Книги на историческую тематику всегда интересны для меня прежде всего тем, что они соединяют в себе историю жизни реальных исторических личностей с фантазией писателя. Думаю что это одна из самых сложных задач, автору необходимо сохранить историческую точность, и при этом добавить в сюжет своё видение, как это всё могло происходить, если бы он сам был свидетелем происходящих событий. Здесь очень важно соблюдать баланс между фантазией писателя и историческими фактами, а многие из этих фактов, в силу давности происходящего, уже и сами больше походят на мифы. На мой взгляд, автор этого романа, Сергей Александрович Степанов, хорошо справился с поставленной перед ним задачей. Роман получился увлекательным историческим повествованием, который познакомит нас не только с известным эпическим героем Скандинавии, но и с событиями нашей истории, историей древней Руси.
Хочу выразить особую благодарность Хафизовой Елене, за начитку этой книги. Прекрасная работа Елена, большое спасибо!
Женя, спасибо огромное за отзыв! Насколько проницательно и широко Вы способны взглянуть на текст! Это настоящая герменевтика.
Относительно исчисления времени в зимах или летах — думаю, это связано с центральным днем зимнего (йоль) или летнего солнцестояния в скандинавской и славянской культурах.
Степанов Сергей Александрович «Последний викинг. Великий город» (2013, аудиокнига 2022).
«Aut viam inveniam, aut faciam…» (Или я найду дорогу, или проложу ее сам…)
Сюжет легендарный, насыщен историческими деталями. Он о конунге Норвегии Харальде Суровом… самом ярком монархе своей эпохи, много лет проведшем на чужбине, зарабатывая наемничеством. Все персонажи четко представлены, делятся на «своих» и «чужих». Описываемый героизированный период выписан эпически… с особой притягательностью. Бинарность семантических категорий («добродетель»-«порок») четко выражена, хотя и не абсолютна, что позволяет говорить о хорошо оформленной и, по-видимому, осознанной автором системы «тех» этических представлений, включая склонность к недосказанности и уходу от прямых оценок происходящего, присущих всем видам «викинговских» саг. В возрасте «пятнадцати зим» Харальд участвует в битве при Стикластадире, где сошлись в сражении свергнутый конунг Норвегии, единоутробный брат героя Олав и «норвежские бонды», признававшие власть датского конунга Кнута Великого. Олав погиб, а Харальд получил тяжелое ранение… смог выжить и отправиться «в Гардарики к Ярицлейву конунгу» (князю Ярославу Мудрому… «…до сих пор один из причалов на Волхове называют Харальдов вымол…»). Особую остроту добавляет размывание родового общества и относительное неприятие викингами королевской власти. Выдержан приём, где действующие лица жертвуют жизнью, защищая интересы своего сюзерена, и ситуаций, в которых герой конфликтует с сюзереном, ущемляющим его права. Подобные эпизоды демонстрируют, что обязательства, связывающие конунга и его подданных, являются обоюдными, а воинская репутация ставится заведомо выше физического выживания. В Киеве Харальд возглавил дружину. В войско вошел знаменитый ратник Эйлив Рагнвальдсон. Киевский князь в то время воевал с Польшей, и помощь викингов стала для него хорошим подспорьем. Девять лет был на службе у византийского императора. Впервые слышу о «церкви святой Ирины», находящейся за той же каменной оградой, что и «собор святой Софии»… Оказывается в языческие времена на месте Великой церкви находилось капище нечестивой Артемиды. Капище разрушили, а его колонны и мраморные блоки использовали для строительства церкви… Михаил IV Пафлагонский включил Харальда в элитную варяжскую гвардию. Великолепно презентованы два этических комплекса: родовая этика и воинская этика. Первая предполагает, что лояльность к родственникам имеет приоритет над требованиями морали… Подобный конфликт — основа всего сюжета, когда все доступные варианты поведения либо этически предосудительны, либо угрожают их жизни… Переворот в Византии и приход к власти Константина Мономаха обусловил конец этого периода. Жду продолжения. Исполнение мастерское. Рекомендую. «Лайк». «Избранное». Благодарю Елену Хафизову. Вот это «игра Престолов»… Какие всё-таки непредсказуемые повороты сюжета и борьба всех против всех.
P.S.: мне интересно, а с каких пор стало принято говорить «лет», а не «зим»… или это только у викингов (северных народов) жизнь измерялась «в зимах»? А сейчас так говорят?
Когда в ноябре 2020 года я из многих предложенных на ЛитРес для озвучивания современных книг выбрала «Ярость норманнов» (1 часть пятикнижия «Последний викинг» о юности Харальда), я пошла по правильному пути. Мечтаю в будущем прочитать для широкой аудитории и следующие три книги.
