Лавкрафт Говард, Уайтхед Генри - Ботон
Лавкрафт Говард
100%
Скорость
00:00 / 01:03:57
Ботон
Описание
Аннотация от переводчика (Алексей Черепанов): «Мой вольный перевод рассказа „Bothon“ (1932). Совместное произведение Генри С. Уайтхеда и Говарда Ф. Лавкрафта. Я несколько лет ждал, что его кто-нибудь переведет, но в итоге пришлось сделать это самому. Судя по стилю и содержанию рассказ на 99% написан Уайтхедом, а Лавкрафт лишь добавил „пугающие прилагательные“. В официальном списке сочинений Лавкрафта „Bothon“ не значится. У Г. Уайтхеда есть всего два рассказа, переведенных на русский язык: Ловушка (тоже в соавторстве с Лавкрафтом) и Губы. Так что мой перевод будет третьим. Сам рассказ кажется каким-то недоработанным, в нем есть сюжетные и смысловые несостыковки. Непонятно откуда Уайтхед взял, что столицей Атлантиды был город Алу, когда всем „известно“, что главным городом был Метрополис.»Поддержать
исполнителя
ЮMoney: 410011071036506
QIWI: +79108364706
Paypal: yar5282@yandex.ru
Аудиокниги жанра «Ужасы, мистика»
8 комментариев
Популярные
Новые
По порядку
Интересное за неделю
Все лучшие
Прямой эфир
скрыть
Брат Rabinowicha
7 минут назад
Елена Алферова
17 минут назад
Таня Пирожкова
17 минут назад
Евгений Бекеш
18 минут назад
кадет Биглер
35 минут назад
Евген 154rus
47 минут назад
Дмитрий Савин
48 минут назад
Наталия Смирнова
58 минут назад
Брат Rabinowicha
1 час назад
rbcey-2011
1 час назад
Сергей Каплин
1 час назад
Тайна
2 часа назад
ИгорЬ
2 часа назад
Anton Karvanen
2 часа назад
Аслан Никакуев
2 часа назад
Олег Спиридонов
2 часа назад
Евгений Черепаха
2 часа назад
Сашок Литвинов
2 часа назад
Татьяна Шемарина
2 часа назад
Вход на сайт
Авторизуясь, вы даете согласие на обработку персональных данных.
Оформите подпискуи получите
Более 123 000 часов лицензионных аудиокниг
14 дней бесплатно
Отсутствие рекламы на сайте
Выберите подписку
* скидка доступна при оплате за весь период
Сервис предоставляется компанией ООО "БИБЛИО"
Генри С. Уайтхед и Говард Ф. Лавкрафт — Ботон
Перевод: Алексей Черепанов
Аннотация от переводчика: «Мой вольный перевод рассказа „Bothon“ (1932). Совместное произведение Генри С. Уайтхеда и Говарда Ф. Лавкрафта. Я несколько лет ждал, что его кто-нибудь переведет, но в итоге пришлось сделать это самому. Судя по стилю и содержанию рассказ на 99% написан Уайтхедом, а Лавкрафт лишь добавил „пугающие прилагательные“. В официальном списке сочинений Лавкрафта „Bothon“ не значится. У Г. Уайтхеда есть всего два рассказа, переведенных на русский язык: Ловушка (тоже в соавторстве с Лавкрафтом) и Губы. Так что мой перевод будет третьим. Сам рассказ кажется каким-то недоработанным, в нем есть сюжетные и смысловые несостыковки. Непонятно откуда Уайтхед взял, что столицей Атлантиды был город Алу, когда всем „известно“, что главным городом был Метрополис.»
Лауданум прямо таки заставил по новому услышать старину Говарда. РеспекТуЮ!)
Люблю Лавкрафта за это.
Чтец — молодец.