ради любопытства прослушал ровно одну минуту.
Не-е-ет! Я бы этой тётеньке «Кушать подано!» играть не доверил бы! Она и эту сцену зальёт пафосом от которого у меня начали кровоточить уши уже на 40-ой секунде!!!
— В топку! В огонь!!!
М-дя… вот и сказке конец… ни опасностей, ни препятствий… что за книга?
Толи дело — Ранобэ, лит-РПГ или попытки заработать бабла людей впервые освоивших грамоту!!! Вот это — дело! А Крапивин ваш, кто он? И фамилия такая: Крапивин! Не мог получше придумать? (не будем уточнять какую например).
А чтец? Пусть послушает как читает Джус Андрей свои книги и умрет от стыда. )))
*****
ЗЫ: Огромное спасибо, Игорь. Ждем от Вас «Голубятню на жёлтой поляне».
Какая прелесть!!! Спасибо за подгон Логинова Геннадия, но я не нуждаюсь в подобном маразме, так как совершенно искренне полагаю, что человек, который на 6 лет младше моей жены не может написать что-то меня интересующее, учитывая, что у него такое творится на страницах.
Если Вам нравятся подобные вещи, то не могу утверждать то же самое и про себя. Читать (или слушать) посредственный текст, напичканный ошибками меня не прельщает. Я сам могу подобное написать. Имею опыт.
Однажды мною был написан небольшой рассказ (буквально на пол-листа «А4»), который всем показался довольно неплохим, пока я не указал на то, что семантическая ошибка в этом рассказе имеется в каждом предложении, а в некоторых и не одна…
К слову сказать: это был мой своеобразный тест моих знакомых на грамотность… Из двенадцати человек, которые его прочитали, только шестеро ржали именно над ошибками и заметили ВСЕ огрехи… )))
Так что для меня это неинтересно — ковыряться в чужих ошибках. Или поглощать безграмотный текст, внутренне доминируя над «дураком-писателем».
Я пишу гневную критику (а точнее — у меня просто бомбит!) именно потому, что мне жалко, когда вроде неплохая идея, и, вдруг подается корявым языком шестиклассника-второгодника. Или, того хуже — незнающий как еще заработать инвалид ума пытается из чужих произведений состряпать своё, не овладев при этом должным стилем изложения.
Своё же отношение к «Сказке...» я уже выразил. И оно, отнюдь не отрицательное. )))
И не говорите! Накопил столько энергии, что хочется бить копытом. Как в старые времена.
По пальцам пейсателей-хвонтастов, юных дарований с какого-нибудь «лит.ру», едва освоивших грамоту и скуривших «Азбуку», как только она была подарена родителями, а всю нормальную литературу, встречавшуюся в жизни горе-писак, данные индивиды, очевидно, пускали на растопку мангала. )))
Сидеть и пялиться в картинку на экране и говорить о красоте — одно. А другое — находиться непосредственно у этих ступенек, когда t +30°С, когда духотища, ни единого ветерка, полдень и ваше источающее пот тело усердно облепляют мухи и москиты, а вы глохнете от звона цикад и готовы себе голову отрубить, лишь бы не слышать…
Всё в мире относительно, дорогая Камелия, абсолютно всё…
Телеграфный шифр в рассказе
Эллисон поочередно использует пару телеграфных лент в рассказе между параграфами. Полосы зашифрованы с помощью второй версии международной телеграфной азбуки (International Telegraph Alphabet No 2, ITA2) — кодирования, разработанного для телетайпов.
Первая полоса, используемая четыре раза, расшифровывается как «I THINK, THEREFORE I AM» (Я думаю, следовательно я существую), вторая изображена трижды — «COGITO ERGO SUM», что означает то же самое на латыни. В первых изданиях полосы были некорректны, лишь в предисловии издания 1991 года «The Essential Ellison» Эллисон заявляет, что впервые они изображены правильно, не искажены и не отзеркалены, как в предыдущих версиях.
Обеим фразам в шифре предшествуют и следуют за ними коды строки и возврата каретки.
бррр!!!
тембр отрегулируйте — ухо режет.
Не-е-ет! Я бы этой тётеньке «Кушать подано!» играть не доверил бы! Она и эту сцену зальёт пафосом от которого у меня начали кровоточить уши уже на 40-ой секунде!!!
—
В топку! В огонь!!!
ужать до трех часов такой текстище!..
что там осталось, интересно?
слушать не буду.
Толи дело — Ранобэ, лит-РПГ или попытки заработать бабла людей впервые освоивших грамоту!!! Вот это — дело! А Крапивин ваш, кто он? И фамилия такая: Крапивин! Не мог получше придумать? (не будем уточнять какую например).
А чтец? Пусть послушает как читает Джус Андрей свои книги и умрет от стыда. )))
*****
ЗЫ: Огромное спасибо, Игорь. Ждем от Вас «Голубятню на жёлтой поляне».
Если Вам нравятся подобные вещи, то не могу утверждать то же самое и про себя. Читать (или слушать) посредственный текст, напичканный ошибками меня не прельщает. Я сам могу подобное написать. Имею опыт.