Огромное спасибо за доверие, Olexandr! Когда в ноябре 2020 года я из многих предложенных на ЛитРес для озвучивания современных книг выбрала «Ярость норманнов» (1 часть пятикнижия «Последний викинг» о юности Харальда), я пошла по правильному пути! Очень надеюсь в будущем прочитать для широкой аудитории и следующие три книги.
Харальд держал в руках ту самую гривну, которая досталась варягам после злодейского убийства святых Бориса и Глеба, а потом проделала кровавый путь от Северных Стран до языческого капища в Стране Бьярмов. Торговец принялся расхваливать украшение.
– Оно из чистейшего золота! Старинная вещь! Узнаю работу аргиропратов из Херсонеса Таврического.
Харальд обратился к Гесту:
– Я не приму сию гривну, даже если он мне заплатит. Но ты этого не переводи.
– Василевсу нужны верные стражи, – сказал евнух. – Ты говоришь, он привел с собой пятьдесят варваров? Недурно! Какими талантами он обладает?
Гест перевел вопрос, и Харальд начал перечислять свои достоинства.
– Прежде всего я умею слагать стихи…
– Грекам безразличны северные скальды. Они оценят только твою телесную силу.
– Тогда скажи им, что я отлично плаваю и быстро бегаю на лыжах…
– На чем? – переспросил евнух. – Ах, по снегу! Ну здесь твое умение вряд ли пригодится.
– Мы направляемся к Иоанну Орфанотрофу – Кормителю Сирот. Будьте осторожны, ибо он весьма хитер и проницателен.
– Какая нам надобность в нем, даже если он мудрее самого Одина? – удивился Харальд. – Неужели мы походим на сирот?
– Иоанн является смотрителем сиротского приюта, но это всего лишь одна из его обязанностей. Он самый влиятельный человек в царских палатах. Царь царствует, а он правит.
Маститый историк, автор множества документальных и художественных книг на исторические темы Сергей Степанов переносит нас в Константинополь XI века, показанный глазами реального исторического персонажа — «последнего из викингов», будущего короля Норвегии Харальда Сурового. Впечатляющий объем достоверной исторической информации, заложенной автором в его роман, оживает и завораживает читателя благодаря мастерски построенной интриге и увлекательному повествованию.
Пройслер Отфрид «Крабат» в обработке Елены Хафизовой (2020).
Оригинал читать не приходилось… Удивительное произведение. Оно заставляет думать, а не «тупо внимать»… литературу подобного плана я условно отношу к «высокоинтеллектуальной»… и вот почему. По жанру это пьеса-сказка со всеми соответствующими характеристиками: течением сказочного времени, чудесами, которые приходят на смену друг другу, центральными образами лужицкого мальчика Крабата и Мастера (Мельника)… Фольклорный фон «вмонтирован» в сюжет так, что он подчеркивает сказочность и «волшебный» план произведения. Подача изумительная — просто, понятно, лаконично. Очень понравилось. Традиционный сюжет о Крабате приобрел у Елены Хафизовой неповторимую авторскую черту — поэму с фантастическими элементами сказа. Что поражает — этапность в развитии темы, в которой отрисован по-настоящему эпический образ народного героя, где Крабат не просто добрый герой сказки, освобождающий мельников-подмастерий из-под власти колдуна, он предстаёт живым воплощением духовной силы лужицкого народа… что подчеркивается использованием «приема кольцевого обрамления». Потрясающе представлена атмосфера двух миров: «мир Покорности» (мельники-подмастерья) и «мир Власти» (мельник-колдун). Вот уж где «пища для ума» (прежде всего подумалось о цикле романов Стивена Кинга «Тёмная башня» (1998-2004) на стыке жанров ужаса, фэнтези, научной фантастики… те же черты magnum opus)… без крови мельников не работает мельница:
Крабат поднялся. Точно – так и есть!
Нет, не зерно!..– зубов вокруг не счесть…
А мастеру работа нипочем –
Он только щелкает своим бичом.
Идет в молчанье полном черный труд.
Там жернова – убитых кости трут.
Отдельный мир — мир Крабата, со своей внутренней самостоятельностью, на который не распространяются законы мельницы. Главная антитеза произведения — противопоставление «Знания» и «Колдовства»… аллегорически замыкающаяся на «Знании», а не ошибочном пути чар… Очень любопытно. Можно провести аналогию с незаконченным произведением Кафки Франца «Замок» (1926) — частное ничтожно на фоне «общего» и тот же порядок неукоснительного соблюдения «правил»:
И началась работа – сущий ад.
