Избранное
Эфир
Мы используем cookies для удобства и улучшения работы. Используя сайт, вы принимаете их использование. Подробнее
Скорость чтения
1x
Сохранить изменения
Таймер сна Чтение остановится через
0 часов
20 минут
Включить таймер
Закрыть

Избранное

Забыла обозначить место встречи — книжный магазин рядом с домом.
15 лет назад, утром 6 января 2007 года, я впервые встретилась со своей любимейшей книгой — сказочной повестью Отфрида Пройслера «Крабат», действие которой начинается накануне праздника Трех королей-волхвов (Dreikönigsfest) 6 января. Сейчас приступаю к новому переводу и версификации 24-ой главы.
АВТОРЫ ВОСПОМИНАНИЙ:
1 и 6 треки – Георгий Иванов,
2 – Корней Чуковский,
4 – Владислав Ходасевич,
5 — Андрей Левинсон, Вера Неведомская, Гилберт Честертон, Сергей Маковский, Юрий Анненков, Георгий Адамович, Василий Немирович-Данченко, Лев Горнунг, Николай Минский, Ольга Мочалова, Павел Лукницкий, Виктор Ирецкий, Анна Гумилева, Георгий Стратановский,
3 и 7 – 30 треки – Ирина Одоевцева.
Историческая основа романа – драматические события на «польских украинах» –южных границах Московского государства, в 1571 – 1572 годах – от нашествия Девлет-Гирея и пожара Москвы до битвы при Молодях и победы русского войска над армией крымского хана.
Романтическая линия – любовь казачки и знатного татарского юноши, попавшего в русский плен и ставшего «служилым татарином» на русской службе, не по выгоде, а по любви.
Девушка читает на очень высоком уровне.
Добавленная сегодня 21-ая глава завершает вторую часть сказочной повести.
Вчера записывала в студии 20-ую главу «Крабата» о поединке мастера с Пумхутом, где они бьются как черный и рыжий кот. А после продолжала озвучивать «На берегах Невы» Ирины Одоевцевой — и как раз сцену с дерущимися псами («клубок черно-рыжей шерсти»). Этих псов с легкостью разнял ударом ноги Николай Гумилев.
Когда опасность угрожает именно ему, и он это знает, — то все же единственный из всех парней остается внимательным, мягким и добрым. Думающим не о себе, а о других.
«Мне пришлось наслушаться много плохого про людей, самому на себе испытать много дурного, и я начал считать всех людей злыми созданиями. Но я начал размышлять о том, что видел, что пережил, — и что же оказалось? Я помнил только зло, а добро забывал. Я не замечал, когда кто-либо творил дела милосердия, я считал вполне естественным, когда целые семьи вели добродетельную и праведную жизнь. Но всякая весть о злом и дурном западала мне в сердце. Теперь я стал смотреть на окружающее иными глазами. Я научился любить людей, думать о них хорошее, и за свою долгую жизнь реже ошибался, когда хорошо отзывался о человеке, чем когда считал его скупым, глупым или безбожным».
«Будь я шейхом Али-Бану, невольник читал бы мне до хрипоты или до наступления ночи. Но и тогда я заставил бы его читать до тех пор, пока не засну» )
Туманность и схематизм внешнего облика Тонды и возвышенность души делают его идеальным героем грез. О нем я написала в 2008 году:
В полусне – полусолнце,
Как монета на донце.
Послевкусие меда.
Исчезающий Тонда –
Не под крыльями врана –
Под завесой тумана.
... Полумесяц и рано.
Полусон, полурана.
Спасибо огромное за отзыв! Счастлива продолжать эту работу, имея таких ценителей.
Спасибо, Olexandr! Бог даст, завершу эту работу!
Стихи о моем прадедушке, проведшем в немецком плену столько же лет, сколько Отфрид Пройслер в русском akniga.org/hafizova-elena-aleksey-i-aleksandra
Ни в ком я не встречала большего равнодушия к еде, вообще большего соответствия идеалу Марка Аврелия.

