Данимира То, все ваши рассказы на сайте послушала с большим удовольствием и после каждого было, что сказать или спросить, но здесь я хлопаю глазами и говорю: ничё не поняла((( в смысле, от чего надо тащиться? хлоп-хлоп:)))
Спасибо за продолжение Солдатских сказок! Очень хорошая серия рассказов Саши Чёрного, двойное удовольствие — и хитрый сюжет, и особый анекдотично-народный язык, да и читает Константин так неспешно, как и положено байки рассказывать:)
Опять спасибо, чудесный писатель! Ваши рассказы — это атмосфера, которую нельзя пересоздать, то есть невозможно пересказать ваш рассказ другому человеку, всё будет потеряно. Чудо, просто чудо:)
Спасибо за ссылку. Вы очень чуткий к жизни человек и мудрый по отношению ко всем её проявлениям. И писатель с большой буквы, каждый ваш рассказ-рассказик — неотменим, без любого из них мир станет беднее:) И отлично обходитесь без лишних слов, редкое достоинство:)
1. Сатира-пародия, по словам По, на литературу в журнале Блэквуда, в котором печатался и он сам.
2. Рассказу предшествует замечание автора (Рассказ не для журнала «Блэквуд» и отнюдь не из него).
3. Есть эпиграф:
О, не дыши и т. д.
«Мелодии» Мура
4. Начинается рассказ с пассажа о философии, что играет роль, потому что философия, в частности, дальше в рассказе как раз и высмеивается.
Первое было бы полезно в описании рассказа, я считаю, ну а 2, 3, 4 просто пропущены исполнителем (за ненадобностью?)🤔
Короче, я что хочу сказать: это какой-то очень нетривиальный рассказ По, там много упоминаний исторических и мифических событий и личностей (в русском переводе даже есть 34 примечания), насмешка над натурфилософией (с чем её едят?), аллюзии на собственное творчество, в общем, чёрт ногу сломит. Если уж это озвучивать, то со знанием дела и высокопрофессионально, imho:)
В принципе, очень забавная идея с потерянным и найденным духом, и фамилии говорящие, так что рассказ-то понравился, но… Павел Беседин, как известно, озвучивает от балды, получилась жуть-жуть, я потом просто прочитала рассказ глазами и узнала что-то новенькое, вот за это-то исполнителю и спасибо — за импульс😁
Иногда на сайте встречаются плохие по качеству воспроизведения записи МДС, причины не знаю:) Но к счастью всё из имеющегося здесь дуэта Каганов-Копп ВЕ-ЛИ-КО-ЛЕП-НО🤩🤩🤩
Рассказ Каганова уморительный, чего тут только нет: зона, суровые воины, девочка-монстр, восточный колорит, искажение пространства и времени, сатанисты, успешные(!) коучеры и наверняка ещё какие-нибудь штампы подобного рода… Отменная забавная солянка, приправленная Коппом с музыкой! Плюс 100500!
Дмитрий, спасибо за рассказ ещё одного писателя любимой вами «южной школы»:)
Очень понравилось! Мощно не по-женски, я бы сказала:)
ОЧЕНЬ впечатляющая картина непонятного, чужого уклада жизни, пугающего своей настырностью, экстремальностью, упёртым противостоянием. Жестоки все — и тихушный папаша Питтс, и прямолинейный старик Форчен, и непонятная сложно-сочинённая Мэри-Форчен. И красивая лесная картина не смягчает и не спасает, а губит этот жёсткий, неспособный к душевным переменам, просто какой-то железный каркас отношений.
И рассказ и ваше чтение отменны!
Из Википедии:
Не считая первых вступительных абзацев, рассказ написан на шотландском языке, что придаёт ему характер народной легенды. «Окаянная Дженет» является одним из двух рассказов Стивенсона на шотландском наряду с «Историей Тода Лапраика» из 15-й главы романа «Катриона».
Сам Стивенсон в письме от апреля 1893 года отмечал: «“Тод Лапраик” это образец живого шотландского; если бы я не написал ничего, кроме него и “Окаянной Дженет”, я бы всё равно был писателем».
Ну если только в оригинале, как образец народной легенды… куда ни шло, а так скукотища.
Это как Слово о полку Игореве перевести на современный английский… кому и чем это будет интересно?
Мне очень понравилась тайна этого рассказа, и я поискала в инете, не скажет ли кто-нибудь о ней лучше, чем это напрашивается у меня.
