Войны, походы, жажда власти. Окрыляющий восторг побед и горечь поражений, дым разрушенных селений и величие древних городов, невежество и страдание — вечная история человеческого существования.
Мудрость же и любовь, как мало их было во все времена…
Слушала несколько вечеров подряд, засыпала и просыпалась с викингами (гусары, молчать :) Думала о них, даже осилила пяток статей о том каков был их быт, что ели (хаукарль, видимо, прабабушка современного сюрстрёмминга), что ж, мощные были люди, аж дух захватывает (во всех смыслах).
А вот в драккары я действительно влюбилась, они прекрасны! изящные, лёгкие, беззвучно выступающие из прибрежного тумана — дивный образ.
Чтица восхитительна, голосом выписывает каждую буковку, подобно летописцу, неутомимой кистью водящему по бумаге.
Путалась я в именах, датах, событиях, вся бездна времени обрушилась на меня таким количеством фактов, что если бы не голос и манера чтения Елены, я бы там и осталась:)
Очень-очень рада Вашему отзыву, Cat Tom! Это не единственный мой опыт переложения сказки в поэму akniga.org/hafizova-elena-skazki-hafizy-1
Думаю еще над созданием отдельных аудиокниг с исходным авторским текстом и его версификацией.
Вот теперь, спустя много лет, благодаря Елене Хафизовой,❤️🌹, можно спокойно вздохнуть:). Ничего страшного в этой сказке нет. «Халиф- аист-» это волшебная сказка, написанная в стиле восточной притчи, смысл которой, как я понимаю, заключается в том, что всегда нужно хорошо подумать над своими поступками, необходимо быть осторожным и внимательным, а если всё же попал в тяжёлую ситуацию, то в таком случае, очень важно, что бы рядом с тобой оказался настоящий друг, вместе с ним будет легче преодолевать все возможные невзгоды и припятствия.
Ещё хочу отметить очень интересную стихотворную интерпретацию или стихотворный пересказ этой истории, Елена, у Вас прекрасно всё получилось, представляю насколько это всё сложно, Ваш стих полностью сохранил смысл и содержание сказки! Мне очень понравилось!!! Спасибо!💐💐💐❤️
Если конкретно у лучшей писательницы за всю историю существования человечества, то все Её романы без исключения, особенно я бы рекомендовала «Доводы рассудка» и ещё хочу обратить Ваше внимание на
Джейн Остин — «Сэндитон» (дописано другой писательницей, но мягкого нежного сияния величайшего во Вселенной таланта l'aimable Jane этот роман всё равно не потерял!)
==============
А если другие крепкие хорошие произведения других английских писателей, то вот Вам для начала:
Шарлотта Бронте — «Шерли»;
Элизабет Гаскелл — «Север и юг»;
Энн Бронте — «Агнес Грей» (!!! ОБЯЗАТЕЛЬНО для прослушивания/прочтения);
Гарди — «Вдали от обезумевшей толпы»;
Энтони Троллоп — «Барчестерские башни» (!!! к прослушиванию ОБЯЗАТЕЛЬНО, эта аудиокнига есть здесь на сайте, и это эксклюзив, больше нигде её нет);
Не могу сейчас автора вспомнить — «Под деревом зелёным, или Мелстроукский хор»;
Шеридан Ле Фаню — «Дядя Сайлас» (!!! к прослушиванию ОБЯЗАТЕЛЬНО, на этом сайте есть отменная начитка);
Правда, увы-увы-увы, НИ ОДНО ИЗ ЭТИХ ЗАМЕЧАТЕЛЬНЫХ, захватывающих, самобытных, удивительных, многогранных и блистательных произведений даже не приблизится к сиянию и безупречной изысканности вот этой вот сАмой лучшей книги во Вселенной, той, в комментариях к которой мы сейчас находимся.
