я что-то не въехал: в первой книге хагрид предлагает гарри перейти на ты, а в четвертой книге рон и гарри удивляются, почему это каркаров и снегг обращаются друг к другу на ты:
объясните, как это возможно? в английском же нету различий.
кто знает английский объясните пожалуйста, это какие-то нюансы которых я не знаю, или же просто ляп переводчика?
Неприятный рассказ, неприятно прочитано. Нудный донельзя, хотя это в стиле Кинга, нудить он любит. Музыка идиотская и ненужная. Интонация у чтеца невпопад, неясная, не в тему. А непонятные паузы, которые отчетливы даже на скорости +30 всю прослушку концентрируют на себе, что не может не расстраивать. Читать этот рассказ самой было интереснее.
Судя по Вике- автор- самоубийца, офицер СС, служил в охране немецких лагерей смерти.
Нет, я, конечно, понимаю, что демократия и свобода слова торжествует, и " мамы всякие важны, мамы всякие нужны" как в бородатом анекдоте, но всё же…
Увы, вынуждена согласиться с предыдущими комментариями. Я продержалась полчаса, постоянное музыкальное сопровождение мой слух выдержать не смог. Я не против музыки в аудиокнигах в принципе, но здесь очень важна умеренность. Это как в кулинарии — если переложить специй, они перебьют вкус основных ингредиентов, вы будете ощущать только специи, а не основное блюдо.
Но то, что успела услышать, заинтриговало. К Александру Скляру также нет претензий. Почитаю, пожалуй, по старинке — глазами.
Долго не могла решиться прочитать эту книгу, как и фильм не посмотрела-знаю что тяжело будет потом. Но когда увидела, что читает автор-прослушала, не сомневаясь. И не пожалела. Именно его прочтение не оставляет тяжести, хотя весёлого в книге нет. И согласна, что для автора это пройденный этап, он давно это пережил и отпустил. Если как и я хотели прочитать-прослушать эту книгу-слушайте в его прочтении
Шикарно! Оба фильма видела. Переиграть Джона Уэйна, конечно же, невозможно. Но второй фильм тоже не плох.
Теперь вот книга, хотя, книга должна была быть первой, но вот не подвернулась тогда. Послушаю сейчас.
Послушала чуть-чуть. Чтец совсем даже не плох. Даже хорош. Даже очень хорош. Мне нравится.
Любимая книжка моего детства! Я по ней училась читать. Помню, как старательно вырисовывала палочки, которые должны были символизировать густой лес и задержать злого Кляксича. Боже… как давно это было, но впечатления от книги были настолько яркие, что помню до сих пор все очень четко.
Книга просто замечательная. Но ее нельзя просто слушать. Ее надо читать вместе с ребенком и выполнять те несложные задания, которые погружают маленького читателя в мир опасных приключений Али и буквы А.
объясните, как это возможно? в английском же нету различий.
кто знает английский объясните пожалуйста, это какие-то нюансы которых я не знаю, или же просто ляп переводчика?
Нет, я, конечно, понимаю, что демократия и свобода слова торжествует, и " мамы всякие важны, мамы всякие нужны" как в бородатом анекдоте, но всё же…
Но то, что успела услышать, заинтриговало. К Александру Скляру также нет претензий. Почитаю, пожалуй, по старинке — глазами.
Теперь вот книга, хотя, книга должна была быть первой, но вот не подвернулась тогда. Послушаю сейчас.
Послушала чуть-чуть. Чтец совсем даже не плох. Даже хорош. Даже очень хорош. Мне нравится.
Книга просто замечательная. Но ее нельзя просто слушать. Ее надо читать вместе с ребенком и выполнять те несложные задания, которые погружают маленького читателя в мир опасных приключений Али и буквы А.