Жарким замирающим полднем замерла, сжавшись, как от холода. Не хочется лишнее оставлять под этим произведением — словно нарушу тишину, притаившуюся в душе после услышанного.
Только попрошу Чтеца принять мою горячую искреннюю благодарность за голос, за выбор, за мелодию, струящуюся над словами.
Пронзительно, горько и… прекрасно.
«Сампо-Лопаренок» по сказке Сакариуса Топелиуса (2019).
Удивительный поэтический пересказ известной сказки… А само обращение автора к нему — важнейший механизм возрождения и выживания литературы в целом. Эта современная трактовка активно взаимодействует с иными жанровыми структурами, использующими вымысел, иносказание, фантастический элемент — с фэнтези и притчей, где действительность предстает в абстрагированном виде и конкретный образ используется для выражения отвлеченного понятия или суждения. Суть: «как тролли на свой лад Рождество справили…» «Солнце небо очистит… выпьет ясное солнце темноту всю до донца! Солнце, вновь растекайся, ты вокруг Растекайса! И в лучах растворился устрашавший всех Хийси…». Великолепная находка: растекайся и Растекайса (Растекайса – гипотетическое место «гнездовья» троллей). Прочтение выше всяких похвал! Огромное спасибо Елене Хафизовой за сорок минут волшебства. Роскошно!
Епифан, во-первых, сборники Гауфа в полном объеме — не для детей.
Во-вторых, мною прочитаны в оригинале романы и повести Гауфа, тоже совсем не детские.
В-третьих, высказываясь с сожалением о скептицизме и безверии умнейших людей 18 и 19 века, я нигде не называла их неполноценными, а Вы многократно подчеркиваете неполноценность религиозного сознания.
Верить и не верить — свободный выбор, и оппозиционеры в этом вопросе неприятно действуют друг на друга своими манифестациями. Поэтому прошу Вас не отзываться с такой обязательностью на мои комментарии к Моэму, Портер и другим авторам.
«Женщин нужно описывать так, чтобы читатель чувствовал, что Вы в расстегнутой жилетке и без галстука» — Чехов Антон Павлович, из письма Лазареву-Грузинскому А.С. (1888).
В дикой безнадежности, вызванной личным опытом врача и школой экспериментального романа, Антон Павлович всегда обращается к тем спасительным надеждам, к которым вели его склонности его славянской души, и вековые святоотеческие традиции родной литературы, когда с тоскою и надеждою он ищет «те самые» проблески нравственного начала… Понятие человечности, как признак высшей духовности, — лозунг его творчества и символ веры, потому как в «огромном человеческом стаде» есть одно великое спасительное начало — дар созерцательной любви и поиск идеала, которому нет места на земле, поиск скрытой в жизни красоты, мимо которой равнодушно проходят люди и которая гибнет никому не нужная и никем не воспетая…
«Маленький фонарщик» своим голосом отстранённо ведёт слушателя в повествование, создавая общий опыт, который заставляет себя чувствовать близость к автору… Прекрасно. В «избранном».
Сурожский (Шатилов) Павел Николаевич «Янтарь» (1923).
«…И там, в уединенной тишине,
Даешь мне внутрь себя взглянуть, как в книгу,
И тайны увидать и тьмы чудес…»
Иоганн Вольфганг Гёте «Фауст» (1830).
Сурожский Павел Николаевич — великолепный образец художника слова с ярко выраженной исключительностью и романтичностью к простоте и подчеркнутой обыкновенности… Сила этого писателя в том, что он без «умных» разговоров пробуждает неутолимую духовную жажду: «Вечер был светлый, заря широко разлилась но небу, и море, лежавшее перед глазами, все было, как в огне. Даже песок покраснел…» Эссеист с чувством меры и с присущими ему антиномическими особенностями: «…И те кусочки янтаря, которые выбрасывает разгневанное море, ничто в сравнении с тем, что оно берет…» Понравился рассказ и его исполнение «Маленьким фонарщиком». Из подобных драгоценных «кусков янтаря» и рождается живой поток литературы… писателя-созерцателя, склонного к воспоминаниям. В «избранном».