Оказалось, есть фильм 1951 года «На бис» (Encore), состоящий из трёх новелл. Не знаю, кто автор информации о фильме, она путешествует с сайта на сайт:), но описание новеллы Зимний круиз, по-моему, великолепно:
«Старая дева мисс Рид, хозяйка чайной, отправляется в ежегодный круиз. Неисправимая болтунья, она испытывает терпение экипажа и пассажиров. После настоящего „военного совета“ капитан приказывает молодому бармену приударить за старушкой и отвлечь ее внимание на себя. Молодой человек совсем этому не рад, но приказ есть приказ. На мисс Рид накатывает мечтательность, и больше за весь круиз она не произносит ни слова. Капитану и его окружению даже отчасти неловко. В конце круиза мисс Рид раздает всем подарки и благодарит капитана и его друзей за заботу. Она давно все поняла. Инициаторы „махинации“ извиняются. Она перебивает их: „Меня это весьма позабавило. И потом, кто знает — может быть, ваша затея сработала!“ Она покидает корабль, заговорщически переглядываясь с барменом.»
Этот рассказ с так и не раскрытой тайной в чудесном исполнении — просто праздник!
Прочитано отлично!
Александр, невыразимая благодарность вам за чтение этого рассказа.
1. Сатира-пародия, по словам По, на литературу в журнале Блэквуда, в котором печатался и он сам.
2. Рассказу предшествует замечание автора (Рассказ не для журнала «Блэквуд» и отнюдь не из него).
3. Есть эпиграф:
О, не дыши и т. д.
«Мелодии» Мура
4. Начинается рассказ с пассажа о философии, что играет роль, потому что философия, в частности, дальше в рассказе как раз и высмеивается.
Первое было бы полезно в описании рассказа, я считаю, ну а 2, 3, 4 просто пропущены исполнителем (за ненадобностью?)🤔
Короче, я что хочу сказать: это какой-то очень нетривиальный рассказ По, там много упоминаний исторических и мифических событий и личностей (в русском переводе даже есть 34 примечания), насмешка над натурфилософией (с чем её едят?), аллюзии на собственное творчество, в общем, чёрт ногу сломит. Если уж это озвучивать, то со знанием дела и высокопрофессионально, imho:)
В принципе, очень забавная идея с потерянным и найденным духом, и фамилии говорящие, так что рассказ-то понравился, но… Павел Беседин, как известно, озвучивает от балды, получилась жуть-жуть, я потом просто прочитала рассказ глазами и узнала что-то новенькое, вот за это-то исполнителю и спасибо — за импульс😁
Рассказ Каганова уморительный, чего тут только нет: зона, суровые воины, девочка-монстр, восточный колорит, искажение пространства и времени, сатанисты, успешные(!) коучеры и наверняка ещё какие-нибудь штампы подобного рода… Отменная забавная солянка, приправленная Коппом с музыкой! Плюс 100500!
Очень понравилось! Мощно не по-женски, я бы сказала:)
ОЧЕНЬ впечатляющая картина непонятного, чужого уклада жизни, пугающего своей настырностью, экстремальностью, упёртым противостоянием. Жестоки все — и тихушный папаша Питтс, и прямолинейный старик Форчен, и непонятная сложно-сочинённая Мэри-Форчен. И красивая лесная картина не смягчает и не спасает, а губит этот жёсткий, неспособный к душевным переменам, просто какой-то железный каркас отношений.
И рассказ и ваше чтение отменны!
Не считая первых вступительных абзацев, рассказ написан на шотландском языке, что придаёт ему характер народной легенды. «Окаянная Дженет» является одним из двух рассказов Стивенсона на шотландском наряду с «Историей Тода Лапраика» из 15-й главы романа «Катриона».
Сам Стивенсон в письме от апреля 1893 года отмечал: «“Тод Лапраик” это образец живого шотландского; если бы я не написал ничего, кроме него и “Окаянной Дженет”, я бы всё равно был писателем».
Ну если только в оригинале, как образец народной легенды… куда ни шло, а так скукотища.
Это как Слово о полку Игореве перевести на современный английский… кому и чем это будет интересно?
Оказалось, есть фильм 1951 года «На бис» (Encore), состоящий из трёх новелл. Не знаю, кто автор информации о фильме, она путешествует с сайта на сайт:), но описание новеллы Зимний круиз, по-моему, великолепно:
«Старая дева мисс Рид, хозяйка чайной, отправляется в ежегодный круиз. Неисправимая болтунья, она испытывает терпение экипажа и пассажиров. После настоящего „военного совета“ капитан приказывает молодому бармену приударить за старушкой и отвлечь ее внимание на себя. Молодой человек совсем этому не рад, но приказ есть приказ. На мисс Рид накатывает мечтательность, и больше за весь круиз она не произносит ни слова. Капитану и его окружению даже отчасти неловко. В конце круиза мисс Рид раздает всем подарки и благодарит капитана и его друзей за заботу. Она давно все поняла. Инициаторы „махинации“ извиняются. Она перебивает их: „Меня это весьма позабавило. И потом, кто знает — может быть, ваша затея сработала!“ Она покидает корабль, заговорщически переглядываясь с барменом.»
Этот рассказ с так и не раскрытой тайной в чудесном исполнении — просто праздник!