Книга
Мы используем cookies для удобства и улучшения работы. Используя сайт, вы принимаете их использование. Подробнее
Скорость чтения
1x
Сохранить изменения
Таймер сна Чтение остановится через
0 часов
20 минут
Включить таймер
Закрыть
Авторы
Исполнитель
Выпей ЛАУДАНУМ
Длительность
1 час 3 минуты
Год озвучки
2019
Описание
Аннотация от переводчика (Алексей Черепанов): «Мой вольный перевод рассказа „Bothon“ (1932). Совместное произведение Генри С. Уайтхеда и Говарда Ф. Лавкрафта. Я несколько лет ждал, что его кто-нибудь переведет, но в итоге пришлось сделать это самому. Судя по стилю и содержанию рассказ на 99% написан Уайтхедом, а Лавкрафт лишь добавил „пугающие прилагательные“. В официальном списке сочинений Лавкрафта „Bothon“ не значится. У Г. Уайтхеда есть всего два рассказа, переведенных на русский язык: Ловушка (тоже в соавторстве с Лавкрафтом) и Губы. Так что мой перевод будет третьим. Сам рассказ кажется каким-то недоработанным, в нем есть сюжетные и смысловые несостыковки. Непонятно откуда Уайтхед взял, что столицей Атлантиды был город Алу, когда всем „известно“, что главным городом был Метрополис.»
 
Добавлено 23 декабря 2019
Поддержать исполнителя
Вы можете поддержать создателя контента с помощью перевода на следующие реквизиты:
ЮMoney:
QIWI:
Paypal:

8 комментариев

Популярные Новые По порядку
Почему-то описание прикреплено неверное, от другого произведения. Вот от произведения «Ботон»

Генри С. Уайтхед и Говард Ф. Лавкрафт — Ботон

Перевод: Алексей Черепанов

Аннотация от переводчика: «Мой вольный перевод рассказа „Bothon“ (1932). Совместное произведение Генри С. Уайтхеда и Говарда Ф. Лавкрафта. Я несколько лет ждал, что его кто-нибудь переведет, но в итоге пришлось сделать это самому. Судя по стилю и содержанию рассказ на 99% написан Уайтхедом, а Лавкрафт лишь добавил „пугающие прилагательные“. В официальном списке сочинений Лавкрафта „Bothon“ не значится. У Г. Уайтхеда есть всего два рассказа, переведенных на русский язык: Ловушка (тоже в соавторстве с Лавкрафтом) и Губы. Так что мой перевод будет третьим. Сам рассказ кажется каким-то недоработанным, в нем есть сюжетные и смысловые несостыковки. Непонятно откуда Уайтхед взял, что столицей Атлантиды был город Алу, когда всем „известно“, что главным городом был Метрополис.»
Emoji 8
Ответить
Выпей лауданум
Ну вот… а так ждал учителя в зеркале) Когда запишете?))
Emoji 2
Ответить
Выпей лауданум
Спасибо, заменили.
Emoji 2
Ответить
Редкий для Ремесленника Любви (Lovecraft) рассказ с хэппиендом. И даже с позитивной атмосферой действия: тут нам и любовь и античность и выздоровление больного… Атлантиду, конечно, жаль. Но, впрочем, это уже такая привычная мелочь...))

Лауданум прямо таки заставил по новому услышать старину Говарда. РеспекТуЮ!)
Emoji 6
Ответить
Только греки могут назвать город Метрполис, но не Атланты в любом случае, может и Алу, это ближе чем метрополии греков.
Emoji 4
Ответить
Уронил мыло — нагнулся — попал… Это — суровая действительность…
Люблю Лавкрафта за это.
Emoji
Ответить
Классный рассказ, люблю такое.
Чтец — молодец.
Emoji
Ответить
Прямой эфир Скрыть
Серый Андронов 5 минут назад
[спойлер]
Kati Schneider 8 минут назад
Как всегда, отлично прочитано! Спасибо, что познакомили нас с этим замечательным сборником ❤️
Valer?yd 29 минут назад
Какой красивый рассказ. И как красиво рассказано.
Евгений Бекеш 41 минуту назад
я до сих пор дрелью сверлю(( перфоратор видел и в руках держал-понимаю что он сильно быоблегчил процессы и селал его...
Ra
Rafail182
53 минуты назад
Слушаю рассказ.Осталось немножко, пару глав дослушать.Переживаю очень за Шакала.Даже боюсь дальше слушать.Что с ним...
Давно не читала ничего более пронзительного.
Риша Михеева 2 часа назад
Спасибо! Отлично прочитано! И книга интересная) Очень понравился финал!:)
Анна Агроник 2 часа назад
Только слушала рассказ Уэлса Звезда)
Denis Borzenko 2 часа назад
Тот переводчик, которого Олег Булдаков упомянул в самом конце, например
Марина Чибисова 2 часа назад
1929 год. До изобретения ядерного оружия чуть меньше 20 лет… Жаль, что не нашлось на изобретателя, докопавшегося...
Эфир