Как пронзительно… я просто разведу руки… потому что «настоящая поэзия» измеряется не количеством вздохов, а моментами, когда захватывает дыхание. У Вас получилось. Очень чувственно, трогательно, любовно и фантастически глубоко… а так и бывает: только заглянув в глубокую душу, даже в полночь увидишь рассвет… Эта поэма ждала Вас и Вашего продуманного подхода к ней. Кому-то не хватает одного человека, чтобы любить… (я про персонажей), а другому не хватает жизни, чтобы любить одного единственного человека…
Очень люблю творчество Бажова, а то, с каким знанием и уважением Вы пишете о нём, вызывает восхищение. Спасибо Вам за знания, которыми Вы так щедро поделились. Здорово!
Потрясающе… стихи удивительные… и удивительные тем, что творческие устремления автора лежат далеко за границами настоящего — в прошлом или в идеальном, то есть вечном… таким вот «ретроградом-анахоретом» выступает и сам поэт.
Сама поэма представляет собой метатекст на библейскую тему, в которую заложен неповторимый авторский рисунок, заслуживающий не стать редким и забытым… в чём особенность?
В словах «музыкой», «дарит», «подняты», «коней», «отперто», «груди» («…стесненной груди слышен стон») — Толстой Алексей Константинович «вольно» и абсолютно «неправильно» использует ударения, создавая трудности при декламации (чтец-молодец, подготовился).
Фонетическая особенность: обилие нередуцированных постфиксов «-ся» в глагольных формах: «сливался», «понеслося», «открылося», «колебляся»…
Обширное количество малоупотребительных (устаревших) лексем:
— название музыкальных инструментов «кимвал», «лютня», «фиал»; причём использовано нетипичное для существительных первого склонения женского рода падежное окончание в родительном падеже множественного числа — «звон лютней» («…звон лютней и кимвалов грохот»);
— для номинации зданий применены две архаичные лексемы — «храмина» («…и вслед за ним с спокойным видом подходит к храмине другой…») и «чертоги», а в семантике слова «чертог» есть дополнительное значение «богатое», «роскошное» («…чертоги убраны богато…»);
— выражение «по онпол Иордана» означает «на другом берегу реки Иордана» («…он там, по онпол Иордана, ходил как посланный небес…»);
— встречается слово «денница» — «заря» («…и был тот взор как луч денницы»);
— использованы соматизмы «ланиты» — щеки, «власы» — волосы («…и, тень бросая на ланиты, падут роскошные власы»), «уста» — губы, «брада» — борода («…ложась вкруг уст его прекрасных, слегка раздвоена брада»), «стан» («…и стан свой выпрямивши тонкий…») — тело, фигура, «чело» — лоб;
— несколько слов выписаны не в тех значениях: место для сидения — «седалище» («…но, вспомня свой недавный вызов, она с седалища встает…») и лексема «сквозные» («…сквозные ткани дразнят око…») означает «просвечивающиеся».
В тексте поэмы встречаются малоупотребительные или краткие формы действительных причастий настоящего времени: «ничем беседа не стеснима», «наслажденьем влекома», «дух тобою не волнуем», «и всё, что было там таимо (в сердце)».
Есть слова, грамматическая форма которых с точки зрения нормы невозможна или архаична — деепричастие «вспомня» («…но, вспомня свой недавный вызов…»), настоящее время которого противоречит видовой принадлежности.
Глагольные формы:
— пытующий» («…его пытующего взляда…»);
— вспыхает («…не вспыхает кровь…»);
— мрачила («…грехом мрачила ежечасно…»).
Обращает на себя форма «посланный» в контексте «…ходил, как посланный небес…» — это авторская субстантивация причастия.
Поэма очень сложная для исполнения. Прочитана прекрасно. «Лайк» Маленькому фонарщику. В том числе и за музыкальное оформление. Обожаю скрипку… скрипка способна петь, грустить, говорить, плакать… Этому музыкальному инструменту под силу рассказывать целые истории… она способна донести до слушателей все лучшее, что есть в человеческой душе. Прекрасно!
Чехов Антон Павлович «Рассказы. Повести. Пьесы. БВЛ. Том №123» (аудиокнига 2022).
