07.21) Какая же, извиняюсь, херня! Бывает литература художественная, а бывает убожественная…
Интересно, что за свой предпоследний роман «Асан» Владимир Маканин получил две награды: первое место в национальной литературной премии «Большая книга» и антипремию «НацWorst» за худшую книгу 2008-го года. Во как у нас бывает.
Действительно, сработано довольно грубо. После отливки забыли обработать напильником. Повсюду кальки. И масса многоэтажных оборотов, затрудняющих восприятие.
«… сказал Минхен, бросив свое тело на крутящийся стул и заложив за голову тяжелые руки с квадратными пальцами».
«Мистер Квин проницательно угадал, что я превысил свои законные полномочия, когда в понедельник, вместо того чтобы уничтожить конверт, не взламывая печать на нем — как того требовала моя юридическая этика, — я вскрыл его и прочел содержимое.»
Подобные конструкции не лезут в ворота… Выяснить, кто потрудился над текстом, не удалось. Все, что нагуглил: издательство Центрполиграф, 2004-й год. А жаль, между прочим. Романы соавторов под общим именем Эллери Квин относятся к классике детективного жанра, и достойны лучшего перевода.
И прочитано артистично и очень старательно. Единственное пожелание к исполнителю, на будущее. Уважаемый Леонид! Слово «почти» по-русски читается так же, как пишется.