===============
Но при этом обязательное условие — плюнуть в лицо тем, кто пихает Вам Диккенса и Шекспира. Эти, кхэм, если можно так выразиться, люди [настоящие люди, простите, что я называю _это_ людьми!] в жизни ничего, кроме букваря, не читали. Просто запомнили две фамилии и твердят их, аки попугаи [настоящие попугаи, простите и вы меня тоже!]. Знаю я таких. Спросишь у них, что почитать — советуют Достоевского и Толстого, спросишь у них, какие бы стихи прочесть — советуют лишь Пушкина.
" Халиф- Аист"!😱😧😦😲😬 Один из самых страшных м/ф из моего детства😳👹, но возможно не все так и ужасно… Обязательно послушаю и узнаю истину, которая возможно была скрыта от меня детскими страхами…
Рассказ концентрируется на одном центральном конфликте (волшебный ритуал). Сюжет многокомпонентный:
— сжатое, однолинейное (einsträngig) действие;
— пуантировка поворотного пункта (столкновение пострадавших от ритуала персонажей);
— кульминация (дешифровка магического заклятия);
— тенденция к замкнутой форме (возвращение к началу повествования — анафорическое)…
Хафизова Елена «Халиф-Аист» По сказке В. Гауфа (2019).
Неординарная и увлекательная поэтическая адаптированная интерпретация сказки Гауфа. Потрясающая репрезентация аксиологической ценности внешнего облика человека и его ипостаси. Великолепно переданная в стихах особенность восприятия внешности через разнообразные оценочные соотношения его внешнего и внутреннего облика, стремления к щегольству и образ жизни:
«Хохоча и кривляясь вприпрыжку, в бессловесном обличье мартышек».
Каждая строка поэмы – «цитатник». Актуально «до мурашек».
Исполнение Елены Хафизовой, как всегда, филигранное, подобно чеканке на золотом изделии. Здорово. Детки, слушая книгу, очень быстро научатся правильному произношению слов, причём автоматически. Всё чётко. Сказка находится на грани романтизма и бидермайера, классики и массовой литературы, подражательства и пародии.
Прекрасное стихотворение, Елена!
Очень образно и красиво звучит.
...-«Сей бабочкой становится душа
И улетает в небо не спеша,
Из них когда-то слОжится все Небо».
Ну окей, если администрация не против, но вы совершили ошибку, потому что если глянете на книги в этом разделе, то увидите, что здесь исключительно литература аниме направленности, коей и является ранобэ. Я вам гарантирую, что в этом разделе вообще нет вашей целевой аудитории и пусть слово новеллы вас не смущает, потому что слово ранобэ так и расшифровывается: легкие новеллы. Так повелось. Тем не менее любые не анимешные новеллы сиречь самые обычные всё-таки раскидывают по другим жанровым разделам. Но, повторюсь, окей, дело хозяйское.
Думаю не только я не дождался: «Писать больше не нужно, еду домой!»
Такого рода книги словно памятник, постояв у которого безмолвно уходишь в задумчивости. И да, позвоните родителям
« – Ты должна скоро родить девочку. Надо ее бросить!» – сказал Торстейн своей жене Йофрид.
– Какая жестокость! – прошептал юный слуга.
– Варвары! – подал голос Христофор Митиленский.
Греки были поспешны в своих суждениях. В ту пору, о которой шла речь в сагах, наша Исландия была языческой страной, и существовал такой обычай, что люди бедные и имевшие большую семью уносили своих новорожденных детей в пустынное место и там оставляли. Но даже в ту языческую эпоху считалось, что бросать детей нехорошо".
– «Нет, осуждать невозможно, что Трои сыны и ахейцы
Брань за такую жену и беды столь долгие терпят».
– Это начало висы или торжественной драпы? – осведомился Харальд.
Христофор презрительно отмахнулся от его вопроса:
– Что ты понимаешь в поэзии, скиф!
