Ой, Изя, ну какой Вы, право, коварный! Все норовите высмеять или, на крайний случай, поддразнить!
Мы же про «гаджеты» говорим.
Помните Ильфа и Петрова:
— В старых фантастических романах главное было радио. При нем ожидалось счастине человечества. Ну вот, радио есть, а счастья нет.
(По памяти)
Книгу читать в тишине или телек смотреть — разные вещи. А еще лучше — быть самому с собой на природе.
Совершенно согласна!
Я вспоминаю тихие вечера в бабушкиной деревне. Мы сидели на крыльце, переговаривались. Ветер шумел в тополиных листьях. Иногда приходили соседи. Я помню ощущение умиротворения и счастья.
Когда я приезжала в город к родителям, там был телевизор, магнитофон, телефон (более современных «гаджетов еще не было). Были новые фильмы, фигурное катание, Евровидение, школа, друзья, модная одежда. Но счастья и умиротворения не было.
Извиняюсь, но это далеко не мелочи и важно не только для полиции.
Общественные профессии нереально? — не совсем так. Иногда социопаты хотят издеваться над людьми, мимикрируют, добиваясь социальной должности, а потом изощрённо издеваются над людьми.
В случае «крупного руководства» их недуг развивается очень быстро, т.к. нет сдерживающего фактора (например Нерон).
Очень многие выдающиеся яркие личности были социопатами, и/или были психически больны. «Личность» не обязательно социально положительный или полезный человек. Очень многие талантливые люди были шизофрениками или имели какой-нибудь другой психиатрический диагноз.
Социопаты не всегда способны поддерживать социальные функции ( часто кроме простейших), да и то не всегда. Маньяки, разумеется, асоциальны, но часто это касается только одного «сегмента» социальности. В этом сегменте их асоциальность уже обычно «перешагнула» границы нормы и может быть диагностирована. Психиатрические больные вообще очень хорошо умеют мимикриривать, даже в тех случаях, когда галлюцинируют.
Я сейчас в процессе прослушивания (слушаю с удовольствием 😊), так что это не впечатление о данной аудиокниге, а так, «замечание в скобках».
Решила немного побрюзжать… Переводчик очень часто использует глаголы залезать — влезать — вылезать не совсем к месту. Это относится ко всей серии Вулфа. В машину вообще только залезают или вылезают из нее. Но иногда также ВЫЛЕЗАЮТ из поезда! конечно, это не совсем то же, что выползти из поезда, но у меня возникает именно эта ассоциация.
Ой, не знаю, Изя… Если включить copyright вместо авторского права, можно сделать очень многое. Все зависит от комиссии.
Вон блурэю отказали в первый раз, когда они хотели закопирайтить blue ray. Основание: это общие слова, которые часто используют в языке в обыденном контексте, в учебниках физики и пр. Они второй раз представили документы уже в форме blu ray. Никто даже внимания не обращает на отсутствие последней буквы, мозг фиксирует тот же смысл.
А если бы комиссия не отказала в первый раз? Представляете, они бы имели право потребовать не использовать эти слова в любом случае!
Я думаю, в музыке тоже возможен подобный трюк.
То есть когда trickster написал — «Советское телевидение внаглую воровало западную музыку, даже не трудясь указывать авторов и исполнителей.» — он был прав. Только это воровство не было противозаконным в СССР, но являлось таковым с точки зрения остального мира. Но это не значит, что не воровали? Это именно то слово, которое отражает суть дела.
Когда-то читала в детстве. Сейчас заметила нелогичность в рассказе Бог говорит ему, что эта сила была дана для того, чтобы понимать других, а не менять их мысли. Поэтому он отбирает дар у персонажа. А рассказчик сожалеет об этом: вот если бы ему это возможность представилась опять, он бы подействовал на диктаторов (а не на свою жену). Так это опять действие на человека, а не стремление понять его мысли. Правильно сделал бог, что отнял дар!
Женщина, которая нам преподавала авторское право (кстати в 80х) ссылалась на международные законы и законы некоторых Европейских стран, немного США. Если твой правообладатель из другой страны, ты обязан соблюдать эти законы.