Самая важная способность хорошего исполнителя – уметь передать глубину произведения. Не заискивая и не снисходя. Без морализаторства, занудства и ханжества. Просто, но умело. С уважением к слушателю… Это как поделиться тем, что впечатлило. Именно это желание и исполнительское умение становится крючком для читательского интереса… В жизни хороший рассказчик – редкость. Мы привыкли обсуждать, вести диалог, а слушать сложнее. Нужно, чтобы сошлись вместе по-настоящему гений писателя, интересное произведение и мастерство чтеца: понятно, последовательно, образно, увлекательно передавать замысел автора. Хороший чтец не просто рисует перед нами скелет ситуации – он наращивает на него «мясо»: живописует характеры, выписывает образы, наполняет интонационно реплики, подробности внешнего вида, одежды и быта персонажей… Он говорит и о своих чувствах, и это дополняет книгу, которая становится живее, полнокровнее. Становится всё понятно, хотя реальность описывается от него далекая. Как это получается? Все дело в искусстве прочтения предложений, эпитетов, диалогов. Но простота – это не примитивность, это ясность мысли. Поэтому неспешный Чеховский текст так легко читается и воспринимается. Много глаголов, много наречий – они создают динамику и объем картинки. Прилагательные писатель использует экономно и точно там, где нужно. Ну, и какой-то секретный ингредиент добавляет, который делает плавный и неспешный текст увлекательным. Да так, что даже стационарная картинка выглядит динамичнее, чем некоторые современные блокбастеры.
Слушаешь, вроде бы просто интересные рассказы… А пристальнее присмотришься – волшебство. А всё вместе — эти истории, словно лоскутки, образуют целую картину современного мира. Уютную, живую, настоящую, без приглаженности, выхолощенности и лукавства.
Любить, как известно, нельзя заставить. Зато можно показать то, что любишь сам. Это-то и сделал Джахангир Абдуллаев… замечательно! В «избранном».
Ольга, как же Вы правы! Умный человек и мухи не обидит. Ведь из обиженной мухи получается обиженный слон))) И вообще, я так их люблю. Потому что мухи смысл жизни не ищут – они по нему ползают…)))
Да, я с вами согласен – никакая бойня не нужна обычным солдатам, потому что в итоге они становятся лишь пушечным мясом для таких вот офицеров и других вышестоящих. Но они-то, солдаты, не просто там мимо проходили и могли бы мирно убраться восвояси. Они с танками направлялись к местам других боев, и такое большое подкрепление с живой силой и тяжелой техникой могло стать для другой враждующей стороны – в данном случае курдов — большим ударом и, возможно, полным разгромом. Вот поэтому было важно не допустить их пройти дальше. Что касается того, что не стоит проводить параллель с ВОВ и фашизмом, то скажу: да, по сути это была гражданская война, но курды боролись за автономию. Автономию в том искусственно созданном Великобританией государстве, где курды (а их было тогда уже несколько миллионов!) не имели элементарных прав. В государстве, где арабская верхушка считала нормальным травить жителей мирного курдского города химическим оружием. Чем не фашизм? Конечно, химическая атака Халабджи произошла позже описываемых в рассказе событий, но суть от этого не меняется. И если бы не многолетняя вооруженная борьба курдов за свои права, то неизвестно, какова была бы судьба их потомков.
Эта фраза соответствует сути рассказа: два «одиночества» (каждый по-своему и без надежды на понимание в силу психологических особенностей) на одной территории… Я пытался соответствовать задумке автора. Ваш комментарий забрал в «избранное». Он чудесный. Спасибо (искренне)!
Дик Филип «Нечаянные воспоминания о смерти» (1984).
«Истинное одиночество – это присутствие человека, который тебя не понимает».
Элберт Хаббард
Рассказ — остро-социальная сатира.
Как изящно об обсессивно-компульсивном расстройстве контаминационного типа (в традиционном понимании — мизофобия), включающее страх загрязнения или заражения (контаминации) и компульсию очищения… во взаимосвязи с личностными характеристиками (прежде всего с феноменом врожденной брезгливости — психопатологический диатез, в том числе и «моральный»). Добровольное одиночество, уход от других людей – самый обычный вид защиты от страдания, возникающего во взаимоотношениях между людьми. Понятно, какого рода счастья можно достичь таким образом – счастья покоя. Развязка «убила». Главное — дослушать до конца. Тогда замысел автора потрясёт))) «Доболтался, с носом остался»))) и «кому что, а лысому — расчёска»… как оказалось.
Мне было очень любопытно! И прочитано Мещеряковым Артёмом превосходно. Спасибо. В «избранном».