Харальд едва подавил гнев. Правильно предупреждал Ярицлейв Мудрый – даже лучшие из греков считали других людей грубыми скотами. Отойдя от высокомерного греческого скальда, он развязал непроницаемый для брызг мешок из тюленей кожи и бережно извлек арфу, подаренную Торстейном Дромоном. Оглядывая чужие берега, он пощипывал струны арфы и напевал:
Как у ястреба, ярок
Взгляд девы нарядной,
Вслед посмотревшей скальду.
Но ныне лучистые луны ресниц
Нам не радость сулят,
А злую беду насылают".
Олег Хафизов: «Сия бабочка изловлена в Бразилии. Дикие называют ее «Осколок неба», ибо верят, что она является частью небесного свода, обрушившегося на землю от стрелы неразумного охотника. После того, как небесный свод обрушился из-за человеческой глупости, Человек навсегда утратил покой, стал жаден и зол. Однако после того, как на земле умирает праведник, его душа обращается в бабочку и улетает на небо, и со временем вид неба восстановится благодаря добрым людям».
akniga.org/hafizovy-dikiy-amerikanec
Елена Хафизова:
Сей бабочки в Бразилии приют.
Осколком Неба там ее зовут.
Стрелой охотник небо расколол,
И стал весь род людской и глуп и зол.
Но каждый раз, как умирает тот,
Кто радость и любовь другим несет,
Для брата кто не пожалеет хлеба,
Сей бабочкой становится душа
И улетает в небо не спеша,
Из них когда-то слОжится все Небо.
Мудрость же и любовь, как мало их было во все времена…
Слушала несколько вечеров подряд, засыпала и просыпалась с викингами (гусары, молчать :) Думала о них, даже осилила пяток статей о том каков был их быт, что ели (хаукарль, видимо, прабабушка современного сюрстрёмминга), что ж, мощные были люди, аж дух захватывает (во всех смыслах).
А вот в драккары я действительно влюбилась, они прекрасны! изящные, лёгкие, беззвучно выступающие из прибрежного тумана — дивный образ.
Чтица восхитительна, голосом выписывает каждую буковку, подобно летописцу, неутомимой кистью водящему по бумаге.
Путалась я в именах, датах, событиях, вся бездна времени обрушилась на меня таким количеством фактов, что если бы не голос и манера чтения Елены, я бы там и осталась:)
Думаю еще над созданием отдельных аудиокниг с исходным авторским текстом и его версификацией.
Ещё хочу отметить очень интересную стихотворную интерпретацию или стихотворный пересказ этой истории, Елена, у Вас прекрасно всё получилось, представляю насколько это всё сложно, Ваш стих полностью сохранил смысл и содержание сказки! Мне очень понравилось!!! Спасибо!💐💐💐❤️
Джейн Остин — «Сэндитон» (дописано другой писательницей, но мягкого нежного сияния величайшего во Вселенной таланта l'aimable Jane этот роман всё равно не потерял!)
==============
А если другие крепкие хорошие произведения других английских писателей, то вот Вам для начала:
Шарлотта Бронте — «Шерли»;
Элизабет Гаскелл — «Север и юг»;
Энн Бронте — «Агнес Грей» (!!! ОБЯЗАТЕЛЬНО для прослушивания/прочтения);
Гарди — «Вдали от обезумевшей толпы»;
Энтони Троллоп — «Барчестерские башни» (!!! к прослушиванию ОБЯЗАТЕЛЬНО, эта аудиокнига есть здесь на сайте, и это эксклюзив, больше нигде её нет);
Не могу сейчас автора вспомнить — «Под деревом зелёным, или Мелстроукский хор»;
Шеридан Ле Фаню — «Дядя Сайлас» (!!! к прослушиванию ОБЯЗАТЕЛЬНО, на этом сайте есть отменная начитка);
Правда, увы-увы-увы, НИ ОДНО ИЗ ЭТИХ ЗАМЕЧАТЕЛЬНЫХ, захватывающих, самобытных, удивительных, многогранных и блистательных произведений даже не приблизится к сиянию и безупречной изысканности вот этой вот сАмой лучшей книги во Вселенной, той, в комментариях к которой мы сейчас находимся.
