Не только интеллект определил выживание человека. Есть серьезнейшие основания, что неандертальцев мы пережили именно благодаря физическим характеристикам своих организмов. Интеллект был одной из основных составляющих.
Но я в такой ситуации постарался бы сделать ставку на лечение того, что они там лечить не умели. Можно добавить искусство, если оно не табуировано. Оно в некоторых сообществах могло поднять статус.
В армии твой статус в значительно степени определяется временем пребывания в оной. А здесь — способностями. Время-то нарастает со временем (простите за каламбур), а вот способности, увы, не всегда. Я вам больше скажу: на зоне в таком статусе можно и поболе, чем 7 лет пребывать.
Я бы не сказал, что не сможет выжить. Здесь скорее на удачу. Одно дело компьютерный гений оказавшийся в октябре в тундре и совсем другое — современный спортсмен и турист, оказавшийся где-нибудь у карельских озер. Результат скорее всего будет диаметрально противоположным, хотя по факту оба современные люди.
А чем кавказцы-то отличаются? Те же заморочки, цели: смартфон помоднее, крутой коктейль всосать, телку попрестижнее освоить, тачка, бабки, карьера, связи. Я уж давно не вижу ни могучих русичей, ни крутых горцев, хотя понятно, что реликтовые еще остались где-то.
В книге (первой) удивительно другое: ГГ выучив язык так и не удосужился поинтересоваться их традициями, верованиями, что в итоге вылилось в регулярные нарушения местных табу. Как-то странно, особенно для человека, который читал в детстве книги о первобытных людях.
Ну и очень мускулистые бегуны, способные бежать десятки километров — это повеселило))).
Я читал эту мангу, и пишу основываясь этом. Поначалу это действительно покажется здравой штукой, эдаким адекватным ответом тупому превозмоганию и роялям в кустах.
Однако сосредоточившись на насмешках над клише, автор упустил моральный вопрос. Весь мир вертится вокруг героя, прогибается перед ним и принимает любые удобные ему позы. Вместо морального роста ГГ, автор предпочитает опускать его врагов. На фоне трусов и подлецов (не слишком умных), несложно казаться протагонистом, но без всей этой мишуры Не Ли остаётся просто засранцем.
Опять же налицо гарем, а это тоже клише. В итоге произведение не ушло дальше карикатуры и троллинга.
Бл*д, и на это я потратил кучу бессоных ночей. Верните мне моё время!
«Проклятье душ за уклонение от уплаты налогов», это новый проект закона? Правительство с удовольствием приняло бы в свой состав такого демона. Да и не бухгалтер он по сути, а налоговый инспектор.
Озвучено отлично. Спасибо.
Хороший симбиоз из Кувайковой(Хеллианда Валанди), Завойчинская Милена(Дом на перекрёстке), Кузьмина Надежда(Наследница драконов), но есть свой сдвиг на мышление Московского менеджера и своебразный юмор.А общее впечатление класное необременительное чтиво.
Не советую слушать хотя бы потому, что перевод крайне корявый — чтец даже зачитывает между делом комментарии редакторов. Не знаю, как вообще можно было читать книгу в таком виде. Похоже, скачали с сайта коллективных любительских переводов.
В таком переводе трудно сказать, в какой мере плоха сама книга, а в какой перевод. Персонажи не так раскрыты, хотя ведь это пьеса, можно понадеяться на актеров. Сюжетец вызывает оторопь. Много «роялей в кустах», прямо таки кусты роялей!
Ремарки создают ощущение идиотии. Но, возможно, это кривой перевод или «добавления переводчиков».
давным=давно на 1-ом курсе наш преподаватель Евгений Михайлович, человек тактичный и мягкий, заметил, если кто-то не читал ничего из пр-ий Ф.Достоевского, то начинать лучше с «Идиота» — мечта об идеальном герое в типичном для писателя антураже. Увы, у меня были другие произведения, и любовь к Федору Михайловичу так и не пришла, хотя осознаю меру гениальности.
Роман с криминальной составляющей. Тем, кто любит психологические выверты и неожиданные повороты сюжета. Мне понравилась и книга, и, как всегда, чтение Кирсанова. Спасибо сайту!
Но я в такой ситуации постарался бы сделать ставку на лечение того, что они там лечить не умели. Можно добавить искусство, если оно не табуировано. Оно в некоторых сообществах могло поднять статус.
В книге (первой) удивительно другое: ГГ выучив язык так и не удосужился поинтересоваться их традициями, верованиями, что в итоге вылилось в регулярные нарушения местных табу. Как-то странно, особенно для человека, который читал в детстве книги о первобытных людях.
Ну и очень мускулистые бегуны, способные бежать десятки километров — это повеселило))).
Однако сосредоточившись на насмешках над клише, автор упустил моральный вопрос. Весь мир вертится вокруг героя, прогибается перед ним и принимает любые удобные ему позы. Вместо морального роста ГГ, автор предпочитает опускать его врагов. На фоне трусов и подлецов (не слишком умных), несложно казаться протагонистом, но без всей этой мишуры Не Ли остаётся просто засранцем.
Опять же налицо гарем, а это тоже клише. В итоге произведение не ушло дальше карикатуры и троллинга.
Бл*д, и на это я потратил кучу бессоных ночей. Верните мне моё время!
Озвучено отлично. Спасибо.
В таком переводе трудно сказать, в какой мере плоха сама книга, а в какой перевод. Персонажи не так раскрыты, хотя ведь это пьеса, можно понадеяться на актеров. Сюжетец вызывает оторопь. Много «роялей в кустах», прямо таки кусты роялей!
Ремарки создают ощущение идиотии. Но, возможно, это кривой перевод или «добавления переводчиков».