Однажды мною был написан небольшой рассказ (буквально на пол-листа «А4»), который всем показался довольно неплохим, пока я не указал на то, что семантическая ошибка в этом рассказе имеется в каждом предложении, а в некоторых и не одна…
К слову сказать: это был мой своеобразный тест моих знакомых на грамотность… Из двенадцати человек, которые его прочитали, только шестеро ржали именно над ошибками и заметили ВСЕ огрехи… )))
Так что для меня это неинтересно — ковыряться в чужих ошибках. Или поглощать безграмотный текст, внутренне доминируя над «дураком-писателем».
Я пишу гневную критику (а точнее — у меня просто бомбит!) именно потому, что мне жалко, когда вроде неплохая идея, и, вдруг подается корявым языком шестиклассника-второгодника. Или, того хуже — незнающий как еще заработать инвалид ума пытается из чужих произведений состряпать своё, не овладев при этом должным стилем изложения.
Своё же отношение к «Сказке...» я уже выразил. И оно, отнюдь не отрицательное. )))
samlib.ru/t/tagern/sh2.shtml
ЗЫ: Жаль тут не до конца начитано. Там 4я глава ещё на 20 абзацев примерно. Но я читать не буду. Из принципа — Я обиделся. Зря я чтеца хвалил.
По пальцам пейсателей-хвонтастов, юных дарований с какого-нибудь «лит.ру», едва освоивших грамоту и скуривших «Азбуку», как только она была подарена родителями, а всю нормальную литературу, встречавшуюся в жизни горе-писак, данные индивиды, очевидно, пускали на растопку мангала. )))
«Но с другой — если гном, совершенно самостоятельно и по своей воле оказавшийся в пасти, совершенно случайно сорвется чуть глубже по организму… Он — дракон — будет совершенно не виноват! Во всяком случае, второго такого шанса может и не быть.»© — обычно в подобных случаях… ай да ну, его! Сами думайте, что и почему тут неправильно.
Нет не могу молчать. Меня интересует пара мелочей, а в частности:
1) в чьей пасти оказался гном;
2) глубже по чему он сорвётся?
И главное про какой-такой второй шанс говорится в тексте и при чём тут эта фраза воообще?!!!
А это:
"- Арчиба-альд! — Орал Эбер, кое-как цепляясь за скользкую эмаль и осознавая некую тщетность уговоров из своей позиции."© — прелестно, не правда ли? ))) Гномы — они такие. Они только ИЗ позиции могут уговаривать. Причём — ТОЛЬКО «из своей позиции»©. И только крича слово «Арчибальд».
Аффтар жжот! Напалмом.
«Прибранные по бокам занавески давали оценить довольно неплохой вид на портовую часть города, /.../»© — занавески… давали оценить… прибранные по бокам… Занавески — дело тонкое. Тоньше чем Восток. Если не прибрать по бокам, так ни в жисть не дадут оценить! Вот ведь, сволочизм какой!
А тут ещё и:
«В центре кабинета разместилась знакомая (исключительно по фильмам) мебельная пара — полукруглая софа для пациента и кресло доктора, пока что пустующие. Потому как хозяин кабинета только-только вставал из-за рабочего стола у стены слева.»© — тут то понятно, что как только хозяин кабинета окончательно встанет, то и кресло доктора автоматически перестанет пустовать. А как же иначе то?
А?
XD
Всё в мире относительно, дорогая Камелия, абсолютно всё…
дык — отсюда ж! именно эта книга 1969г издания. Гл.5 стр.46 1-я строчка и далее.))) Ид-во: ДетЛит.
"«Эй, касатики мои, птенчики, взять его! — взбеленился Барбар. — Я придумал ему самую ужасную казнь. Дайте-ка этому преступнику мешок… нет, целый вагон семечек. А там его самого не оттащить! Он будет лузгать и лузгать. Потом у него распухнет язык. Ха-ха! Потом вся глотка! А он все будет лузгать и лузгать, не в силах оторваться. Во!» И тут машина чихнула. Затем чихнула еще и еще раз. Тогда я схватил ее и отбросил в сторону. Она оказалась пустой, а там, где она только что стояла, сидел по-турецки человек и чихал, прикрывая лицо руками."©
По-моему, такое сложно забыть. )))
с дебютом!!!
в принципе прочитано не отвратно, а это уже что-то.
ну а мастерство — дело практики.
удачи.
Эллисон поочередно использует пару телеграфных лент в рассказе между параграфами. Полосы зашифрованы с помощью второй версии международной телеграфной азбуки (International Telegraph Alphabet No 2, ITA2) — кодирования, разработанного для телетайпов.
Первая полоса, используемая четыре раза, расшифровывается как «I THINK, THEREFORE I AM» (Я думаю, следовательно я существую), вторая изображена трижды — «COGITO ERGO SUM», что означает то же самое на латыни. В первых изданиях полосы были некорректны, лишь в предисловии издания 1991 года «The Essential Ellison» Эллисон заявляет, что впервые они изображены правильно, не искажены и не отзеркалены, как в предыдущих версиях.
Обеим фразам в шифре предшествуют и следуют за ними коды строки и возврата каретки.
«I THINK, THEREFORE I AM»
• • • • • • • • •
• • • • • • • • • • • • • • • • • •
· · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ·
• • • • • • • • • • • • • • • •
• • • • • • • • • • • • • • • • • • •
• • • • • • • • •
«COGITO ERGO SUM»