===============
Но при этом обязательное условие — плюнуть в лицо тем, кто пихает Вам Диккенса и Шекспира. Эти, кхэм, если можно так выразиться, люди [настоящие люди, простите, что я называю _это_ людьми!] в жизни ничего, кроме букваря, не читали. Просто запомнили две фамилии и твердят их, аки попугаи [настоящие попугаи, простите и вы меня тоже!]. Знаю я таких. Спросишь у них, что почитать — советуют Достоевского и Толстого, спросишь у них, какие бы стихи прочесть — советуют лишь Пушкина.
Рассказ концентрируется на одном центральном конфликте (волшебный ритуал). Сюжет многокомпонентный:
— сжатое, однолинейное (einsträngig) действие;
— пуантировка поворотного пункта (столкновение пострадавших от ритуала персонажей);
— кульминация (дешифровка магического заклятия);
— тенденция к замкнутой форме (возвращение к началу повествования — анафорическое)…
Хафизова Елена «Халиф-Аист» По сказке В. Гауфа (2019).
Неординарная и увлекательная поэтическая адаптированная интерпретация сказки Гауфа. Потрясающая репрезентация аксиологической ценности внешнего облика человека и его ипостаси. Великолепно переданная в стихах особенность восприятия внешности через разнообразные оценочные соотношения его внешнего и внутреннего облика, стремления к щегольству и образ жизни:
«Хохоча и кривляясь вприпрыжку, в бессловесном обличье мартышек».
Каждая строка поэмы – «цитатник». Актуально «до мурашек».
Исполнение Елены Хафизовой, как всегда, филигранное, подобно чеканке на золотом изделии. Здорово. Детки, слушая книгу, очень быстро научатся правильному произношению слов, причём автоматически. Всё чётко. Сказка находится на грани романтизма и бидермайера, классики и массовой литературы, подражательства и пародии.
Очень образно и красиво звучит.
...-«Сей бабочкой становится душа
И улетает в небо не спеша,
Из них когда-то слОжится все Небо».
Такого рода книги словно памятник, постояв у которого безмолвно уходишь в задумчивости. И да, позвоните родителям
– Какая жестокость! – прошептал юный слуга.
– Варвары! – подал голос Христофор Митиленский.
Греки были поспешны в своих суждениях. В ту пору, о которой шла речь в сагах, наша Исландия была языческой страной, и существовал такой обычай, что люди бедные и имевшие большую семью уносили своих новорожденных детей в пустынное место и там оставляли. Но даже в ту языческую эпоху считалось, что бросать детей нехорошо".
Брань за такую жену и беды столь долгие терпят».
– Это начало висы или торжественной драпы? – осведомился Харальд.
Христофор презрительно отмахнулся от его вопроса:
– Что ты понимаешь в поэзии, скиф!
Харальд едва подавил гнев. Правильно предупреждал Ярицлейв Мудрый – даже лучшие из греков считали других людей грубыми скотами. Отойдя от высокомерного греческого скальда, он развязал непроницаемый для брызг мешок из тюленей кожи и бережно извлек арфу, подаренную Торстейном Дромоном. Оглядывая чужие берега, он пощипывал струны арфы и напевал:
Как у ястреба, ярок
Взгляд девы нарядной,
Вслед посмотревшей скальду.
Но ныне лучистые луны ресниц
Нам не радость сулят,
А злую беду насылают".
akniga.org/hafizovy-dikiy-amerikanec
Елена Хафизова:
Сей бабочки в Бразилии приют.
Осколком Неба там ее зовут.
Стрелой охотник небо расколол,
И стал весь род людской и глуп и зол.
Но каждый раз, как умирает тот,
Кто радость и любовь другим несет,
Для брата кто не пожалеет хлеба,
Сей бабочкой становится душа
И улетает в небо не спеша,
Из них когда-то слОжится все Небо.