IMHO: суть — механизм реализации принципов права и детализация оснований уголовной ответственности в рассказе указывают на вину как понятие умысла и неосторожности, признак состава преступления как на абстрактную теоретическую модель… Само содержание вины Гаррисон Гарри раскрывает как психическое отношение к фактическим последствиям деяния… Финал открытый: слушателю самому предстоит решить кем является титульный персонаж, положительным или отрицательным и кто на самом деле потенциальный убийца… Исполнение Булдакова Олега безупречно — мастер своего дела. Спасибо.
Для шибко знающих: мужчины созданы для того, чтобы их любили женщины, а не для того, чтобы их понимали. А вы ковыряйтесь дальше в логических умозаключениях, козыряя разумом, посмеётесь на пенсии.
Я просто уверена, что второй человек — девушка. Вы, как мужчина, нашли в этом произведении своё, отсюда столько экспрессии при исполнении. Меня снесло. Но есть одно но! Стихи писала женщина. А значит и смысл в них подан по-нашему. А для нас нежность всегда на первом месте, вам — доспехи.
Ага))) не просто старый, можно сказать «на сносях»))) через раз дышу…))) и Вам, Ольга, не хворать, чувствуется «кровь с молоком», по горящим избам ходишь и коней останавливаешь))) брависсимо! Плюс Вам в карму, гранитная Вы наша)))
Добрый день, Евгений! Мы знаем множество примеров, когда птицы и животные жертвуют своими жизнями ради себе подобных. Нам говорили, что это инстинкты и рефлексы. Так ли это? Думается, что это проявление их чувств. С уважением Ваш чтец Дмитрий Д.
Только попрошу Чтеца принять мою горячую искреннюю благодарность за голос, за выбор, за мелодию, струящуюся над словами.
Пронзительно, горько и… прекрасно.
Удивительный поэтический пересказ известной сказки… А само обращение автора к нему — важнейший механизм возрождения и выживания литературы в целом. Эта современная трактовка активно взаимодействует с иными жанровыми структурами, использующими вымысел, иносказание, фантастический элемент — с фэнтези и притчей, где действительность предстает в абстрагированном виде и конкретный образ используется для выражения отвлеченного понятия или суждения. Суть: «как тролли на свой лад Рождество справили…» «Солнце небо очистит… выпьет ясное солнце темноту всю до донца! Солнце, вновь растекайся, ты вокруг Растекайса! И в лучах растворился устрашавший всех Хийси…». Великолепная находка: растекайся и Растекайса (Растекайса – гипотетическое место «гнездовья» троллей). Прочтение выше всяких похвал! Огромное спасибо Елене Хафизовой за сорок минут волшебства. Роскошно!
Во-вторых, мною прочитаны в оригинале романы и повести Гауфа, тоже совсем не детские.
В-третьих, высказываясь с сожалением о скептицизме и безверии умнейших людей 18 и 19 века, я нигде не называла их неполноценными, а Вы многократно подчеркиваете неполноценность религиозного сознания.
Верить и не верить — свободный выбор, и оппозиционеры в этом вопросе неприятно действуют друг на друга своими манифестациями. Поэтому прошу Вас не отзываться с такой обязательностью на мои комментарии к Моэму, Портер и другим авторам.
Как глоток родниковой холодной воды
Для гортани, измученной жаждой, —
Так явление в жизнь Неземной Красоты,
Что приходит, быть может, однажды.
Сквозь пустыню и зной, рой назойливых мух,
Пыль дорог, полусонные лица,
Вдруг приходит Она. И смущается дух
От явленья Прекрасной Царицы.
И все фибры души, все её лепестки
Наполняются соком мгновенно.
И рассеяны вмиг тучи вечной тоски,
Словно вырвалось сердце из плена.
Но какая-то смутная странная грусть
В мою радость стучится с опаской
Словно мысль во сне, что сейчас я проснусь,
И расстанусь с увиденной Сказкой
О, мой чудный Оазис, почти что Мираж
Для чего же ты мне повстречался?
Ведь так короток миг — вновь зовёт экипаж,
Чтоб навек я с тобой попрощался,
Чтоб в бессмысленной тряске бесцельных дорог
Я всё ближе к земле прижимался,
Чтоб подаренный раз животворный Глоток
Постепенно во мне испарялся?
Чтоб лишь тени твои в разных обликах вновь
Я ловил, к ним бросаясь навстречу
В час, когда пассажирам ночных поездов
Проводник зажигать будет свечи…
«Женщин нужно описывать так, чтобы читатель чувствовал, что Вы в расстегнутой жилетке и без галстука» — Чехов Антон Павлович, из письма Лазареву-Грузинскому А.С. (1888).