И ввверх и вниз таскал мешки Крабат.
Болят ключицы, шея и спина.
Тут сила не мальчишечья нужна…
Этакое слепое подчинение дабы ассимилироваться с «большинством» ради процветания «Мельницы в Козельбрухе» («Замка»). И тот же основной закон управления — страх — основа любой жестокой власти… В пьесе фигурируют магические числа «три», «семь», «двенадцать»… «Три» — священное число, оно имеет начало, середину и конец (трижды просят «Должные» отдать сына, трижды произносит Мельник заклинания); «семь» — символ совершенства у христиан, сумма «трех» и «четырёх» — число божественное и число земное (семь книг знания за семью замками, семь раз на семь часов превращается в волка Мельник). А как «выпячена» символика двенадцати. Двенадцать — это закон. Двенадцать и один… один лишний, который становится послушным животным… Двенадцать — полное и целое число, совершенная мера, середина между понятиями «много» и «имело»: двенадцать мельников, двенадцать свиней, двенадцать сов…
Проснулся – видит сквозь дрожанье век
Десяток лиц, десяток человек.
Одиннадцать. Засыпаны мукой.
«Не бойся – скоро будешь сам такой»…
Потрясающе. Осмыслять и осмыслять. Очень понравилось. Исполнение великолепное. Спасибо. «Лайк». «Избранное».
Хочу выразить особую благодарность Хафизовой Елене, за начитку этой книги. Прекрасная работа Елена, большое спасибо!
Относительно исчисления времени в зимах или летах — думаю, это связано с центральным днем зимнего (йоль) или летнего солнцестояния в скандинавской и славянской культурах.
«Aut viam inveniam, aut faciam…» (Или я найду дорогу, или проложу ее сам…)
Сюжет легендарный, насыщен историческими деталями. Он о конунге Норвегии Харальде Суровом… самом ярком монархе своей эпохи, много лет проведшем на чужбине, зарабатывая наемничеством. Все персонажи четко представлены, делятся на «своих» и «чужих». Описываемый героизированный период выписан эпически… с особой притягательностью. Бинарность семантических категорий («добродетель»-«порок») четко выражена, хотя и не абсолютна, что позволяет говорить о хорошо оформленной и, по-видимому, осознанной автором системы «тех» этических представлений, включая склонность к недосказанности и уходу от прямых оценок происходящего, присущих всем видам «викинговских» саг. В возрасте «пятнадцати зим» Харальд участвует в битве при Стикластадире, где сошлись в сражении свергнутый конунг Норвегии, единоутробный брат героя Олав и «норвежские бонды», признававшие власть датского конунга Кнута Великого. Олав погиб, а Харальд получил тяжелое ранение… смог выжить и отправиться «в Гардарики к Ярицлейву конунгу» (князю Ярославу Мудрому… «…до сих пор один из причалов на Волхове называют Харальдов вымол…»). Особую остроту добавляет размывание родового общества и относительное неприятие викингами королевской власти. Выдержан приём, где действующие лица жертвуют жизнью, защищая интересы своего сюзерена, и ситуаций, в которых герой конфликтует с сюзереном, ущемляющим его права. Подобные эпизоды демонстрируют, что обязательства, связывающие конунга и его подданных, являются обоюдными, а воинская репутация ставится заведомо выше физического выживания. В Киеве Харальд возглавил дружину. В войско вошел знаменитый ратник Эйлив Рагнвальдсон. Киевский князь в то время воевал с Польшей, и помощь викингов стала для него хорошим подспорьем. Девять лет был на службе у византийского императора. Впервые слышу о «церкви святой Ирины», находящейся за той же каменной оградой, что и «собор святой Софии»… Оказывается в языческие времена на месте Великой церкви находилось капище нечестивой Артемиды. Капище разрушили, а его колонны и мраморные блоки использовали для строительства церкви… Михаил IV Пафлагонский включил Харальда в элитную варяжскую гвардию. Великолепно презентованы два этических комплекса: родовая этика и воинская этика. Первая предполагает, что лояльность к родственникам имеет приоритет над требованиями морали… Подобный конфликт — основа всего сюжета, когда все доступные варианты поведения либо этически предосудительны, либо угрожают их жизни… Переворот в Византии и приход к власти Константина Мономаха обусловил конец этого периода. Жду продолжения. Исполнение мастерское. Рекомендую. «Лайк». «Избранное». Благодарю Елену Хафизову. Вот это «игра Престолов»… Какие всё-таки непредсказуемые повороты сюжета и борьба всех против всех.
