Согласна. Чтец бубнит как речитатив, выделяя ударно все слоги и совершенно не владея интонацией фразы. Это какой-то говор или диалект, но никак не грамотная литературная речь и тем более не сценическое или дикторское мастерство. Такое впечатление, что зачитывает в компании за обеденным столом, по-свойски, как умеет.
Очень люблю Сименона, но это доморощенное прочтение просто убивает всякую живую мысль и чувство.
[
да вообще, непонятно что с языком творят: «за тобой скучаю», «с тебя смеюсь» и тд. Великий и могучий русский язык превращают в дворовый язык Жмеринки. Безнаказанно).
Это малороссийское, но что-то у Гоголя не встречается «за ним скучаю» и «с него смеюсь». У великих было уважение к языку, на котором говорят и на котором пишут. А сейчас сами русские порой уродуют свой великолепный язык сельским южным говором.
А почему «мОсье» Пуаро?., на каком это языке?.. специально прослушала еще раз начало, нигде в тексте нет упоминания о таком специальном произношении. В альтернативной озвучке также ожидаемое «месье», «мсье».
Вкусные, но сложные рецепты)
А монахи святой горы Афон упомянуты абсолютно в коммерческих целях.
Измельчение блендером, подогретые питы, кухонные комбайны, пассеровка диковинных и разнообразных ингредиентов… пармезан, соба, Савойская капуста… и монахи)))
Очень по-американски) Для промоушена и монахов притянули.
Раком монахи болеют как раз очень часто, на Афоне в том числе.
Это патриотическая книга (в отношении войны — сказка, а не правда). Но книга же для детей, и книга моего детства. Когда я ее читала, растрепанную, толстую, в картонной синей с черным обложке (может, кто помнит), то было и интересно, и страшно.
Конечно, истинной правды ( как мою четырехлетнюю свекровь в блокаду держали крепко за руки, чтобы не с’ели — у нее были щеки, их выручили запасы печенья, сахара и тд на дачу) и не надо в такой книге.
Прочитана замечательно.
Чтение великолепное! Практически совершенное! Звуковой фон безупречен! Трудно представить сколько надо было обдумать, переворошить и прослушать, работа титаническая.
Один вопрос волнует: Чтец знает языки?… Ещё не встречала такого звучания верного (французский, английский)
Спасибо Вам!
По-моему, Игорь Мурашко — превосходный чтец, а Орхан Памук — уникальный и очень глубокий писатель. Чтобы улучшить качество звучания (Мурашко очень нетороплив), я увеличила скорость. Кажется, что тогда и шумов меньше, и «глухость» тона нивелируется.
Любимый-любимый-любимый Илья Ильич Обломов… И Захар, и Штольц, и все, и Гончаров, конечно.
Великий роман, на все времена.
Смотрите на платформе Арзамас лекции по «Обломову» arzamas.academy/special/ruslit/episodes/49
Очень люблю Сименона, но это доморощенное прочтение просто убивает всякую живую мысль и чувство.
да вообще, непонятно что с языком творят: «за тобой скучаю», «с тебя смеюсь» и тд. Великий и могучий русский язык превращают в дворовый язык Жмеринки. Безнаказанно).
А монахи святой горы Афон упомянуты абсолютно в коммерческих целях.
Измельчение блендером, подогретые питы, кухонные комбайны, пассеровка диковинных и разнообразных ингредиентов… пармезан, соба, Савойская капуста… и монахи)))
Очень по-американски) Для промоушена и монахов притянули.
Раком монахи болеют как раз очень часто, на Афоне в том числе.
Конечно, истинной правды ( как мою четырехлетнюю свекровь в блокаду держали крепко за руки, чтобы не с’ели — у нее были щеки, их выручили запасы печенья, сахара и тд на дачу) и не надо в такой книге.
Прочитана замечательно.
Один вопрос волнует: Чтец знает языки?… Ещё не встречала такого звучания верного (французский, английский)
Спасибо Вам!
Великий роман, на все времена.
Смотрите на платформе Арзамас лекции по «Обломову»
arzamas.academy/special/ruslit/episodes/49
Великий Томас Манн…
У Астафьева настоящая русская — не лубочная и не святочная.
А «Синтиметальный потоп»?
БерберЕва?
Оготта Кристов?..
Ролан? Уэлс?
И тд, и тд…
Аннотации пишут дети?)