МЕЛЬНИКОВ АЛЕКСЕЙ —
Тропами жизни всей
К Небу тебя влекли
Белые корабли.
Пройслеру будто брат,
Яствам земным не рад,
Волей своей богат —
И навсегда СОЛДАТ.
В новой, 19-ой главе сказочной повести «Крабат» есть важнейший эпизод, полностью отсутствующий в переводе 80-х годов под редакцией Э. Ивановой.
Хорошо! Еще раз большое спасибо!
Olexandr, спасибо! «Крабат» для меня дело жизни. Сейчас уже готовы 17 и 18 главы и начало 19-ой — важнейший фрагмент, который совсем отсутствует в переводе 80-х годов под редакцией Э. Ивановой. Когда завершу 19-ую главу, отправлю три новых в Клуб любителей аудиокниг. Я могу прислать это продолжение Вам на почту — напишите мне, пожалуйста, в сообщении адрес.
Озвученные части прочитаны на отлично. «Жду продолжения банкета!»
«Ну что ж, если над нами висит катастрофа, надо принять ее смело и просто» (Николай Гумилев)
Утрата человеком первоначального облика – одна из самых драматичных тем в мировой литературе. Автор многократно возвращается к ней в своих произведениях, и сострадание его искренне. В разных контекстах использует он в этом рассказе страшное слово «получеловек», и читатель понимает, что не всякий уцелевший на войне и ведущий за собой полки сохраняет звание человека и цельность души.
Прямой эфир скрыть
Мальцев Андрей 2 минуты назад
По мне так чушь какая то
Glyki 3 минуты назад
Сначала думал: «А ведь наконец-то научная фантастика». К 04-04 понял — ВЕСЬ конфликт «высосан из ху… то-есть пальца»...
Voikova 5 минут назад
Оооочень хочет чтец подражать Абаддону, но увы, увы… Хоть немного текст-то понимать надо, нафига столько драмы...
PuffinCafe 5 минут назад
Так прочитано сердце змеи — добро пожаловать на Бусти. И там все о том же «сбей кирпичем самолет — но это же...
Роман Панков 17 минут назад
Спасибо. Мне данная вещь показалась интересной именно по той причине, что от «ужасов» здесь только рамка. Это необычно
Амшер Диен 17 минут назад
Что за бред?
InnaMoon 21 минуту назад
Читала когда-то давно в подростковом возрасте. Смеялась до слёз
Смелада 22 минуты назад
Когда банда Басаева, предположительно, должна была пройти через наш городок, я отнесла в подвал старые одеяла, воду,...
Дмитрий Пискунов 33 минуты назад
Хорошая читка👍👍🤝
Тибетский Лис 37 минут назад
[спойлер]
MsValeriy 40 минут назад
Нудные истории про бесконечность цивилизации и вечные войны в космосе. К сожалению мне скучно это слушать....
Lid “LD” Ipa 43 минуты назад
Очень хорошо написано и прочитано.
Cat_onamat 55 минут назад
Я не поняла, [спойлер]
Ольга 1 час назад
Очень хорошо озвучено. Написано складно, но тема и сюжет мне были неинтересны.
Какой добрый, щемящий сердце рассказ…
Var_ Dao 1 час назад
Чтец прекрасный, что вы гоните?!…) книга супер! Благодарю! Благодарю! Благодарю!
Вера Андрющенко 2 часа назад
Прекрасный рассказ! Спасибо великолепной мисс Марпл))
Fiore_Quintesson 2 часа назад
Начало было интересное, да и чтец супер. Но сама книга — зря потраченное время
Тибетский Лис 2 часа назад
Хахахахах, ор
AlyDonna 2 часа назад
Неизвестный немецкий романтизм! Действительно, открытие. Переводчику респект.