P.S.: мне интересно, а с каких пор стало принято говорить «лет», а не «зим»… или это только у викингов (северных народов) жизнь измерялась «в зимах»? А сейчас так говорят?
– Оно из чистейшего золота! Старинная вещь! Узнаю работу аргиропратов из Херсонеса Таврического.
Харальд обратился к Гесту:
– Я не приму сию гривну, даже если он мне заплатит. Но ты этого не переводи.
Гест перевел вопрос, и Харальд начал перечислять свои достоинства.
– Прежде всего я умею слагать стихи…
– Грекам безразличны северные скальды. Они оценят только твою телесную силу.
– Тогда скажи им, что я отлично плаваю и быстро бегаю на лыжах…
– На чем? – переспросил евнух. – Ах, по снегу! Ну здесь твое умение вряд ли пригодится.
– Какая нам надобность в нем, даже если он мудрее самого Одина? – удивился Харальд. – Неужели мы походим на сирот?
– Иоанн является смотрителем сиротского приюта, но это всего лишь одна из его обязанностей. Он самый влиятельный человек в царских палатах. Царь царствует, а он правит.
А Тонда — Тонда выше снежных гор…
Оригинал читать не приходилось… Удивительное произведение. Оно заставляет думать, а не «тупо внимать»… литературу подобного плана я условно отношу к «высокоинтеллектуальной»… и вот почему. По жанру это пьеса-сказка со всеми соответствующими характеристиками: течением сказочного времени, чудесами, которые приходят на смену друг другу, центральными образами лужицкого мальчика Крабата и Мастера (Мельника)… Фольклорный фон «вмонтирован» в сюжет так, что он подчеркивает сказочность и «волшебный» план произведения. Подача изумительная — просто, понятно, лаконично. Очень понравилось. Традиционный сюжет о Крабате приобрел у Елены Хафизовой неповторимую авторскую черту — поэму с фантастическими элементами сказа. Что поражает — этапность в развитии темы, в которой отрисован по-настоящему эпический образ народного героя, где Крабат не просто добрый герой сказки, освобождающий мельников-подмастерий из-под власти колдуна, он предстаёт живым воплощением духовной силы лужицкого народа… что подчеркивается использованием «приема кольцевого обрамления». Потрясающе представлена атмосфера двух миров: «мир Покорности» (мельники-подмастерья) и «мир Власти» (мельник-колдун). Вот уж где «пища для ума» (прежде всего подумалось о цикле романов Стивена Кинга «Тёмная башня» (1998-2004) на стыке жанров ужаса, фэнтези, научной фантастики… те же черты magnum opus)… без крови мельников не работает мельница:
Крабат поднялся. Точно – так и есть!
Нет, не зерно!..– зубов вокруг не счесть…
А мастеру работа нипочем –
Он только щелкает своим бичом.
Идет в молчанье полном черный труд.
Там жернова – убитых кости трут.
Отдельный мир — мир Крабата, со своей внутренней самостоятельностью, на который не распространяются законы мельницы. Главная антитеза произведения — противопоставление «Знания» и «Колдовства»… аллегорически замыкающаяся на «Знании», а не ошибочном пути чар… Очень любопытно. Можно провести аналогию с незаконченным произведением Кафки Франца «Замок» (1926) — частное ничтожно на фоне «общего» и тот же порядок неукоснительного соблюдения «правил»:
И началась работа – сущий ад.
И ввверх и вниз таскал мешки Крабат.
Болят ключицы, шея и спина.
Тут сила не мальчишечья нужна…
Этакое слепое подчинение дабы ассимилироваться с «большинством» ради процветания «Мельницы в Козельбрухе» («Замка»). И тот же основной закон управления — страх — основа любой жестокой власти… В пьесе фигурируют магические числа «три», «семь», «двенадцать»… «Три» — священное число, оно имеет начало, середину и конец (трижды просят «Должные» отдать сына, трижды произносит Мельник заклинания); «семь» — символ совершенства у христиан, сумма «трех» и «четырёх» — число божественное и число земное (семь книг знания за семью замками, семь раз на семь часов превращается в волка Мельник). А как «выпячена» символика двенадцати. Двенадцать — это закон. Двенадцать и один… один лишний, который становится послушным животным… Двенадцать — полное и целое число, совершенная мера, середина между понятиями «много» и «имело»: двенадцать мельников, двенадцать свиней, двенадцать сов…
Проснулся – видит сквозь дрожанье век
Десяток лиц, десяток человек.
Одиннадцать. Засыпаны мукой.
«Не бойся – скоро будешь сам такой»…
Потрясающе. Осмыслять и осмыслять. Очень понравилось. Исполнение великолепное. Спасибо. «Лайк». «Избранное».