Так что законодательство СССР — это было еще не всё. Но, по моему, в «Поле чудес» всегда указывали кому принадлежит идея передачи, даже в советское время.
Paul Mauriat был в то время жив. Я не уверена насчет музыки, но по французским литературным законам право сохраняется в течении 70 лет после смерти автора, продлевается (лет на 12, по моему) тем, кто принимал участие в боевых действиях WWII. Т.е. ссылка должна быть, если всё было легально.
P.S. Правила всегда были такие. И я точно также расценивала всё «тогда», а не только сейчас. Просто тогда в Советский Союз руке международного закона было не дотянуться. Поэтому я склонна думать, что скорее всего, trickster прав в бо́льшей части своего списка.
Эта ерунда — тоже нарушение закона. Обычно, если деньги уплачены и договор подписан, то стараются всё указать. И еще — есть рьяные правообладатели, а есть не очень. Некоторые спускают с рук.
Мы же про «гаджеты» говорим.
Помните Ильфа и Петрова:
— В старых фантастических романах главное было радио. При нем ожидалось счастине человечества. Ну вот, радио есть, а счастья нет.
(По памяти)
Книгу читать в тишине или телек смотреть — разные вещи. А еще лучше — быть самому с собой на природе.
Я вспоминаю тихие вечера в бабушкиной деревне. Мы сидели на крыльце, переговаривались. Ветер шумел в тополиных листьях. Иногда приходили соседи. Я помню ощущение умиротворения и счастья.
Когда я приезжала в город к родителям, там был телевизор, магнитофон, телефон (более современных «гаджетов еще не было). Были новые фильмы, фигурное катание, Евровидение, школа, друзья, модная одежда. Но счастья и умиротворения не было.
Фанни Райт
Общественные профессии нереально? — не совсем так. Иногда социопаты хотят издеваться над людьми, мимикрируют, добиваясь социальной должности, а потом изощрённо издеваются над людьми.
В случае «крупного руководства» их недуг развивается очень быстро, т.к. нет сдерживающего фактора (например Нерон).
Решила немного побрюзжать… Переводчик очень часто использует глаголы залезать — влезать — вылезать не совсем к месту. Это относится ко всей серии Вулфа. В машину вообще только залезают или вылезают из нее. Но иногда также ВЫЛЕЗАЮТ из поезда! конечно, это не совсем то же, что выползти из поезда, но у меня возникает именно эта ассоциация.
Вон блурэю отказали в первый раз, когда они хотели закопирайтить blue ray. Основание: это общие слова, которые часто используют в языке в обыденном контексте, в учебниках физики и пр. Они второй раз представили документы уже в форме blu ray. Никто даже внимания не обращает на отсутствие последней буквы, мозг фиксирует тот же смысл.
А если бы комиссия не отказала в первый раз? Представляете, они бы имели право потребовать не использовать эти слова в любом случае!
Я думаю, в музыке тоже возможен подобный трюк.
«Советское телевидение внаглую воровало западную музыку, даже не трудясь указывать авторов и исполнителей.» — он был прав. Только это воровство не было противозаконным в СССР, но являлось таковым с точки зрения остального мира. Но это не значит, что не воровали? Это именно то слово, которое отражает суть дела.
Так что законодательство СССР — это было еще не всё. Но, по моему, в «Поле чудес» всегда указывали кому принадлежит идея передачи, даже в советское время.
Paul Mauriat был в то время жив. Я не уверена насчет музыки, но по французским литературным законам право сохраняется в течении 70 лет после смерти автора, продлевается (лет на 12, по моему) тем, кто принимал участие в боевых действиях WWII. Т.е. ссылка должна быть, если всё было легально.
P.S. Правила всегда были такие. И я точно также расценивала всё «тогда», а не только сейчас. Просто тогда в Советский Союз руке международного закона было не дотянуться. Поэтому я склонна думать, что скорее всего, trickster прав в бо́льшей части своего списка.