Книга
Мы используем cookies для удобства и улучшения работы. Используя сайт, вы принимаете их использование. Подробнее
Скорость чтения
1x
Сохранить изменения
Таймер сна Чтение остановится через
0 часов
20 минут
Включить таймер
Закрыть
Автор
Исполнитель
Лаврухин Владимир
Рейтинг
8.90 из 10
Длительность
44 минуты
Год озвучки
2020
Жанры Реализм
Характеристики Психологическое | Социальное | Семейно-бытовое
Место действия Наш мир (Земля)(Россия/СССР/Русь)
Время действия 20 век
Возраст читателя Любой
Сюжетные ходы Становление/взросление героя
Cюжет Линейный
Описание
В рассказе «Собака» суровое дыхание войны чувствуется с первых же страниц: быстро пустеют амбары и лари, приходится голодать. Всё время просиживает у камина и редко выходит из дому старик Спиридон, проводивший сына на войну, и потому заботы по хозяйству ложатся на плечи внука Гогиты. Однажды мальчик становится свидетелем жестокости буфетчика, который выливает кипяток на бездомную собаку. Пожалев искалеченного пса, он приносит его домой.
Добавлено 14 января 2020

19 комментариев

Популярные Новые По порядку
Восхитительный рассказ Нодара Думбадзе, трогает до глубины души! Очень люблю произведения автора. Исполнитель тоже превосходен. Рекомендую. Для тех, кто боится читать — собака осталась жива.
Emoji 9
Ответить
Прекрасный рассказ, просто потрясающий. И очень неудачное прочтение и оформление. Поработаю сегодня занудой и изложу свое мнение по пунктам.
1. Самый главный недостаток – грузинский акцент. Зачем??? Герои что, разговаривают на русском? Они говорят на грузинском языке, то есть чисто (ведь носители языка, особенно живущие в сельской местности, именно так и говорят), без какого-либо акцента. Акцент, причем любой, не только грузинский, применим в озвучке, в театральных постановках, в фильмах и т.п. только тогда, когда персонажи, т.е. носители нерусского языка, начинают говорить с другими персонажами на русском языке. Вот тогда и проявляется их акцент. Понимаю – чтецу хотелось, чтобы грузинский дух чувствовался во всем и прежде всего в голосе персонажей. Но это, товарищи, перебор. Эти люди разговаривают между собой без акцента, а сцен с русскоговорящими персонажами в этом рассказе нет.
2. Из первого пункта плавно перетекаем во второй. Я про грузинский колорит, которым чтец непременно хотел «снабдить» данное произведение. Если уж так горячо он хотел это сделать, то можно было бы изредка, фоном дать красивые грузинские мелодии. Грустные, лиричные, но грузинские, и они были бы абсолютно к месту. А не набор нескольких бардовых песен, которые включены в аудиозапись в явном соответствии с музыкальными предпочтениями чтеца (или того, кто занимался оформлением записи). И я согласна с одним из комментариев, особенно про Высоцкого.
3. Громкость озвучки. Это один из важных моментов, который должен неукоснительно соблюдаться – примерно одинаковая громкость голоса чтеца, даже если персонаж художественного произведения кричит и орет. Я каждый раз вздрагивала от его крика в мои бедные уши.
И под конец – рассказ прекрасен. Но не надо опускать его до национальных рамок. Он шире, он глубже. Произведения замечательного классика грузинской литературы Нодара Думбадзе достойны более качественного прочтения и оформления. Жаль, что нет альтернативных озвучек. Я бы послушала.
Emoji 8
Ответить
Nure Sardarian
Вы все правильно сказали. Я абсолютно согласна. А чтец есть неплохой, тот, что озвучивает книги вашего отца. Суханов Константин. Можно его попросить об альтернативной озвучке.
Emoji 3
Ответить
очень жаль собачек!
Emoji 7
Ответить
Галина Балабашкина
И мне жаль(. Поэтому слушать не буду.
Emoji 4
Ответить
Какой тяжёлый и чудесный рассказ, хотелось рыдать навзрыд… Оформление и прочтение тоже хорошее, спасибо большое чтецу!
Emoji 6
Ответить
Тоскливо…
Emoji 5
Ответить
Невероятная книга!
Emoji 5
Ответить
Ну вот зачем, зачем я это слушал? Нервы не железные
Emoji 5
Ответить
Превосходный рассказ!
Emoji 4
Ответить
Совершенно не к месту вставлены песни. Особенно Высоцкий.
Emoji 3
Ответить
Все республики воевали против фашистов, а сегодня всё забыли и стали врагами
Emoji 3
Ответить
Lid “LD” Ipa
Не совсем так, Ipa, забывчивость произошла в головах меньшей части народонаселения страны, именующими себя старшим братом, присвоившими себе единоличный титул победителя над немецким национал-социализмом. Понравившийся, грустный рассказ освежил память о давней войне, но тут несколько о другом, отношением людей к животным ( собаке ), но и этому есть некое оправдание: люди, как и собаки -бывают кусачими от жизни собачьей. Доволен работой мастера озвучки Владимира Лаврухина, спасибо автору и сайту.
Emoji 2
Emoji 2
Ответить
Ещё 4 комментария
Прямой эфир Скрыть
an
angora-isa
28 минут назад
Какая радость 👍👍👍 Легкое остроумие Герцена снова у нас
Анна Николаева 29 минут назад
Довольно логично перевели, исходя из содержания повести
Акроним 36 минут назад
Даже не могу понять, чего тут больше — «Чужого» или «Мёртвого космоса»? Вторичная графомания.
АН
Алешка Неупокой
54 минуты назад
Ольга! Спасибо за прекрасное прочтение и Ваши добрые пожелания нам слушателям) Вам и Вашим близким крепкого здоровья,...
Виктор М 57 минут назад
Почему «интерес потерен»? Где-то должна быть буква «я». Тогда уж — «интярес потерен». Вот, теперь классно! 👏👏👏
Ir
Irina-007
2 часа назад
Хорошая книга, интересная. Чтец не профи, но тоже не плохо справился — слушать было приятно. [спойлер]
Роман Панков 2 часа назад
Благодарю. Я в таком стиле стараюсь записывать почти всё. Слушайте на здоровье
Дуэро Далтон 2 часа назад
Редко пишу коментарии, но тут не удержалась.Очень понравилось, давно не слушала с таким удовольствием.Прочтение как...
Селена 2 часа назад
От самой книги не в восторге, сюжет оставляет много «белых пятен» и вопросов. Финал скомкан и не даёт по сути никаких...
Отлично! Чтецу и автору признательность и уважение.
Эфир