В дикой безнадежности, вызванной личным опытом врача и школой экспериментального романа, Антон Павлович всегда обращается к тем спасительным надеждам, к которым вели его склонности его славянской души, и вековые святоотеческие традиции родной литературы, когда с тоскою и надеждою он ищет «те самые» проблески нравственного начала… Понятие человечности, как признак высшей духовности, — лозунг его творчества и символ веры, потому как в «огромном человеческом стаде» есть одно великое спасительное начало — дар созерцательной любви и поиск идеала, которому нет места на земле, поиск скрытой в жизни красоты, мимо которой равнодушно проходят люди и которая гибнет никому не нужная и никем не воспетая…
«Маленький фонарщик» своим голосом отстранённо ведёт слушателя в повествование, создавая общий опыт, который заставляет себя чувствовать близость к автору… Прекрасно. В «избранном».
«…И там, в уединенной тишине,
Даешь мне внутрь себя взглянуть, как в книгу,
И тайны увидать и тьмы чудес…»
Иоганн Вольфганг Гёте «Фауст» (1830).
Сурожский Павел Николаевич — великолепный образец художника слова с ярко выраженной исключительностью и романтичностью к простоте и подчеркнутой обыкновенности… Сила этого писателя в том, что он без «умных» разговоров пробуждает неутолимую духовную жажду: «Вечер был светлый, заря широко разлилась но небу, и море, лежавшее перед глазами, все было, как в огне. Даже песок покраснел…» Эссеист с чувством меры и с присущими ему антиномическими особенностями: «…И те кусочки янтаря, которые выбрасывает разгневанное море, ничто в сравнении с тем, что оно берет…» Понравился рассказ и его исполнение «Маленьким фонарщиком». Из подобных драгоценных «кусков янтаря» и рождается живой поток литературы… писателя-созерцателя, склонного к воспоминаниям. В «избранном».
Благодарю!
Потрясающе… стихи удивительные… и удивительные тем, что творческие устремления автора лежат далеко за границами настоящего — в прошлом или в идеальном, то есть вечном… таким вот «ретроградом-анахоретом» выступает и сам поэт.
Сама поэма представляет собой метатекст на библейскую тему, в которую заложен неповторимый авторский рисунок, заслуживающий не стать редким и забытым… в чём особенность?
В словах «музыкой», «дарит», «подняты», «коней», «отперто», «груди» («…стесненной груди слышен стон») — Толстой Алексей Константинович «вольно» и абсолютно «неправильно» использует ударения, создавая трудности при декламации (чтец-молодец, подготовился).
Фонетическая особенность: обилие нередуцированных постфиксов «-ся» в глагольных формах: «сливался», «понеслося», «открылося», «колебляся»…
Обширное количество малоупотребительных (устаревших) лексем:
— название музыкальных инструментов «кимвал», «лютня», «фиал»; причём использовано нетипичное для существительных первого склонения женского рода падежное окончание в родительном падеже множественного числа — «звон лютней» («…звон лютней и кимвалов грохот»);
— для номинации зданий применены две архаичные лексемы — «храмина» («…и вслед за ним с спокойным видом подходит к храмине другой…») и «чертоги», а в семантике слова «чертог» есть дополнительное значение «богатое», «роскошное» («…чертоги убраны богато…»);
— выражение «по онпол Иордана» означает «на другом берегу реки Иордана» («…он там, по онпол Иордана, ходил как посланный небес…»);
— встречается слово «денница» — «заря» («…и был тот взор как луч денницы»);
— использованы соматизмы «ланиты» — щеки, «власы» — волосы («…и, тень бросая на ланиты, падут роскошные власы»), «уста» — губы, «брада» — борода («…ложась вкруг уст его прекрасных, слегка раздвоена брада»), «стан» («…и стан свой выпрямивши тонкий…») — тело, фигура, «чело» — лоб;
— несколько слов выписаны не в тех значениях: место для сидения — «седалище» («…но, вспомня свой недавный вызов, она с седалища встает…») и лексема «сквозные» («…сквозные ткани дразнят око…») означает «просвечивающиеся».
В тексте поэмы встречаются малоупотребительные или краткие формы действительных причастий настоящего времени: «ничем беседа не стеснима», «наслажденьем влекома», «дух тобою не волнуем», «и всё, что было там таимо (в сердце)».
