У любого другого народа есть свое hygge. Потеряно оно у тех, кто постоянно пытается завоевать чужие земли, оккупировать чужие города и дома, а так же у тех, кого оккупировали, кого бомбили и не давали даже просвета для этого hygge.
Возможно и не такое. И случалось уж. Но менталитет другой. Предпосылки другие. С латиносами мало общего. Там у людей гораздо больше веры в себя, а не в «лидеров». Достоинства и самоуважения. Мало любителей пресмыкаться. Политики и чиновники их боятся.
Точно… «Мир сердечных желаний»…
Crocus, а это ведь прямо в цель!!! Здесь тоже можно поиграться с перестановкой слов, кому охота.Но именно это название и определяет смысл этого рассказа!.. Вейн пришёл в лавку чтобы чтобы обрести желание сердца…
Какае разочарование. Прекрасный слог, интересное историческое повествование, философская мудрость устами Урсуса… и такая грубая пошлятина в завершение. Низкий литературный приём как будто навязанный издателем, чтобы роман стал бестселлером. Надрывно мучать слепого «котенка» Дею, чтобы развести читателя на низменное чувство- жалость.
Вот по- этому постмодерн так умело и беспошадно деконструировал всю эту возвышенную фальш.
Оба автора судя по всему не дожили и до 100 лет. О Сэйдже вообще все данные отсутствует. Наверное для того, чтобы его книга продавалась. В каждой книге есть интересные методики, можно что то взять на вооружение. Но все долгожители всё же поумирали, хоть и хорошо сохранились. Долгожительство, мне кажется, больше как лотерея. Кому как повезёт. Потому что, сколько людей, которые вели здоровый образ жизни, умерли не дожив и до старости.
В России тоже когда-то было принято периодически вешать и стрелять «старших братьев», рубить им головы или бить по ним табакерками. Несколько дней назад экс-президент Боливии пыталась покончить с собой в тюрьме. Вы думаете, в России такое невозможно?
«Лавка миров» — это традиционный перевод на русский, еще в детстве читала.
Вообще первая версия рассказа называлась «World of Heart's Desire» в Playboy, а потом переиздавалась под названием «The Store of the Worlds.»
Кстати, я согласна с комментарием: в альтернативных исполнениях и название поинтереснее, и озвучка.
Напрасно Вы, Изя, на человека напали.
Ниже Вы пишете: «Вот тут я почему то не вижу замечаний, а оони должны быть» — это уже ващще, паранойя. Такое впечатление, что Вы сейчас сам с собой поссорились. Может еще и разговаривать «друг с другом» перестанете? Хотя бы на время… И мы отдохнем…
Crocus, а это ведь прямо в цель!!! Здесь тоже можно поиграться с перестановкой слов, кому охота.Но именно это название и определяет смысл этого рассказа!.. Вейн пришёл в лавку чтобы чтобы обрести желание сердца…
Вот по- этому постмодерн так умело и беспошадно деконструировал всю эту возвышенную фальш.
Вообще первая версия рассказа называлась «World of Heart's Desire» в Playboy, а потом переиздавалась под названием «The Store of the Worlds.»
Кстати, я согласна с комментарием: в альтернативных исполнениях и название поинтереснее, и озвучка.
Напрасно Вы, Изя, на человека напали.
Ниже Вы пишете: «Вот тут я почему то не вижу замечаний, а оони должны быть» — это уже ващще, паранойя. Такое впечатление, что Вы сейчас сам с собой поссорились. Может еще и разговаривать «друг с другом» перестанете? Хотя бы на время… И мы отдохнем…