Есть слова, грамматическая форма которых с точки зрения нормы невозможна или архаична — деепричастие «вспомня» («…но, вспомня свой недавный вызов…»), настоящее время которого противоречит видовой принадлежности.
Глагольные формы:
— пытующий» («…его пытующего взляда…»);
— вспыхает («…не вспыхает кровь…»);
— мрачила («…грехом мрачила ежечасно…»).
Обращает на себя форма «посланный» в контексте «…ходил, как посланный небес…» — это авторская субстантивация причастия.
Поэма очень сложная для исполнения. Прочитана прекрасно. «Лайк» Маленькому фонарщику. В том числе и за музыкальное оформление. Обожаю скрипку… скрипка способна петь, грустить, говорить, плакать… Этому музыкальному инструменту под силу рассказывать целые истории… она способна донести до слушателей все лучшее, что есть в человеческой душе. Прекрасно!
Спасибо за выбор произведения. В «избранном».
Самая важная способность хорошего исполнителя – уметь передать глубину произведения. Не заискивая и не снисходя. Без морализаторства, занудства и ханжества. Просто, но умело. С уважением к слушателю… Это как поделиться тем, что впечатлило. Именно это желание и исполнительское умение становится крючком для читательского интереса… В жизни хороший рассказчик – редкость. Мы привыкли обсуждать, вести диалог, а слушать сложнее. Нужно, чтобы сошлись вместе по-настоящему гений писателя, интересное произведение и мастерство чтеца: понятно, последовательно, образно, увлекательно передавать замысел автора. Хороший чтец не просто рисует перед нами скелет ситуации – он наращивает на него «мясо»: живописует характеры, выписывает образы, наполняет интонационно реплики, подробности внешнего вида, одежды и быта персонажей… Он говорит и о своих чувствах, и это дополняет книгу, которая становится живее, полнокровнее. Становится всё понятно, хотя реальность описывается от него далекая. Как это получается? Все дело в искусстве прочтения предложений, эпитетов, диалогов. Но простота – это не примитивность, это ясность мысли. Поэтому неспешный Чеховский текст так легко читается и воспринимается. Много глаголов, много наречий – они создают динамику и объем картинки. Прилагательные писатель использует экономно и точно там, где нужно. Ну, и какой-то секретный ингредиент добавляет, который делает плавный и неспешный текст увлекательным. Да так, что даже стационарная картинка выглядит динамичнее, чем некоторые современные блокбастеры.
Слушаешь, вроде бы просто интересные рассказы… А пристальнее присмотришься – волшебство. А всё вместе — эти истории, словно лоскутки, образуют целую картину современного мира. Уютную, живую, настоящую, без приглаженности, выхолощенности и лукавства.
Любить, как известно, нельзя заставить. Зато можно показать то, что любишь сам. Это-то и сделал Джахангир Абдуллаев… замечательно! В «избранном».
«Истинное одиночество – это присутствие человека, который тебя не понимает».
Элберт Хаббард
Рассказ — остро-социальная сатира.
Как изящно об обсессивно-компульсивном расстройстве контаминационного типа (в традиционном понимании — мизофобия), включающее страх загрязнения или заражения (контаминации) и компульсию очищения… во взаимосвязи с личностными характеристиками (прежде всего с феноменом врожденной брезгливости — психопатологический диатез, в том числе и «моральный»). Добровольное одиночество, уход от других людей – самый обычный вид защиты от страдания, возникающего во взаимоотношениях между людьми. Понятно, какого рода счастья можно достичь таким образом – счастья покоя. Развязка «убила». Главное — дослушать до конца. Тогда замысел автора потрясёт))) «Доболтался, с носом остался»))) и «кому что, а лысому — расчёска»… как оказалось.
Мне было очень любопытно! И прочитано Мещеряковым Артёмом превосходно. Спасибо. В «избранном».
IMHO: суть — механизм реализации принципов права и детализация оснований уголовной ответственности в рассказе указывают на вину как понятие умысла и неосторожности, признак состава преступления как на абстрактную теоретическую модель… Само содержание вины Гаррисон Гарри раскрывает как психическое отношение к фактическим последствиям деяния… Финал открытый: слушателю самому предстоит решить кем является титульный персонаж, положительным или отрицательным и кто на самом деле потенциальный убийца… Исполнение Булдакова Олега безупречно — мастер своего дела. Спасибо.